שמות 26 Exodus 26
1 וְאֶת־הַמִּשְׁכָּ֥ן תַּעֲשֶׂ֖ה [2] Tip'cha
עֶ֣שֶׂר יְרִיעֹ֑ת [1] Etnachta
 
שֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֗ר [3] Revi'i
וּתְכֵ֤לֶת וְאַרְגָּמָן֙ [3] Pashta
וְתֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י [2] Zaqef
 
כְּרֻבִ֛ים [3] Tevir
מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֖ב [2] Tip'cha
תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ [1] Silluq
1 2 2 3 3 2 3 1 “And the Tabernacle you shall make [2]
with ten curtains; [1]
 
fine woven linen, [3]
with blue and purple [3]
and scarlet material, [2]
 
with cherubim [3]
skillfully worked, [2]
shall you make them. [1]
2 אֹ֣רֶךְ ׀ [4] Legarmeh
הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת [3] Revi'i
 
שְׁמֹנֶ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ [3] Pashta
בָּֽאַמָּ֔ה [2] Zaqef
 
וְרֹ֙חַב֙ [3 3] Pashta
אַרְבַּ֣ע בָּאַמָּ֔ה [2] Zaqef
 
הַיְרִיעָ֖ה [2] Tip'cha
הָאֶחָ֑ת [1] Etnachta
 
מִדָּ֥ה אַחַ֖ת [2] Tip'cha
לְכׇל־הַיְרִיעֹֽת׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 3 2 2 2 The length [4]
of each curtain [3]
 
shall be eight and twenty [3]
cubits, [2]
 
and the width [3 3]
four cubits [2]
 
of the curtain, [2]
each; [1]
 
the same measure [2]
will be for all the curtains. [1]
3 חֲמֵ֣שׁ הַיְרִיעֹ֗ת [3] Revi'i
תִּֽהְיֶ֙יןָ֙ [3 3] Pashta
חֹֽבְרֹ֔ת [2] Zaqef
 
אִשָּׁ֖ה [2] Tip'cha
אֶל־אֲחֹתָ֑הּ [1] Etnachta
 
וְחָמֵ֤שׁ יְרִיעֹת֙ [3] Pashta
חֹֽבְרֹ֔ת [2] Zaqef
 
אִשָּׁ֖ה [2] Tip'cha
אֶל־אֲחֹתָֽהּ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 3 2 3 Five of the curtains, [3]
they shall be [3 3]
joined together [2]
 
each [2]
to another; [1]
 
and five curtains [3]
shall be joined together [2]
 
each [2]
to another. [1]
4 וְעָשִׂ֜יתָ [4] Geresh
לֻֽלְאֹ֣ת תְּכֵ֗לֶת [3] Revi'i
 
עַ֣ל שְׂפַ֤ת הַיְרִיעָה֙ [3] Pashta
הָאֶחָ֔ת [2] Zaqef
 
מִקָּצָ֖ה [2] Tip'cha
בַּחֹבָ֑רֶת [1] Etnachta
 
וְכֵ֤ן תַּעֲשֶׂה֙ [3] Pashta
בִּשְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה [2] Zaqef
 
הַקִּ֣יצוֹנָ֔ה [2] Zaqef
בַּמַּחְבֶּ֖רֶת [2] Tip'cha
הַשֵּׁנִֽית׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 3 2 2 4 And you shall make [4]
loops of blue [3]
 
on the edge of the curtain, [3]
the first, [2]
 
from the outermost [2]
of the joined set; [1]
 
and the same you shall do [3]
on the edge of the curtain [2]
 
that is outermost [2]
of the joined set, [2]
the second. [1]
5 חֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת [3] Revi'i
תַּעֲשֶׂה֮ [3] Zarqa
בַּיְרִיעָ֣ה הָאֶחָת֒ [2] Segol
 
וַחֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת [3] Revi'i
תַּעֲשֶׂה֙ [3] Pashta
בִּקְצֵ֣ה הַיְרִיעָ֔ה [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֖ר [2] Tip'cha
בַּמַּחְבֶּ֣רֶת הַשֵּׁנִ֑ית [1] Etnachta
 
מַקְבִּילֹת֙ [3] Pashta
הַלֻּ֣לָאֹ֔ת [2] Zaqef
 
אִשָּׁ֖ה [2] Tip'cha
אֶל־אֲחֹתָֽהּ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 3 2 2 3 2 5 Fifty loops [3]
you shall make [3]
in the first curtain, [2]
 
and fifty loops [3]
you shall make [3]
on the edge of the curtain [2]
 
that [2]
is in the second joined set; [1]
 
opposite shall be [3]
the loops, [2]
 
each [2]
to its other. [1]
6 וְעָשִׂ֕יתָ [2] ZaqefG
חֲמִשִּׁ֖ים [2] Tip'cha
קַרְסֵ֣י זָהָ֑ב [1] Etnachta
 
וְחִבַּרְתָּ֨ אֶת־הַיְרִיעֹ֜ת [4] Geresh
אִשָּׁ֤ה אֶל־אֲחֹתָהּ֙ [3] Pashta
בַּקְּרָסִ֔ים [2] Zaqef
 
וְהָיָ֥ה הַמִּשְׁכָּ֖ן [2] Tip'cha
אֶחָֽד׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 4 2 6 Then you shall make [2]
fifty [2]
clasps of gold; [1]
 
and you shall join the curtains [4]
each to its other [3]
with the clasps, [2]
 
so that the Tabernacle shall be [2]
one piece. [1]
7 וְעָשִׂ֙יתָ֙ [3 3] Pashta
יְרִיעֹ֣ת עִזִּ֔ים [2] Zaqef
 
לְאֹ֖הֶל [2] Tip'cha
עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן [1] Etnachta
 
עַשְׁתֵּי־עֶשְׂרֵ֥ה יְרִיעֹ֖ת [2] Tip'cha
תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 7 “And you shall make [3 3]
curtains of goat hair [2]
 
for a tent [2]
over the Tabernacle; [1]
 
one and ten curtains, [2]
you shall make them. [1]
8 אֹ֣רֶךְ ׀ [4] Legarmeh
הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת [3] Revi'i
 
שְׁלֹשִׁים֙ [3] Pashta
בָּֽאַמָּ֔ה [2] Zaqef
 
וְרֹ֙חַב֙ [3 3] Pashta
אַרְבַּ֣ע בָּאַמָּ֔ה [2] Zaqef
 
הַיְרִיעָ֖ה [2] Tip'cha
הָאֶחָ֑ת [1] Etnachta
 
מִדָּ֣ה אַחַ֔ת [2] Zaqef
לְעַשְׁתֵּ֥י עֶשְׂרֵ֖ה [2] Tip'cha
יְרִיעֹֽת׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 3 2 2 2 8 The length [4]
of one curtain [3]
 
shall be thirty [3]
cubits, [2]
 
and the width [3 3]
four cubits [2]
 
of the curtain, [2]
the one; [1]
 
the same measurement [2]
will be for the one and ten [2]
curtains. [1]
9 וְחִבַּרְתָּ֞ [4] Gershayim
אֶת־חֲמֵ֤שׁ הַיְרִיעֹת֙ [3] Pashta
לְבָ֔ד [2] Zaqef
 
וְאֶת־שֵׁ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת [2] Tip'cha
לְבָ֑ד [1] Etnachta
 
וְכָפַלְתָּ֙ [3] Pashta
אֶת־הַיְרִיעָ֣ה הַשִּׁשִּׁ֔ית [2] Zaqef
 
אֶל־מ֖וּל [2] Tip'cha
פְּנֵ֥י הָאֹֽהֶל׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 2 3 2 9 And you shall join [4]
five of the curtains [3]
by themselves, [2]
 
and six of the curtains [2]
by themselves; [1]
 
and you shall double over [3]
the sixth curtain [2]
 
at the front [2]
of the face of the tent. [1]
10 וְעָשִׂ֜יתָ [4] Geresh
חֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת [3] Revi'i
 
