שמות 26 | Exodus 26 | |||
1 וְאֶת־הַמִּשְׁכָּ֥ן תַּעֲשֶׂ֖ה [2] Tip'cha עֶ֣שֶׂר יְרִיעֹ֑ת [1] Etnachta וּתְכֵ֤לֶת וְאַרְגָּמָן֙ [3] Pashta וְתֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י [2] Zaqef מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֖ב [2] Tip'cha תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ [1] Silluq |
1 “And the Tabernacle you shall make [2] with ten curtains; [1] with blue and purple [3] and scarlet material, [2] skillfully worked, [2] shall you make them. [1] |
|||
2 אֹ֣רֶךְ ׀ [4] Legarmeh הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת [3] Revi'i בָּֽאַמָּ֔ה [2] Zaqef אַרְבַּ֣ע בָּאַמָּ֔ה [2] Zaqef הָאֶחָ֑ת [1] Etnachta לְכׇל־הַיְרִיעֹֽת׃ [1] Silluq |
2 The length [4] of each curtain [3] cubits, [2] four cubits [2] each; [1] will be for all the curtains. [1] |
|||
3 חֲמֵ֣שׁ הַיְרִיעֹ֗ת [3] Revi'i תִּֽהְיֶ֙יןָ֙ [3 3] Pashta חֹֽבְרֹ֔ת [2] Zaqef אֶל־אֲחֹתָ֑הּ [1] Etnachta חֹֽבְרֹ֔ת [2] Zaqef אֶל־אֲחֹתָֽהּ׃ [1] Silluq |
3 Five of the curtains, [3] they shall be [3 3] joined together [2] to another; [1] shall be joined together [2] to another. [1] |
|||
4 וְעָשִׂ֜יתָ [4] Geresh לֻֽלְאֹ֣ת תְּכֵ֗לֶת [3] Revi'i הָאֶחָ֔ת [2] Zaqef בַּחֹבָ֑רֶת [1] Etnachta בִּשְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה [2] Zaqef בַּמַּחְבֶּ֖רֶת [2] Tip'cha הַשֵּׁנִֽית׃ [1] Silluq |
4 And you shall make [4] loops of blue [3] the first, [2] of the joined set; [1] on the edge of the curtain [2] of the joined set, [2] the second. [1] |
|||
5 חֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת [3] Revi'i תַּעֲשֶׂה֮ [3] Zarqa בַּיְרִיעָ֣ה הָאֶחָת֒ [2] Segol תַּעֲשֶׂה֙ [3] Pashta בִּקְצֵ֣ה הַיְרִיעָ֔ה [2] Zaqef בַּמַּחְבֶּ֣רֶת הַשֵּׁנִ֑ית [1] Etnachta הַלֻּ֣לָאֹ֔ת [2] Zaqef אֶל־אֲחֹתָֽהּ׃ [1] Silluq |
5 Fifty loops [3] you shall make [3] in the first curtain, [2] you shall make [3] on the edge of the curtain [2] is in the second joined set; [1] the loops, [2] to its other. [1] |
|||
6 וְעָשִׂ֕יתָ [2] ZaqefG חֲמִשִּׁ֖ים [2] Tip'cha קַרְסֵ֣י זָהָ֑ב [1] Etnachta אִשָּׁ֤ה אֶל־אֲחֹתָהּ֙ [3] Pashta בַּקְּרָסִ֔ים [2] Zaqef אֶחָֽד׃ [1] Silluq |
6 Then you shall make [2] fifty [2] clasps of gold; [1] each to its other [3] with the clasps, [2] one piece. [1] |
|||
7 וְעָשִׂ֙יתָ֙ [3 3] Pashta יְרִיעֹ֣ת עִזִּ֔ים [2] Zaqef עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן [1] Etnachta תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ [1] Silluq |
7 “And you shall make [3 3] curtains of goat hair [2] over the Tabernacle; [1] you shall make them. [1] |
|||
8 אֹ֣רֶךְ ׀ [4] Legarmeh הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת [3] Revi'i בָּֽאַמָּ֔ה [2] Zaqef אַרְבַּ֣ע בָּאַמָּ֔ה [2] Zaqef הָאֶחָ֑ת [1] Etnachta לְעַשְׁתֵּ֥י עֶשְׂרֵ֖ה [2] Tip'cha יְרִיעֹֽת׃ [1] Silluq |
8 The length [4] of one curtain [3] cubits, [2] four cubits [2] the one; [1] will be for the one and ten [2] curtains. [1] |
|||
9 וְחִבַּרְתָּ֞ [4] Gershayim אֶת־חֲמֵ֤שׁ הַיְרִיעֹת֙ [3] Pashta לְבָ֔ד [2] Zaqef לְבָ֑ד [1] Etnachta אֶת־הַיְרִיעָ֣ה הַשִּׁשִּׁ֔ית [2] Zaqef פְּנֵ֥י הָאֹֽהֶל׃ [1] Silluq |
