שמות 27 Exodus 27
1 וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַמִּזְבֵּ֖חַ [2] Tip'cha
עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta
 
חָמֵשׁ֩ אַמּ֨וֹת אֹ֜רֶךְ [4] Geresh
וְחָמֵ֧שׁ אַמּ֣וֹת רֹ֗חַב [3] Revi'i
 
רָב֤וּעַ יִהְיֶה֙ [3] Pashta
הַמִּזְבֵּ֔חַ [2] Zaqef
 
וְשָׁלֹ֥שׁ אַמּ֖וֹת [2] Tip'cha
קֹמָתֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 2 3 4 3 2 1 “You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide. The altar shall be square. Its height shall be three cubits. [2]
2 וְעָשִׂ֣יתָ קַרְנֹתָ֗יו [3] Revi'i
עַ֚ל [3] Yetiv
אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו [2] Zaqef
 
מִמֶּ֖נּוּ [2] Tip'cha
תִּהְיֶ֣יןָ קַרְנֹתָ֑יו [1] Etnachta
 
וְצִפִּיתָ֥ אֹת֖וֹ [2] Tip'cha
נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 You shall make its horns on its four corners. Its horns shall be of one piece with it. You shall overlay it with bronze. [3]
3 וְעָשִׂ֤יתָ סִּֽירֹתָיו֙ [3] Pashta
לְדַשְּׁנ֔וֹ [2] Zaqef
 
וְיָעָיו֙ [3] Pashta
וּמִזְרְקֹתָ֔יו [2] Zaqef
 
וּמִזְלְגֹתָ֖יו [2] Tip'cha
וּמַחְתֹּתָ֑יו [1] Etnachta
 
לְכׇל־כֵּלָ֖יו [2] Tip'cha
תַּעֲשֶׂ֥ה נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 3 You shall make its pots to take away its ashes; and its shovels, its basins, its meat hooks, and its fire pans. You shall make all its vessels of bronze. [3]
4 וְעָשִׂ֤יתָ לּוֹ֙ [3] Pashta
מִכְבָּ֔ר [2] Zaqef
 
מַעֲשֵׂ֖ה [2] Tip'cha
רֶ֣שֶׁת נְחֹ֑שֶׁת [1] Etnachta
 
וְעָשִׂ֣יתָ עַל־הָרֶ֗שֶׁת [3] Revi'i
אַרְבַּע֙ [3] Pashta
טַבְּעֹ֣ת נְחֹ֔שֶׁת [2] Zaqef
 
עַ֖ל [2] Tip'cha
אַרְבַּ֥ע קְצוֹתָֽיו׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 3 2 4 You shall make a grating for it of network of bronze. On the net you shall make four bronze rings in its four corners. [3]
5 וְנָתַתָּ֣ה אֹתָ֗הּ [3] Revi'i
תַּ֛חַת [3] Tevir
כַּרְכֹּ֥ב הַמִּזְבֵּ֖חַ [2] Tip'cha
מִלְּמָ֑טָּה [1] Etnachta
 
וְהָיְתָ֣ה הָרֶ֔שֶׁת [2] Zaqef
עַ֖ד [2] Tip'cha
חֲצִ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 5 You shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar. [3]
6 וְעָשִׂ֤יתָ בַדִּים֙ [3] Pashta
לַמִּזְבֵּ֔חַ [2] Zaqef
 
בַּדֵּ֖י [2] Tip'cha
עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta
 
וְצִפִּיתָ֥ אֹתָ֖ם [2] Tip'cha
נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 6 You shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze. [3]
7 וְהוּבָ֥א אֶת־בַּדָּ֖יו [2] Tip'cha
בַּטַּבָּעֹ֑ת [1] Etnachta
 
וְהָי֣וּ הַבַּדִּ֗ים [3] Revi'i
עַל־שְׁתֵּ֛י [3] Tevir
צַלְעֹ֥ת הַמִּזְבֵּ֖חַ [2] Tip'cha
בִּשְׂאֵ֥ת אֹתֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 2 3 3 7 Its poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar when carrying it. [2]
8 נְב֥וּב לֻחֹ֖ת [2] Tip'cha
תַּעֲשֶׂ֣ה אֹת֑וֹ [1] Etnachta
 