עַ֣ל שְׂפַ֤ת הַיְרִיעָה֙ [3] Pashta
הָֽאֶחָ֔ת [2] Zaqef
 
הַקִּיצֹנָ֖ה [2] Tip'cha
בַּחֹבָ֑רֶת [1] Etnachta
 
וַחֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת [3] Revi'i
עַ֚ל [3] Yetiv
שְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה [2] Zaqef
 
הַחֹבֶ֖רֶת [2] Tip'cha
הַשֵּׁנִֽית׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 3 3 2 10 Then you shall make [4]
fifty loops [3]
 
on the edge of the curtain, [3]
the first, [2]
 
that is outermost [2]
in the joined set; [1]
 
and fifty loops [3]
on [3]
the edge of the curtain [2]
 
of the joined set, [2]
the second. [1]
11 וְעָשִׂ֛יתָ [3] Tevir
קַרְסֵ֥י נְחֹ֖שֶׁת [2] Tip'cha
חֲמִשִּׁ֑ים [1] Etnachta
 
וְהֵבֵאתָ֤ אֶת־הַקְּרָסִים֙ [3] Pashta
בַּלֻּ֣לָאֹ֔ת [2] Zaqef
 
וְחִבַּרְתָּ֥ אֶת־הָאֹ֖הֶל [2] Tip'cha
וְהָיָ֥ה אֶחָֽד׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 11 And you shall make [3]
bronze clasps, [2]
fifty; [1]
 
and you shall put the clasps [3]
in the loops, [2]
 
and you will join together the tent, [2]
that it may be one. [1]
12 וְסֶ֙רַח֙ [3 3] Pashta
הָעֹדֵ֔ף [2] Zaqef
 
בִּירִיעֹ֖ת [2] Tip'cha
הָאֹ֑הֶל [1] Etnachta
 
חֲצִ֤י הַיְרִיעָה֙ [3] Pashta
הָעֹדֶ֔פֶת [2] Zaqef
 
תִּסְרַ֕ח [2] ZaqefG
עַ֖ל [2] Tip'cha
אֲחֹרֵ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 2 12 And the overhanging [3 3]
part that remains [2]
 
of the curtains [2]
of the tent; [1]
 
the half of the curtain [3]
that remains, [2]
 
it shall hang [2]
over [2]
the back of the Tabernacle. [1]
13 וְהָאַמָּ֨ה מִזֶּ֜ה [4] Geresh
וְהָאַמָּ֤ה מִזֶּה֙ [3] Pashta
בָּעֹדֵ֔ף [2] Zaqef
 
בְּאֹ֖רֶךְ [2] Tip'cha
יְרִיעֹ֣ת הָאֹ֑הֶל [1] Etnachta
 
יִהְיֶ֨ה סָר֜וּחַ [4] Geresh
עַל־צִדֵּ֧י הַמִּשְׁכָּ֛ן [3] Tevir
מִזֶּ֥ה וּמִזֶּ֖ה [2] Tip'cha
לְכַסֹּתֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 2 3 4 13 And the cubit on the one side [4]
and the cubit on the other side [3]
which remains [2]
 
in the length [2]
of the curtains of the tent; [1]
 
it shall hang [4]
over the sides of the Tabernacle [3]
on this side and on that side, [2]
to cover it. [1]
14 וְעָשִׂ֤יתָ מִכְסֶה֙ [3] Pashta
לָאֹ֔הֶל [2] Zaqef
 