9 And you shall join [4] five of the curtains [3] by themselves, [2] by themselves; [1] the sixth curtain [2] of the face of the tent. [1] |
|||
10 וְעָשִׂ֜יתָ [4] Geresh חֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת [3] Revi'i הָֽאֶחָ֔ת [2] Zaqef בַּחֹבָ֑רֶת [1] Etnachta עַ֚ל [3] Yetiv שְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה [2] Zaqef הַשֵּׁנִֽית׃ [1] Silluq |
10 Then you shall make [4] fifty loops [3] the first, [2] in the joined set; [1] on [3] the edge of the curtain [2] the second. [1] |
|||
11 וְעָשִׂ֛יתָ [3] Tevir קַרְסֵ֥י נְחֹ֖שֶׁת [2] Tip'cha חֲמִשִּׁ֑ים [1] Etnachta בַּלֻּ֣לָאֹ֔ת [2] Zaqef וְהָיָ֥ה אֶחָֽד׃ [1] Silluq |
11 And you shall make [3] bronze clasps, [2] fifty; [1] in the loops, [2] that it may be one. [1] |
|||
12 וְסֶ֙רַח֙ [3 3] Pashta הָעֹדֵ֔ף [2] Zaqef הָאֹ֑הֶל [1] Etnachta הָעֹדֶ֔פֶת [2] Zaqef עַ֖ל [2] Tip'cha אֲחֹרֵ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃ [1] Silluq |
12 And the overhanging [3 3] part that remains [2] of the tent; [1] that remains, [2] over [2] the back of the Tabernacle. [1] |
|||
13 וְהָאַמָּ֨ה מִזֶּ֜ה [4] Geresh וְהָאַמָּ֤ה מִזֶּה֙ [3] Pashta בָּעֹדֵ֔ף [2] Zaqef יְרִיעֹ֣ת הָאֹ֑הֶל [1] Etnachta עַל־צִדֵּ֧י הַמִּשְׁכָּ֛ן [3] Tevir מִזֶּ֥ה וּמִזֶּ֖ה [2] Tip'cha לְכַסֹּתֽוֹ׃ [1] Silluq |
13 And the cubit on the one side [4] and the cubit on the other side [3] which remains [2] of the curtains of the tent; [1] over the sides of the Tabernacle [3] on this side and on that side, [2] to cover it. [1] |
|||
14 וְעָשִׂ֤יתָ מִכְסֶה֙ [3] Pashta לָאֹ֔הֶל [2] Zaqef מְאׇדָּמִ֑ים [1] Etnachta עֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים [2] Tip'cha מִלְמָֽעְלָה׃ [1] Silluq פ |
14 And you shall make a covering [3] for the tent, [2] dyed red; [1] of sealskins, [2] above. [1] ¶ |
|||
15 וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים [2] Tip'cha לַמִּשְׁכָּ֑ן [1] Etnachta עֹמְדִֽים׃ [1] Silluq |
15 “And you shall make the framework of boards [2] for the Tabernacle; [1] standing upright. [1] |
|||
16 עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת [2] Tip'cha אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ [1] Etnachta וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה [2] Zaqef הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ [1] Silluq |
16 Ten cubits [2] shall be the length of each board;[1] and a half cubit, [2] of one board. [1] |
|||
17 שְׁתֵּ֣י יָד֗וֹת [3] Revi'i לַקֶּ֙רֶשׁ֙ [3 3] Pashta הָאֶחָ֔ד [2] Zaqef אִשָּׁ֖ה [2] Tip'cha אֶל־אֲחֹתָ֑הּ [1] Etnachta לְכֹ֖ל [2] Tip'cha קַרְשֵׁ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃ [1] Silluq |
17 Two supports [3] for the board, [3 3] the one, [2] each [2] to its other; [1] for all [2] the boards of the Tabernacle. [1] |
|||
18 וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים [2] Tip'cha לַמִּשְׁכָּ֑ן [1] Etnachta לִפְאַ֖ת [2] Tip'cha נֶ֥גְבָּה תֵימָֽנָה׃ [1] Silluq |
18 And you shall make the boards [2] for the Tabernacle; [1] for the side, [2] the south (facing) southward. [1] |
|||
