שמות 29 | Exodus 29 | |||
1 וְזֶ֨ה הַדָּבָ֜ר [4] Geresh אֲשֶֽׁר־תַּעֲשֶׂ֥ה לָהֶ֛ם [3] Tevir לְקַדֵּ֥שׁ אֹתָ֖ם [2] Tip'cha לְכַהֵ֣ן לִ֑י [1] Etnachta פַּ֣ר אֶחָ֧ד בֶּן־בָּקָ֛ר [3] Tevir וְאֵילִ֥ם שְׁנַ֖יִם [2] Tip'cha תְּמִימִֽם׃ [1] Silluq |
1 “Now this is the thing [4] which you shall do to them [3] to consecrate them, [2] to serve as priests to me; [1] one young bull [3] and two rams [2] without blemish, [1] |
|||
2 וְלֶ֣חֶם מַצּ֗וֹת [3] Revi'i וְחַלֹּ֤ת מַצֹּת֙ [3] Pashta בְּלוּלֹ֣ת בַּשֶּׁ֔מֶן [2] Zaqef מְשֻׁחִ֣ים בַּשָּׁ֑מֶן [1] Etnachta תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ [1] Silluq |
2 and unleavened bread, [3] and unleavened cakes [3] mixed with oil, [2] spread with oil; [1] you shall make them. [1] |
|||
3 וְנָתַתָּ֤ אוֹתָם֙ [3] Pashta עַל־סַ֣ל אֶחָ֔ד [2] Zaqef בַּסָּ֑ל [1] Etnachta וְאֵ֖ת [2] Tip'cha שְׁנֵ֥י הָאֵילִֽם׃ [1] Silluq |
3 And you shall put them [3] into one basket, [2] in the basket; [1] and [2] the two rams. [1] |
|||
4 וְאֶת־אַהֲרֹ֤ן וְאֶת־בָּנָיו֙ [3] Pashta תַּקְרִ֔יב [2] Zaqef אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד [1] Etnachta בַּמָּֽיִם׃ [1] Silluq |
4 And Aaron and his sons [3] you shall bring near [2] of the tent of meeting; [1] with water. [1] |
|||
5 וְלָקַחְתָּ֣ אֶת־הַבְּגָדִ֗ים [3] Revi'i וְהִלְבַּשְׁתָּ֤ אֶֽת־אַהֲרֹן֙ [3] Pashta אֶת־הַכֻּתֹּ֔נֶת [2] Zaqef מְעִ֣יל הָאֵפֹ֔ד [2] Zaqef וְאֶת־הַחֹ֑שֶׁן [1] Etnachta בְּחֵ֖שֶׁב [2] Tip'cha הָאֵפֹֽד׃ [1] Silluq |
5 Then you shall take the garments, [3] and you shall put on Aaron [3] the tunic, [2] the robe of the ephod, [2] and the breastpiece; [1] with the girdle [2] of the ephod. [1] |
|||
6 וְשַׂמְתָּ֥ הַמִּצְנֶ֖פֶת [2] Tip'cha עַל־רֹאשׁ֑וֹ [1] Etnachta אֶת־נֵ֥זֶר הַקֹּ֖דֶשׁ [2] Tip'cha עַל־הַמִּצְנָֽפֶת׃ [1] Silluq |
6 And you shall put the turban [2] on his head; [1] the holy crown [2] on the turban. [1] |
|||
7 וְלָֽקַחְתָּ֙ [3] Pashta אֶת־שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה [2] Zaqef עַל־רֹאשׁ֑וֹ [1] Etnachta אֹתֽוֹ׃ [1] Silluq |
7 Then you shall take [3] the anointing oil, [2] on his head; [1] him. [1] |
|||
8 וְאֶת־בָּנָ֖יו [2] Tip'cha תַּקְרִ֑יב [1] Etnachta כֻּתֳּנֹֽת׃ [1] Silluq |
8 And his sons [2] you shall bring near; [1] tunics. [1] |
|||
9 וְחָגַרְתָּ֩ אֹתָ֨ם אַבְנֵ֜ט [4] Geresh אַהֲרֹ֣ן וּבָנָ֗יו [3] Revi'i מִגְבָּעֹ֔ת [2] Zaqef כְּהֻנָּ֖ה [2] Tip'cha לְחֻקַּ֣ת עוֹלָ֑ם [1] Etnachta וְיַד־בָּנָֽיו׃ [1] Silluq |
9 And you shall put on them a sash, [4] Aaron and his sons, [3] headwear, [2] the priesthood [2] by a perpetual statute; [1] and the hand of his sons. [1] |
|||
