שמות 25 | Exodus 25 | |||
1 וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ [1] Silluq |
1 And the LORD spoke [2] to Moses saying, [1] |
|||
2 דַּבֵּר֙ [3] Pashta אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef תְּרוּמָ֑ה [1] Etnachta אֲשֶׁ֣ר יִדְּבֶ֣נּוּ לִבּ֔וֹ [2] Zaqef אֶת־תְּרוּמָתִֽי׃ [1] Silluq |
2 “Speak [3] to the children of Israel, [2] an offering; [1] whose heart compels him, [2] my offering. [1] |
|||
3 וְזֹאת֙ [3] Pashta הַתְּרוּמָ֔ה [2] Zaqef מֵאִתָּ֑ם [1] Etnachta וּנְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq |
3 And this [3] is the offering [2] from them; [1] and bronze, [1] |
|||
4 וּתְכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן [3] Tevir וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י [2] Tip'cha וְשֵׁ֥שׁ וְעִזִּֽים׃ [1] Silluq |
4 and blue and purple [3] and scarlet cloth, [2] and fine linen and goat hair, [1] |
|||
5 וְעֹרֹ֨ת אֵילִ֧ם מְאׇדָּמִ֛ים [3] Tevir וְעֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים [2] Tip'cha וַעֲצֵ֥י שִׁטִּֽים׃ [1] Silluq |
5 ram skins dyed red [3] and sealskins, [2] and acacia wood, [1] |
|||
6 שֶׁ֖מֶן [2] Tip'cha לַמָּאֹ֑ר [1] Etnachta לְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה [2] Zaqef הַסַּמִּֽים׃ [1] Silluq |
6 oil [2] for the light; [1] for the anointing oil [2] fragrant, [1] |
|||
7 אַבְנֵי־שֹׁ֕הַם [2] ZaqefG וְאַבְנֵ֖י [2] Tip'cha מִלֻּאִ֑ים [1] Etnachta וְלַחֹֽשֶׁן׃ [1] Silluq |
7 onyx stones, [2] and stones [2] to be set; [1] and for the breastplate. [1] |
|||
8 וְעָ֥שׂוּ לִ֖י [2] Tip'cha מִקְדָּ֑שׁ [1] Etnachta בְּתוֹכָֽם׃ [1] Silluq |
8 And have them make for me [2] a sanctuary; [1] among them. [1] |
|||
9 כְּכֹ֗ל [3] Revi'i אֲשֶׁ֤ר אֲנִי֙ [3] Pashta מַרְאֶ֣ה אוֹתְךָ֔ [2] Zaqef תַּבְנִ֣ית הַמִּשְׁכָּ֔ן [2] Zaqef תַּבְנִ֣ית כׇּל־כֵּלָ֑יו [1] Etnachta תַּעֲשֽׂוּ׃ [1] Silluq ס |
9 According to all [3] that I [3] will show you, [2] the pattern of the Tabernacle, [2] the pattern of all of its articles; [1] you shall make it. [1] § |
|||
10 וְעָשׂ֥וּ אֲר֖וֹן [2] Tip'cha עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta אׇרְכּ֗וֹ [3] Revi'i רׇחְבּ֔וֹ [2] Zaqef קֹמָתֽוֹ׃ [1] Silluq |
10 “Now they shall make an ark [2] of acacia wood; [1] shall be its length, [3] its width, [2] its height. [1] |
|||
11 וְצִפִּיתָ֤ אֹתוֹ֙ [3] Pashta זָהָ֣ב טָה֔וֹר [2] Zaqef תְּצַפֶּ֑נּוּ [1] Etnachta זֵ֥ר זָהָ֖ב [2] Tip'cha סָבִֽיב׃ [1] Silluq |
11 And you shall overlay it [3] with pure gold, [2] you shall overlay it; [1] a gold molding [2] all around. [1] |
|||
12 וְיָצַ֣קְתָּ לּ֗וֹ [3] Revi'i אַרְבַּע֙ [3] Pashta טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב [2] Zaqef עַ֖ל [2] Tip'cha אַרְבַּ֣ע פַּעֲמֹתָ֑יו [1] Etnachta עַל־צַלְעוֹ֙ [3] Pashta הָֽאֶחָ֔ת [2] Zaqef טַבָּעֹ֔ת [2] Zaqef הַשֵּׁנִֽית׃ [1] Silluq |