19 וְאַרְבָּעִים֙ [3] Pashta אַדְנֵי־כֶ֔סֶף [2] Zaqef תַּ֖חַת [2] Tip'cha עֶשְׂרִ֣ים הַקָּ֑רֶשׁ [1] Etnachta תַּֽחַת־הַקֶּ֤רֶשׁ הָאֶחָד֙ [3] Pashta לִשְׁתֵּ֣י יְדֹתָ֔יו [2] Zaqef תַּֽחַת־הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָ֖ד [2] Tip'cha לִשְׁתֵּ֥י יְדֹתָֽיו׃ [1] Silluq |
19 And forty [3] bases of silver [2] under [2] the twenty boards; [1] under one board [3] for its two supports, [2] under another board [2] for its two supports. [1] |
|||
20 וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן [3] Tevir הַשֵּׁנִ֖ית [2] Tip'cha לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן [1] Etnachta קָֽרֶשׁ׃ [1] Silluq |
20 And for the side of the Tabernacle [3] the second, [2] on the north side; [1] boards, [1] |
|||
21 וְאַרְבָּעִ֥ים אַדְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha כָּ֑סֶף [1] Etnachta תַּ֚חַת [3] Yetiv הַקֶּ֣רֶשׁ הָֽאֶחָ֔ד [2] Zaqef תַּ֖חַת [2] Tip'cha הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ [1] Silluq |
21 and their forty bases [2] of silver; [1] under [3] one board, [2] under [2] the next board. [1] |
|||
22 וּֽלְיַרְכְּתֵ֥י הַמִּשְׁכָּ֖ן [2] Tip'cha יָ֑מָּה [1] Etnachta שִׁשָּׁ֥ה קְרָשִֽׁים׃ [1] Silluq |
22 And for the rear side of the Tabernacle [2] westward; [1] six boards. [1] |
|||
23 וּשְׁנֵ֤י קְרָשִׁים֙ [3] Pashta תַּעֲשֶׂ֔ה [2] Zaqef הַמִּשְׁכָּ֑ן [1] Etnachta |
23 And two boards [3] you shall make [2] of the Tabernacle; [1] |
|||
24 וְיִֽהְי֣וּ תֹֽאֲמִם֮ [3] Zarqa מִלְּמַ֒טָּה֒ [2 2] Segol יִהְי֤וּ תַמִּים֙ [3] Pashta עַל־רֹאשׁ֔וֹ [2] Zaqef הָאֶחָ֑ת [1] Etnachta יִהְיֶ֣ה לִשְׁנֵיהֶ֔ם [2] Zaqef יִהְיֽוּ׃ [1] Silluq |
24 And they shall be doubled [3] at the bottom, [2 2] they shall be joined [3] at the top [2] the first; [1] it shall be for them both, [2] they shall become. [1] |
|||
25 וְהָיוּ֙ [3] Pashta שְׁמֹנָ֣ה קְרָשִׁ֔ים [2] Zaqef שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר [2] Tip'cha אֲדָנִ֑ים [1] Etnachta תַּ֚חַת [3] Yetiv הַקֶּ֣רֶשׁ הָאֶחָ֔ד [2] Zaqef תַּ֖חַת [2] Tip'cha הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃ [1] Silluq |
25 So there shall be [3] eight boards, [2] sixteen [2] bases; [1] under [3] one board, [2] under [2] another board. [1] |
|||
26 וְעָשִׂ֥יתָ בְרִיחִ֖ם [2] Tip'cha עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן [2] Tip'cha הָאֶחָֽד׃ [1] Silluq |
26 “And you shall make crossbeams [2] of acacia wood; [1] for the boards of the side of the Tabernacle [2] the one, [1] |
|||
27 וַחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֔ם [2] Zaqef לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן [2] Tip'cha הַשֵּׁנִ֑ית [1] Etnachta לְקַרְשֵׁי֙ [3] Pashta צֶ֣לַע הַמִּשְׁכָּ֔ן [2] Zaqef יָֽמָּה׃ [1] Silluq |
27 and five crossbeams [2] for the boards of the side of the Tabernacle [2] the second; [1] for the boards [3] of the side of the Tabernacle, [2] westward. [1] |
|||
28 וְהַבְּרִ֥יחַ הַתִּיכֹ֖ן [2] Tip'cha בְּת֣וֹךְ הַקְּרָשִׁ֑ים [1] Etnachta מִן־הַקָּצֶ֖ה [2] Tip'cha אֶל־הַקָּצֶֽה׃ [1] Silluq |
28 And the middle crossbeam [2] in the center of the boards; [1] from end [2] to end. [1] |
|||
29 וְֽאֶת־הַקְּרָשִׁ֞ים [4] Gershayim תְּצַפֶּ֣ה זָהָ֗ב [3] Revi'i תַּעֲשֶׂ֣ה זָהָ֔ב [2] Zaqef לַבְּרִיחִ֑ם [1] Etnachta זָהָֽב׃ [1] Silluq |