10 וְהִקְרַבְתָּ֙ [3] Pashta אֶת־הַפָּ֔ר [2] Zaqef אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד [1] Etnachta אֶת־יְדֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha עַל־רֹ֥אשׁ הַפָּֽר׃ [1] Silluq |
10 “And you shall bring near [3] the young bull [2] the tent of meeting; [1] their hands [2] on the head of the young bull. [1] |
|||
11 וְשָׁחַטְתָּ֥ אֶת־הַפָּ֖ר [2] Tip'cha לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ [1] Silluq |
11 And you shall slaughter the young bull [2] before the LORD; [1] of the tent of meeting. [1] |
|||
12 וְלָֽקַחְתָּ֙ [3] Pashta מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר [2] Zaqef עַל־קַרְנֹ֥ת הַמִּזְבֵּ֖חַ [2] Tip'cha בְּאֶצְבָּעֶ֑ךָ [1] Etnachta אֶל־יְס֖וֹד [2] Tip'cha הַמִּזְבֵּֽחַ׃ [1] Silluq |
12 Then you shall take [3] some of the blood of the young bull, [2] on the horns of the altar [2] with your finger; [1] at the base [2] of the altar. [1] |
|||
13 וְלָֽקַחְתָּ֗ [3] Revi'i אֶֽת־כׇּל־הַחֵ֘לֶב֮ [3 3] Zarqa הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֒רֶב֒ [2 2] Segol הַיֹּתֶ֙רֶת֙ [3 3] Pashta עַל־הַכָּבֵ֔ד [2] Zaqef שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת [2] Zaqef אֲשֶׁ֣ר עֲלֵיהֶ֑ן [1] Etnachta הַמִּזְבֵּֽחָה׃ [1] Silluq |
13 And you shall take [3] all the fat [3 3] which covers the entrails, [2 2] the lobe [3 3] on the liver, [2] the two kidneys [2] which is on them; [1] on the altar. [1] |
|||
14 וְאֶת־בְּשַׂ֤ר הַפָּר֙ [3] Pashta וְאֶת־עֹר֣וֹ וְאֶת־פִּרְשׁ֔וֹ [2] Zaqef מִח֖וּץ [2] Tip'cha לַֽמַּחֲנֶ֑ה [1] Etnachta הֽוּא׃ [1] Silluq |
14 But the meat of the young bull [3] and its hide and its dung, [2] outside [2] of the camp; [1] it is. [1] |
|||
15 וְאֶת־הָאַ֥יִל הָאֶחָ֖ד [2] Tip'cha תִּקָּ֑ח [1] Etnachta אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו [3] Tevir אֶת־יְדֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃ [1] Silluq |
15 “Then the one ram [2] you shall take; [1] Aaron and his sons, [3] their hands [2] on the head of the ram. [1] |
|||
16 וְשָׁחַטְתָּ֖ [2] Tip'cha אֶת־הָאָ֑יִל [1] Etnachta אֶת־דָּמ֔וֹ [2] Zaqef סָבִֽיב׃ [1] Silluq |
16 Then you shall slaughter [2] the ram; [1] its blood [2] all around. [1] |
|||
17 וְאֶ֨ת־הָאַ֔יִל [2] Zaqef תְּנַתֵּ֖חַ [2] Tip'cha לִנְתָחָ֑יו [1] Etnachta וּכְרָעָ֔יו [2] Zaqef וְעַל־רֹאשֽׁוֹ׃ [1] Silluq |
17 And the ram [2] you shall cut [2] into its pieces; [1] and its legs, [2] and with its head. [1] |
|||
18 וְהִקְטַרְתָּ֤ אֶת־כׇּל־הָאַ֙יִל֙ [3 3] Pashta הַמִּזְבֵּ֔חָה [2] Zaqef לַֽיהֹוָ֑ה [1] Etnachta אִשֶּׁ֥ה לַיהֹוָ֖ה [2] Tip'cha הֽוּא׃ [1] Silluq |