12 And you shall cast for it [3] four [3] rings of gold, [2] on [2] its four feet; [1] shall be on its side, [3] the one, [2] rings [2] the other. [1] |
|||
13 וְעָשִׂ֥יתָ בַדֵּ֖י [2] Tip'cha עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta זָהָֽב׃ [1] Silluq |
13 And you shall make poles [2] of acacia wood; [1] with gold. [1] |
|||
14 וְהֵֽבֵאתָ֤ אֶת־הַבַּדִּים֙ [3] Pashta בַּטַּבָּעֹ֔ת [2] Zaqef צַלְעֹ֣ת הָאָרֹ֑ן [1] Etnachta בָּהֶֽם׃ [1] Silluq |
14 And you shall put the poles [3] into the rings [2] the sides of the ark; [1] by them. [1] |
|||
15 בְּטַבְּעֹת֙ [3] Pashta הָאָרֹ֔ן [2] Zaqef הַבַּדִּ֑ים [1] Etnachta מִמֶּֽנּוּ׃ [1] Silluq |
15 In the rings [3] of the ark [2] the poles; [1] from it. [1] |
|||
16 וְנָתַתָּ֖ [2] Tip'cha אֶל־הָאָרֹ֑ן [1] Etnachta הָעֵדֻ֔ת [2] Zaqef אֵלֶֽיךָ׃ [1] Silluq |
16 And you shall put [2] into the ark; [1] the testimony [2] to you. [1] |
|||
17 וְעָשִׂ֥יתָ כַפֹּ֖רֶת [2] Tip'cha זָהָ֣ב טָה֑וֹר [1] Etnachta אׇרְכָּ֔הּ [2] Zaqef רׇחְבָּֽהּ׃ [1] Silluq |
17 Then you shall make an atonement cover [2] of pure gold; [1] shall be its length, [2] its width. [1] |
|||
18 וְעָשִׂ֛יתָ [3] Tevir שְׁנַ֥יִם כְּרֻבִ֖ים [2] Tip'cha זָהָ֑ב [1] Etnachta תַּעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֔ם [2] Zaqef קְצ֥וֹת הַכַּפֹּֽרֶת׃ [1] Silluq |
18 And you shall make [3] two cherubim [2] of gold; [1] you shall make them, [2] the ends of the atonement cover. [1] |
|||
19 וַ֠עֲשֵׂ֠ה [4 4] TelishaG כְּר֨וּב אֶחָ֤ד מִקָּצָה֙ [3] Pashta מִזֶּ֔ה [2] Zaqef מִזֶּ֑ה [1] Etnachta תַּעֲשׂ֥וּ אֶת־הַכְּרֻבִ֖ים [2] Tip'cha עַל־שְׁנֵ֥י קְצוֹתָֽיו׃ [1] Silluq |
19 And make [4 4] a cherub from one end, [3] from this, [2] from this; [1] you shall make the cherubim [2] on its two ends. [1] |
|||
20 וְהָי֣וּ הַכְּרֻבִים֩ פֹּרְשֵׂ֨י כְנָפַ֜יִם [4] Geresh לְמַ֗עְלָה [3] Revi'i עַל־הַכַּפֹּ֔רֶת [2] Zaqef אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו [1] Etnachta יִהְי֖וּ [2] Tip'cha פְּנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃ [1] Silluq |
20 And the cherubim shall spread out their wings [4] above, [3] over the atonement cover, [2] each to the other; [1] they shall be, [2] the faces of the cherubim. [1] |
|||
21 וְנָתַתָּ֧ אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת [3] Tevir עַל־הָאָרֹ֖ן [2] Tip'cha מִלְמָ֑עְלָה [1] Etnachta אֶת־הָ֣עֵדֻ֔ת [2] Zaqef אֵלֶֽיךָ׃ [1] Silluq |
21 And you shall put the atonement cover [3] on the ark, [2] from above; [1] the testimony [2] to you. [1] |
|||
22 וְנוֹעַדְתִּ֣י לְךָ֮ [3] Zarqa שָׁם֒ [2] Segol מֵעַ֣ל הַכַּפֹּ֗רֶת [3] Revi'i שְׁנֵ֣י הַכְּרֻבִ֔ים [2] Zaqef עַל־אֲר֣וֹן הָעֵדֻ֑ת [1] Etnachta אוֹתְךָ֖ [2] Tip'cha אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq פ |