עֹרֹ֥ת אֵילִ֖ם [2] Tip'cha
מְאׇדָּמִ֑ים [1] Etnachta
 
וּמִכְסֵ֛ה [3] Tevir
עֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים [2] Tip'cha
מִלְמָֽעְלָה׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 2 2 3 14 And you shall make a covering [3]
for the tent, [2]
 
of ram skins [2]
dyed red; [1]
 
and a covering [3]
of sealskins, [2]
above. [1]
15 וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים [2] Tip'cha
לַמִּשְׁכָּ֑ן [1] Etnachta
 
עֲצֵ֥י שִׁטִּ֖ים [2] Tip'cha
עֹמְדִֽים׃ [1] Silluq
1 2 2 15 “And you shall make the framework of boards [2]
for the Tabernacle; [1]
 
from acacia wood [2]
standing upright. [1]
16 עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת [2] Tip'cha
אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ [1] Etnachta
 
וְאַמָּה֙ [3] Pashta
וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה [2] Zaqef
 
רֹ֖חַב [2] Tip'cha
הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 16 Ten cubits [2]
shall be the length of each board;[1]
 
and a cubit [3]
and a half cubit, [2]
 
the width [2]
of one board. [1]
17 שְׁתֵּ֣י יָד֗וֹת [3] Revi'i
לַקֶּ֙רֶשׁ֙ [3 3] Pashta
הָאֶחָ֔ד [2] Zaqef
 
מְשֻׁ֨לָּבֹ֔ת [2] Zaqef
אִשָּׁ֖ה [2] Tip'cha
אֶל־אֲחֹתָ֑הּ [1] Etnachta
 
כֵּ֣ן תַּעֲשֶׂ֔ה [2] Zaqef
לְכֹ֖ל [2] Tip'cha
קַרְשֵׁ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 2 17 Two supports [3]
for the board, [3 3]
the one, [2]
 
will be joined [2]
each [2]
to its other; [1]
 
thus you shall do [2]
for all [2]
the boards of the Tabernacle. [1]
18 וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים [2] Tip'cha
לַמִּשְׁכָּ֑ן [1] Etnachta
 
עֶשְׂרִ֣ים קֶ֔רֶשׁ [2] Zaqef
לִפְאַ֖ת [2] Tip'cha
נֶ֥גְבָּה תֵימָֽנָה׃ [1] Silluq
1 2 2 2 18 And you shall make the boards [2]
for the Tabernacle; [1]
 
twenty boards [2]
for the side, [2]
the south (facing) southward. [1]
19 וְאַרְבָּעִים֙ [3] Pashta
אַדְנֵי־כֶ֔סֶף [2] Zaqef
 
תַּעֲשֶׂ֕ה [2] ZaqefG
תַּ֖חַת [2] Tip'cha
עֶשְׂרִ֣ים הַקָּ֑רֶשׁ [1] Etnachta
 
שְׁנֵ֨י אֲדָנִ֜ים [4] Geresh
תַּֽחַת־הַקֶּ֤רֶשׁ הָאֶחָד֙ [3] Pashta
לִשְׁתֵּ֣י יְדֹתָ֔יו [2] Zaqef
 
וּשְׁנֵ֧י אֲדָנִ֛ים [3] Tevir
תַּֽחַת־הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָ֖ד [2] Tip'cha
לִשְׁתֵּ֥י יְדֹתָֽיו׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 3 4 2 3 19 And forty [3]
bases of silver [2]
 
you shall make [2]
under [2]
the twenty boards; [1]
 
two bases [4]
under one board [3]
for its two supports, [2]
 
and two bases [3]
under another board [2]
for its two supports. [1]
20 וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן [3] Tevir
הַשֵּׁנִ֖ית [2] Tip'cha
לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן [1] Etnachta
 
עֶשְׂרִ֖ים [2] Tip'cha
קָֽרֶשׁ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 20 And for the side of the Tabernacle [3]
the second, [2]
on the north side; [1]
 
twenty [2]
boards, [1]
21 וְאַרְבָּעִ֥ים אַדְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
כָּ֑סֶף [1] Etnachta
 
שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים [3] Revi'i
תַּ֚חַת [3] Yetiv
הַקֶּ֣רֶשׁ הָֽאֶחָ֔ד [2] Zaqef
 
וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים [2] Zaqef
תַּ֖חַת [2] Tip'cha
הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ [1] Silluq
1 2 2 3 3 2 2 21 and their forty bases [2]
of silver; [1]
 
two bases [3]
under [3]
one board, [2]
 
and two bases [2]
under [2]
the next board. [1]
22 וּֽלְיַרְכְּתֵ֥י הַמִּשְׁכָּ֖ן [2] Tip'cha
יָ֑מָּה [1] Etnachta
 
תַּעֲשֶׂ֖ה [2] Tip'cha
שִׁשָּׁ֥ה קְרָשִֽׁים׃ [1] Silluq
1 2 2 22 And for the rear side of the Tabernacle [2]
westward; [1]
 
you shall make [2]
six boards. [1]
23 וּשְׁנֵ֤י קְרָשִׁים֙ [3] Pashta
תַּעֲשֶׂ֔ה [2] Zaqef
 
לִמְקֻצְעֹ֖ת [2] Tip'cha
הַמִּשְׁכָּ֑ן [1] Etnachta
 
בַּיַּרְכָתָֽיִם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 23 And two boards [3]
you shall make [2]
 
for the corners [2]
of the Tabernacle; [1]
 
on the rear side. [1]
24 וְיִֽהְי֣וּ תֹֽאֲמִם֮ [3] Zarqa
מִלְּמַ֒טָּה֒ [2 2] Segol
 
וְיַחְדָּ֗ו [3] Revi'i
יִהְי֤וּ תַמִּים֙ [3] Pashta
עַל־רֹאשׁ֔וֹ [2] Zaqef
 
אֶל־הַטַּבַּ֖עַת [2] Tip'cha
הָאֶחָ֑ת [1] Etnachta
 
כֵּ֚ן [3] Yetiv
יִהְיֶ֣ה לִשְׁנֵיהֶ֔ם [2] Zaqef
 
לִשְׁנֵ֥י הַמִּקְצֹעֹ֖ת [2] Tip'cha
יִהְיֽוּ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 3 2 2 3 2 24 And they shall be doubled [3]
at the bottom, [2 2]
 
and together [3]
they shall be joined [3]
at the top [2]
 
by the ring [2]
the first; [1]
 
thus [3]
it shall be for them both, [2]
 
the two corners [2]
they shall become. [1]
25 וְהָיוּ֙ [3] Pashta
שְׁמֹנָ֣ה קְרָשִׁ֔ים [2] Zaqef
 
וְאַדְנֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף [2] Zaqef
שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר [2] Tip'cha
אֲדָנִ֑ים [1] Etnachta
 
שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים [3] Revi'i
תַּ֚חַת [3] Yetiv
הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד [2] Zaqef
 
וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים [2] Zaqef
תַּ֖חַת [2] Tip'cha
הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 3 3 2 2 25 So there shall be [3]
eight boards, [2]
 
with their bases of silver, [2]
sixteen [2]
bases; [1]
 
two bases [3]
under [3]
one board, [2]
 
and two bases [2]
under [2]
another board. [1]
26 וְעָשִׂ֥יתָ בְרִיחִ֖ם [2] Tip'cha
עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta
 
חֲמִשָּׁ֕ה [2] ZaqefG
לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן [2] Tip'cha
הָאֶחָֽד׃ [1] Silluq
1 2 2 2 26 “And you shall make crossbeams [2]
of acacia wood; [1]
 
five [2]
for the boards of the side of the Tabernacle [2]
the one, [1]
27 וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֔ם [2] Zaqef
לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן [2] Tip'cha
הַשֵּׁנִ֑ית [1] Etnachta
 
וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֗ם [3] Revi'i
לְקַרְשֵׁי֙ [3] Pashta
צֶ֣לַע הַמִּשְׁכָּ֔ן [2] Zaqef
 
לַיַּרְכָתַ֖יִם [2] Tip'cha
יָֽמָּה׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 3 2 27 and five crossbeams [2]
for the boards of the side of the Tabernacle [2]
the second; [1]
 
and five crossbeams [3]
for the boards [3]
of the side of the Tabernacle, [2]
 
for the rear side [2]
westward. [1]
28 וְהַבְּרִ֥יחַ הַתִּיכֹ֖ן [2] Tip'cha
בְּת֣וֹךְ הַקְּרָשִׁ֑ים [1] Etnachta
 
מַבְרִ֕חַ [2] ZaqefG
מִן־הַקָּצֶ֖ה [2] Tip'cha
אֶל־הַקָּצֶֽה׃ [1] Silluq
1 2 2 2 28 And the middle crossbeam [2]
in the center of the boards; [1]
 
shall pass through [2]
from end [2]
to end. [1]
29 וְֽאֶת־הַקְּרָשִׁ֞ים [4] Gershayim
תְּצַפֶּ֣ה זָהָ֗ב [3] Revi'i
 
וְאֶת־טַבְּעֹֽתֵיהֶם֙ [3] Pashta
תַּעֲשֶׂ֣ה זָהָ֔ב [2] Zaqef
 
בָּתִּ֖ים [2] Tip'cha
לַבְּרִיחִ֑ם [1] Etnachta
 
וְצִפִּיתָ֥ אֶת־הַבְּרִיחִ֖ם [2] Tip'cha
זָהָֽב׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 29 Then the boards [4]
you shall overlay with gold [3]
 
and their rings [3]
you shall make of gold, [2]
 
as holders [2]
for the crossbeams; [1]
 
and you shall overlay the crossbeams [2]
with gold. [1]
30 וַהֲקֵמֹתָ֖ [2] Tip'cha
אֶת־הַמִּשְׁכָּ֑ן [1] Etnachta
 
כְּמִ֨שְׁפָּט֔וֹ [2] Zaqef
אֲשֶׁ֥ר הׇרְאֵ֖יתָ [2] Tip'cha
בָּהָֽר׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 2 30 And you shall raise up [2]
the Tabernacle; [1]
 
according to its plan [2]
which you were shown [2]
on the mountain. [1]
§
31 וְעָשִׂ֣יתָ פָרֹ֗כֶת [3] Revi'i
תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן [3] Tevir
וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י [2] Tip'cha
וְשֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֑ר [1] Etnachta
 
מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֛ב [3] Tevir
יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖הּ [2] Tip'cha
כְּרֻבִֽים׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 31 “And you shall make a curtain [3]
of blue and purple [3]
and scarlet, [2]
and fine twisted linen; [1]
 
the work of a skillful craftsman [3]
it shall be made, [2]
cherubim. [1]
32 וְנָתַתָּ֣ה אֹתָ֗הּ [3] Revi'i
עַל־אַרְבָּעָה֙ [3] Pashta
עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים [2] Zaqef
 
מְצֻפִּ֣ים זָהָ֔ב [2] Zaqef
וָוֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
זָהָ֑ב [1] Etnachta
 
עַל־אַרְבָּעָ֖ה [2] Tip'cha
אַדְנֵי־כָֽסֶף׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 32 And you shall hang it [3]
on four [3]
pillars of acacia, [2]
 
overlaid with gold, [2]
their hooks [2]
of gold; [1]
 
on four [2]
bases of silver. [1]
33 וְנָתַתָּ֣ה אֶת־הַפָּרֹ֘כֶת֮ [3 3] Zarqa
תַּ֣חַת הַקְּרָסִים֒ [2] Segol
 