29 Then the boards [4] you shall overlay with gold [3] you shall make of gold, [2] for the crossbeams; [1] with gold. [1] |
|||
30 וַהֲקֵמֹתָ֖ [2] Tip'cha אֶת־הַמִּשְׁכָּ֑ן [1] Etnachta אֲשֶׁ֥ר הׇרְאֵ֖יתָ [2] Tip'cha בָּהָֽר׃ [1] Silluq ס |
30 And you shall raise up [2] the Tabernacle; [1] which you were shown [2] on the mountain. [1] § |
|||
31 וְעָשִׂ֣יתָ פָרֹ֗כֶת [3] Revi'i תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן [3] Tevir וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י [2] Tip'cha וְשֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֑ר [1] Etnachta יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖הּ [2] Tip'cha כְּרֻבִֽים׃ [1] Silluq |
31 “And you shall make a curtain [3] of blue and purple [3] and scarlet, [2] and fine twisted linen; [1] it shall be made, [2] cherubim. [1] |
|||
32 וְנָתַתָּ֣ה אֹתָ֗הּ [3] Revi'i עַל־אַרְבָּעָה֙ [3] Pashta עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים [2] Zaqef וָוֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha זָהָ֑ב [1] Etnachta אַדְנֵי־כָֽסֶף׃ [1] Silluq |
32 And you shall hang it [3] on four [3] pillars of acacia, [2] their hooks [2] of gold; [1] bases of silver. [1] |
|||
33 וְנָתַתָּ֣ה אֶת־הַפָּרֹ֘כֶת֮ [3 3] Zarqa תַּ֣חַת הַקְּרָסִים֒ [2] Segol מִבֵּ֣ית לַפָּרֹ֔כֶת [2] Zaqef אֲר֣וֹן הָעֵד֑וּת [1] Etnachta לָכֶ֔ם [2] Zaqef וּבֵ֖ין [2] Tip'cha קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃ [1] Silluq |
33 And you shall hang the curtain [3 3] under the clasps, [2] within the curtain [2] the ark of the testimony; [1] for you [2] and [2] the holy of holies. [1] |
|||
34 וְנָתַתָּ֙ [3] Pashta אֶת־הַכַּפֹּ֔רֶת [2] Zaqef אֲר֣וֹן הָעֵדֻ֑ת [1] Etnachta הַקֳּדָשִֽׁים׃ [1] Silluq |
34 Then you shall put [3] the atonement cover [2] the ark of the testimony; [1] of holies. [1] |
|||
35 וְשַׂמְתָּ֤ אֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ [3] Pashta מִח֣וּץ לַפָּרֹ֔כֶת [2] Zaqef נֹ֣כַח הַשֻּׁלְחָ֔ן [2] Zaqef צֶ֥לַע הַמִּשְׁכָּ֖ן [2] Tip'cha תֵּימָ֑נָה [1] Etnachta תִּתֵּ֖ן [2] Tip'cha עַל־צֶ֥לַע צָפֽוֹן׃ [1] Silluq |
35 And you shall set the table [3] outside the curtain, [2] opposite the table [2] the side of the Tabernacle [2] toward the south; [1] you shall put [2] on the north side. [1] |
|||
36 וְעָשִׂ֤יתָ מָסָךְ֙ [3] Pashta לְפֶ֣תַח הָאֹ֔הֶל [2] Zaqef וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י [2] Tip'cha וְשֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֑ר [1] Etnachta רֹקֵֽם׃ [1] Silluq |
36 “And you shall make a screen [3] for the entrance of the tent, [2] and scarlet, [2] and fine twisted linen; [1] of an embroiderer. [1] |
|||
37 וְעָשִׂ֣יתָ לַמָּסָ֗ךְ [3] Revi'i חֲמִשָּׁה֙ [3] Pashta עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים [2] Zaqef זָהָ֔ב [2] Zaqef זָהָ֑ב [1] Etnachta חֲמִשָּׁ֖ה [2] Tip'cha אַדְנֵ֥י נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq ס |
37 And you shall make for the screen [3] five [3] pillars of acacia, [2] with gold, [2] of gold; [1] five [2] bases of bronze. [1] § |
|||
end of Exodus 26 |