22 And I will meet with you [3] there, [2] from above the atonement cover [3] the two cherubim, [2] are above the ark of the testimony; [1] you [2] for the children of Israel. [1] ¶ |
|||
23 וְעָשִׂ֥יתָ שֻׁלְחָ֖ן [2] Tip'cha עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta וְאַמָּ֣ה רׇחְבּ֔וֹ [2] Zaqef קֹמָתֽוֹ׃ [1] Silluq |
23 “And you shall make a table [2] of acacia wood; [1] and a cubit its width, [2] its height. [1] |
|||
24 וְצִפִּיתָ֥ אֹת֖וֹ [2] Tip'cha זָהָ֣ב טָה֑וֹר [1] Etnachta זֵ֥ר זָהָ֖ב [2] Tip'cha סָבִֽיב׃ [1] Silluq |
24 And you shall overlay it [2] with pure gold; [1] a gold molding [2] all around. [1] |
|||
25 וְעָשִׂ֨יתָ לּ֥וֹ מִסְגֶּ֛רֶת [3] Tevir טֹ֖פַח [2] Tip'cha סָבִ֑יב [1] Etnachta לְמִסְגַּרְתּ֖וֹ [2] Tip'cha סָבִֽיב׃ [1] Silluq |
25 And you shall make for it a rim [3] of a hand width [2] all around; [1] for its rim [2] all around. [1] |
|||
26 וְעָשִׂ֣יתָ לּ֔וֹ [2] Zaqef אַרְבַּ֖ע [2] Tip'cha טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב [1] Etnachta אֶת־הַטַּבָּעֹ֔ת [2] Zaqef אַרְבַּ֣ע הַפֵּאֹ֔ת [2] Zaqef לְאַרְבַּ֥ע רַגְלָֽיו׃ [1] Silluq |
26 And you shall make for it [2] four [2] rings of gold; [1] the rings [2] the four corners [2] are to its four feet, [1] |
|||
27 לְעֻמַּת֙ [3] Pashta הַמִּסְגֶּ֔רֶת [2] Zaqef הַטַּבָּעֹ֑ת [1] Etnachta לָשֵׂ֖את [2] Tip'cha אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃ [1] Silluq |
27 close to [3] the rim [2] the rings; [1] to carry [2] the table. [1] |
|||
28 וְעָשִׂ֤יתָ אֶת־הַבַּדִּים֙ [3] Pashta עֲצֵ֣י שִׁטִּ֔ים [2] Zaqef זָהָ֑ב [1] Etnachta אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃ [1] Silluq |
28 And you shall make the poles [3] of acacia wood, [2] with gold; [1] the table. [1] |
|||
29 וְעָשִׂ֨יתָ קְּעָרֹתָ֜יו [4] Geresh וְכַפֹּתָ֗יו [3] Revi'i וּמְנַקִּיֹּתָ֔יו [2] Zaqef בָּהֵ֑ן [1] Etnachta תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ [1] Silluq |
29 And you shall make its dishes [4] and its pans, [3] and its bowls, [2] with them; [1] you shall make them. [1] |
|||
30 וְנָתַתָּ֧ עַֽל־הַשֻּׁלְחָ֛ן [3] Tevir לֶ֥חֶם פָּנִ֖ים [2] Tip'cha לְפָנַ֥י תָּמִֽיד׃ [1] Silluq פ |
30 And you shall set on the table [3] bread of the presence, [2] before me continually. [1] ¶ |
|||
31 וְעָשִׂ֥יתָ מְנֹרַ֖ת [2] Tip'cha זָהָ֣ב טָה֑וֹר [1] Etnachta תֵּעָשֶׂ֤ה הַמְּנוֹרָה֙ [3] Pashta יְרֵכָ֣הּ וְקָנָ֔הּ [2] Zaqef כַּפְתֹּרֶ֥יהָ וּפְרָחֶ֖יהָ [2] Tip'cha מִמֶּ֥נָּה יִהְיֽוּ׃ [1] Silluq |
31 “And you shall make a lampstand [2] of pure gold; [1] the lampstand shall be made, [3] its base and its stem, [2] its bulbs and its flowers, [2] from it they shall be. [1] |