כַּאֲשֶׁ֨ר הֶרְאָ֥ה אֹתְךָ֛ [3] Tevir
בָּהָ֖ר [2] Tip'cha
כֵּ֥ן יַעֲשֽׂוּ׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 3 8 You shall make it hollow with planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain. [2]
§ [1]
 
9 וְעָשִׂ֕יתָ [2] ZaqefG
אֵ֖ת [2] Tip'cha
חֲצַ֣ר הַמִּשְׁכָּ֑ן [1] Etnachta
 
לִפְאַ֣ת נֶֽגֶב־תֵּ֠ימָ֠נָה [4 4] TelishaG
קְלָעִ֨ים לֶחָצֵ֜ר [4] Geresh
שֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֗ר [3] Revi'i
 
מֵאָ֤ה בָֽאַמָּה֙ [3] Pashta
אֹ֔רֶךְ [2] Zaqef
 
לַפֵּאָ֖ה [2] Tip'cha
הָאֶחָֽת׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 4 4 3 2 9 “You shall make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side. [2]
10 וְעַמֻּדָ֣יו עֶשְׂרִ֔ים [2] Zaqef
וְאַדְנֵיהֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים [2] Tip'cha
נְחֹ֑שֶׁת [1] Etnachta
 
וָוֵ֧י הָעַמֻּדִ֛ים [3] Tevir
וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
כָּֽסֶף׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 10 Its pillars shall be twenty, and their sockets twenty, of bronze. The hooks of the pillars and their fillets shall be of silver. [2]
11 וְכֵ֨ן לִפְאַ֤ת צָפוֹן֙ [3] Pashta
בָּאֹ֔רֶךְ [2] Zaqef
 
קְלָעִ֖ים [2] Tip'cha
מֵ֣אָה אֹ֑רֶךְ [1] Etnachta
 
וְעַמֻּדָ֣ו עֶשְׂרִ֗ים [3] Revi'i
וְאַדְנֵיהֶ֤ם עֶשְׂרִים֙ [3] Pashta
נְחֹ֔שֶׁת [2] Zaqef
 
וָוֵ֧י הָֽעַמֻּדִ֛ים [3] Tevir
וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
כָּֽסֶף׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 3 2 3 11 Likewise for the length of the north side, there shall be hangings one hundred cubits long, and its pillars twenty, and their sockets twenty, of bronze; the hooks of the pillars, and their fillets, of silver. [3]
12 וְרֹ֤חַב הֶֽחָצֵר֙ [3] Pashta
לִפְאַת־יָ֔ם [2] Zaqef
 
קְלָעִ֖ים [2] Tip'cha
חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה [1] Etnachta
 
עַמֻּדֵיהֶ֣ם עֲשָׂרָ֔ה [2] Zaqef
וְאַדְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
עֲשָׂרָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 12 For the width of the court on the west side shall be hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their sockets ten. [3]
13 וְרֹ֣חַב הֶֽחָצֵ֗ר [3] Revi'i
לִפְאַ֛ת [3] Tevir
קֵ֥דְמָה מִזְרָ֖חָה [2] Tip'cha
חֲמִשִּׁ֥ים אַמָּֽה׃ [1] Silluq
2 3 3 13 The width of the court on the east side eastward shall be fifty cubits. [3]
14 וַחֲמֵ֨שׁ עֶשְׂרֵ֥ה אַמָּ֛ה [3] Tevir
קְלָעִ֖ים [2] Tip'cha
לַכָּתֵ֑ף [1] Etnachta
 
עַמֻּדֵיהֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה [2] Zaqef
וְאַדְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
שְׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 14 The hangings for the one side of the gate shall be fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. [3]
15 וְלַכָּתֵף֙ [3] Pashta
הַשֵּׁנִ֔ית [2] Zaqef
 
חֲמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה [2] Tip'cha
קְלָעִ֑ים [1] Etnachta
 
עַמֻּדֵיהֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה [2] Zaqef
וְאַדְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
שְׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 15 For the other side shall be hangings of fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three. [3]
16 וּלְשַׁ֨עַר הֶֽחָצֵ֜ר [4] Geresh
מָסָ֣ךְ ׀ [4] Legarmeh
עֶשְׂרִ֣ים אַמָּ֗ה [3] Revi'i
 
תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן [4] Geresh
וְתוֹלַ֧עַת שָׁנִ֛י [3] Tevir
וְשֵׁ֥שׁ מׇשְׁזָ֖ר [2] Tip'cha
 
מַעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֑ם [1] Etnachta
 
עַמֻּֽדֵיהֶם֙ [3] Pashta
אַרְבָּעָ֔ה [2] Zaqef
 
וְאַדְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
אַרְבָּעָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 3 4 2 3 2 16 For the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four. [4]
17 כׇּל־עַמּוּדֵ֨י הֶֽחָצֵ֤ר סָבִיב֙ [3] Pashta
מְחֻשָּׁקִ֣ים כֶּ֔סֶף [2] Zaqef
 
וָוֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
כָּ֑סֶף [1] Etnachta
 
וְאַדְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 17 All the pillars of the court around shall be filleted with silver; their hooks of silver, and their sockets of bronze. [3]
18 אֹ֣רֶךְ הֶֽחָצֵר֩ מֵאָ֨ה בָֽאַמָּ֜ה [4] Geresh
וְרֹ֣חַב ׀ [4] Legarmeh
חֲמִשִּׁ֣ים בַּחֲמִשִּׁ֗ים [3] Revi'i
 
וְקֹמָ֛ה [3] Tevir
חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת [2] Tip'cha
 
שֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֑ר [1] Etnachta
 
וְאַדְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 3 2 18 The length of the court shall be one hundred cubits, and the width fifty throughout, and the height five cubits, of fine twined linen, and their sockets of bronze. [4]
19 לְכֹל֙ [3] Pashta
כְּלֵ֣י הַמִּשְׁכָּ֔ן [2] Zaqef
 
בְּכֹ֖ל [2] Tip'cha
עֲבֹדָת֑וֹ [1] Etnachta
 
וְכׇל־יְתֵדֹתָ֛יו [3] Tevir
וְכׇל־יִתְדֹ֥ת הֶחָצֵ֖ר [2] Tip'cha
נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 2 3 19 All the instruments of the tabernacle in all its service, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of bronze. [3]
§ [2]
 
20 וְאַתָּ֞ה [4] Gershayim
תְּצַוֶּ֣ה ׀ [4] Legarmeh
אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל [3] Revi'i
 
וְיִקְח֨וּ אֵלֶ֜יךָ [4] Geresh
שֶׁ֣מֶן זַ֥יִת זָ֛ךְ [3] Tevir
כָּתִ֖ית [2] Tip'cha
 
לַמָּא֑וֹר [1] Etnachta
 
לְהַעֲלֹ֥ת נֵ֖ר [2] Tip'cha
תָּמִֽיד׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 3 4 2 20 “You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. [4]
21 בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵד֩ מִח֨וּץ לַפָּרֹ֜כֶת [4] Geresh
אֲשֶׁ֣ר עַל־הָעֵדֻ֗ת [3] Revi'i
 
יַעֲרֹךְ֩ אֹת֨וֹ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו [3] Tevir
מֵעֶ֥רֶב עַד־בֹּ֖קֶר [2] Tip'cha
 
לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
חֻקַּ֤ת עוֹלָם֙ [3] Pashta
לְדֹ֣רֹתָ֔ם [2] Zaqef
 
מֵאֵ֖ת [2] Tip'cha
בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 4 3 2 3 2 21 In the Tent of Meeting, outside the veil which is before the covenant, Aaron and his sons shall keep it in order from evening to morning before the LORD: it shall be a statute forever throughout their generations on the behalf of the children of Israel. [4]
§ [3]
 
end of Exodus 27