וְהֵבֵאתָ֥ שָׁ֙מָּה֙ [3 3] Pashta
מִבֵּ֣ית לַפָּרֹ֔כֶת [2] Zaqef
 
אֵ֖ת [2] Tip'cha
אֲר֣וֹן הָעֵד֑וּת [1] Etnachta
 
וְהִבְדִּילָ֤ה הַפָּרֹ֙כֶת֙ [3 3] Pashta
לָכֶ֔ם [2] Zaqef
 
בֵּ֣ין הַקֹּ֔דֶשׁ [2] Zaqef
וּבֵ֖ין [2] Tip'cha
קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 3 2 2 33 And you shall hang the curtain [3 3]
under the clasps, [2]
 
and you shall bring there [3 3]
within the curtain [2]
 
-- [2]
the ark of the testimony; [1]
 
and the curtain shall separate [3 3]
for you [2]
 
between the holy place [2]
and [2]
the holy of holies. [1]
34 וְנָתַתָּ֙ [3] Pashta
אֶת־הַכַּפֹּ֔רֶת [2] Zaqef
 
עַ֖ל [2] Tip'cha
אֲר֣וֹן הָעֵדֻ֑ת [1] Etnachta
 
בְּקֹ֖דֶשׁ [2] Tip'cha
הַקֳּדָשִֽׁים׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 34 Then you shall put [3]
the atonement cover [2]
 
on [2]
the ark of the testimony; [1]
 
in the holy [2]
of holies. [1]
35 וְשַׂמְתָּ֤ אֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ [3] Pashta
מִח֣וּץ לַפָּרֹ֔כֶת [2] Zaqef
 
וְאֶת־הַמְּנֹרָה֙ [3] Pashta
נֹ֣כַח הַשֻּׁלְחָ֔ן [2] Zaqef
 
עַ֛ל [3] Tevir
צֶ֥לַע הַמִּשְׁכָּ֖ן [2] Tip'cha
תֵּימָ֑נָה [1] Etnachta
 
וְהַ֨שֻּׁלְחָ֔ן [2] Zaqef
תִּתֵּ֖ן [2] Tip'cha
עַל־צֶ֥לַע צָפֽוֹן׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 3 2 2 35 And you shall set the table [3]
outside the curtain, [2]
 
and the lampstand [3]
opposite the table [2]
 
on [3]
the side of the Tabernacle [2]
toward the south; [1]
 
and the table [2]
you shall put [2]
on the north side. [1]
36 וְעָשִׂ֤יתָ מָסָךְ֙ [3] Pashta
לְפֶ֣תַח הָאֹ֔הֶל [2] Zaqef
 
תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן [3] Tevir
וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י [2] Tip'cha
וְשֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֑ר [1] Etnachta
 
מַעֲשֵׂ֖ה [2] Tip'cha
רֹקֵֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 36 “And you shall make a screen [3]
for the entrance of the tent, [2]
 
of blue and purple [3]
and scarlet, [2]
and fine twisted linen; [1]
 
the work [2]
of an embroiderer. [1]
37 וְעָשִׂ֣יתָ לַמָּסָ֗ךְ [3] Revi'i
חֲמִשָּׁה֙ [3] Pashta
עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים [2] Zaqef
 
וְצִפִּיתָ֤ אֹתָם֙ [3] Pashta
זָהָ֔ב [2] Zaqef
 
וָוֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
זָהָ֑ב [1] Etnachta
 
וְיָצַקְתָּ֣ לָהֶ֔ם [2] Zaqef
חֲמִשָּׁ֖ה [2] Tip'cha
אַדְנֵ֥י נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 3 2 3 2 2 2 37 And you shall make for the screen [3]
five [3]
pillars of acacia, [2]
 
and you shall overlay them [3]
with gold, [2]
 
their hooks [2]
of gold; [1]
 
and you shall cast for them [2]
five [2]
bases of bronze. [1]
§
end of Exodus 26