|||
32 וְשִׁשָּׁ֣ה קָנִ֔ים [2] Zaqef יֹצְאִ֖ים [2] Tip'cha מִצִּדֶּ֑יהָ [1] Etnachta קְנֵ֣י מְנֹרָ֗ה [3] Revi'i הָאֶחָ֔ד [2] Zaqef קְנֵ֣י מְנֹרָ֔ה [2] Zaqef הַשֵּׁנִֽי׃ [1] Silluq |
32 And six branches [2] shall be coming out [2] from its sides; [1] branches of the lampstand [3] the one, [2] branches of the lampstand [2] the other, [1] |
|||
33 שְׁלֹשָׁ֣ה גְ֠בִעִ֠ים [4 4] TelishaG מְֽשֻׁקָּדִ֞ים [4] Gershayim בַּקָּנֶ֣ה הָאֶחָד֮ [3] Zarqa כַּפְתֹּ֣ר וָפֶ֒רַח֒ [2 2] Segol מְשֻׁקָּדִ֛ים [3] Tevir בַּקָּנֶ֥ה הָאֶחָ֖ד [2] Tip'cha כַּפְתֹּ֣ר וָפָ֑רַח [1] Etnachta לְשֵׁ֣שֶׁת הַקָּנִ֔ים [2] Zaqef מִן־הַמְּנֹרָֽה׃ [1] Silluq |
33 three cups [4 4] shaped like almond blossoms [4] on the one branch, [3] a bulb and a flower, [2 2] shaped like almond blossoms, [3] on the one branch, [2] a bulb and a flower; [1] for the six branches [2] from the lampstand. [1] |
|||
34 וּבַמְּנֹרָ֖ה [2] Tip'cha אַרְבָּעָ֣ה גְבִעִ֑ים [1] Etnachta כַּפְתֹּרֶ֖יהָ [2] Tip'cha וּפְרָחֶֽיהָ׃ [1] Silluq |
34 And on the lampstand will be [2] four cups; [1] its bulbs [2] and its flowers, [1] |
|||
35 וְכַפְתֹּ֡ר [4] Pazer תַּ֩חַת֩ שְׁנֵ֨י הַקָּנִ֜ים [4] Geresh מִמֶּ֗נָּה [3] Revi'i תַּ֣חַת שְׁנֵ֤י הַקָּנִים֙ [3] Pashta מִמֶּ֔נָּה [2] Zaqef תַּחַת־שְׁנֵ֥י הַקָּנִ֖ים [2] Tip'cha מִמֶּ֑נָּה [1] Etnachta הַקָּנִ֔ים [2] Zaqef מִן־הַמְּנֹרָֽה׃ [1] Silluq |
35 and a bulb [4] under the two branches [4] from it, [3] under the two branches [3] from it, [2] under the two branches [2] from it; [1] branches [2] from the lampstand. [1] |
|||
36 כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם וּקְנֹתָ֖ם [2] Tip'cha מִמֶּ֣נָּה יִהְי֑וּ [1] Etnachta מִקְשָׁ֥ה אַחַ֖ת [2] Tip'cha זָהָ֥ב טָהֽוֹר׃ [1] Silluq |
36 Their bulbs and their branches, [2] from it they shall be; [1] one hammered work [2] of pure gold. [1] |
|||
37 וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־נֵרֹתֶ֖יהָ [2] Tip'cha שִׁבְעָ֑ה [1] Etnachta אֶת־נֵ֣רֹתֶ֔יהָ [2] Zaqef עַל־עֵ֥בֶר פָּנֶֽיהָ׃ [1] Silluq |
37 And you shall make its lamps [2] seven; [1] its lamps, [2] on the side in front of it. [1] |
|||
38 וּמַלְקָחֶ֥יהָ וּמַחְתֹּתֶ֖יהָ [2] Tip'cha זָהָ֥ב טָהֽוֹר׃ [1] Silluq |
38 And its tongs and its trays [2] shall be of pure gold. [1] |
|||
39 כִּכָּ֛ר [3] Tevir זָהָ֥ב טָה֖וֹר [2] Tip'cha יַעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֑הּ [1] Etnachta הָאֵֽלֶּה׃ [1] Silluq |
39 Of a talent [3] of pure gold, [2] it shall be made; [1] these. [1] |
|||
40 וּרְאֵ֖ה [2] Tip'cha וַעֲשֵׂ֑ה [1] Etnachta אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה מׇרְאֶ֖ה [2] Tip'cha בָּהָֽר׃ [1] Silluq ס |
40 So see [2] and make them; [1] which you are being shown [2] on the mountain. [1] § |
|||
end of Exodus 25 |