18 Then you shall burn the whole ram [3 3] on the altar, [2] to the LORD; [1] an offering by fire to the LORD [2] it is. [1] |
|||
19 וְלָ֣קַחְתָּ֔ [2] Zaqef אֵ֖ת [2] Tip'cha הָאַ֣יִל הַשֵּׁנִ֑י [1] Etnachta אֶת־יְדֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃ [1] Silluq |
19 “Then you shall take [2] -- [2] the other ram; [1] their hands [2] on the head of the ram. [1] |
|||
20 וְשָׁחַטְתָּ֣ אֶת־הָאַ֗יִל [3] Revi'i וְלָקַחְתָּ֤ מִדָּמוֹ֙ [3] Pashta עַל־תְּנוּךְ֩ אֹ֨זֶן אַהֲרֹ֜ן [4] Geresh וְעַל־תְּנ֨וּךְ אֹ֤זֶן בָּנָיו֙ [3] Pashta הַיְמָנִ֔ית [2] Zaqef הַיְמָנִ֔ית [2] Zaqef הַיְמָנִ֑ית [1] Etnachta עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ [2] Tip'cha סָבִֽיב׃ [1] Silluq |
20 And you shall slaughter the ram, [3] and you shall take some of its blood, [3] on the lobe of the ear of Aaron [4] and on the lobe of the ear of his sons, [3] the right, [2] the right, [2] the right; [1] on the altar [2] all around. [1] |
|||
21 וְלָקַחְתָּ֞ [4] Gershayim מִן־הַדָּ֨ם אֲשֶׁ֥ר עַֽל־הַמִּזְבֵּ֘חַ֮ [3 3] Zarqa וּמִשֶּׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָה֒ [2] Segol וְעַל־בְּגָדָ֔יו [2] Zaqef וְעַל־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו [2] Tip'cha אִתּ֑וֹ [1] Etnachta וּבְגָדָ֔יו [2] Zaqef וּבִגְדֵ֥י בָנָ֖יו [2] Tip'cha אִתּֽוֹ׃ [1] Silluq |
21 And you shall take [4] some of the blood which is on the altar, [3 3] and some of the anointing oil, [2] and on his garments, [2] and on the garments of his sons [2] with him; [1] and his garments, [2] and the garments of his sons [2] with him. [1] |
|||
22 וְלָקַחְתָּ֣ מִן־הָ֠אַ֠יִל [4 4] TelishaG הַחֵ֨לֶב וְהָֽאַלְיָ֜ה [4] Geresh וְאֶת־הַחֵ֣לֶב ׀ [4] Legarmeh הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֗רֶב [3] Revi'i שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֗ת [3] Revi'i אֲשֶׁ֣ר עֲלֵיהֶ֔ן [2] Zaqef שׁ֣וֹק הַיָּמִ֑ין [1] Etnachta אֵ֥יל מִלֻּאִ֖ים [2] Tip'cha הֽוּא׃ [1] Silluq |
22 And you shall take from the ram [4 4] the fat and the fat tail, [4] and the fat [4] which covers the entrails, [3] the two kidneys [3] which is on them, [2] the right thigh; [1] a ram of consecration [2] it is, [1] |
|||
23 וְכִכַּ֨ר לֶ֜חֶם [4] Geresh אַחַ֗ת [3] Revi'i אַחַ֖ת [2] Tip'cha הַמַּצּ֔וֹת [2] Zaqef לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
23 and a round loaf of bread, [4] one, [3] one, [2] of unleavened bread [2] is before the LORD. [1] |
|||
24 וְשַׂמְתָּ֣ הַכֹּ֔ל [2] Zaqef כַּפֵּ֣י אַהֲרֹ֔ן [2] Zaqef כַּפֵּ֣י בָנָ֑יו [1] Etnachta תְּנוּפָ֖ה [2] Tip'cha לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
24 And you shall put all of it [2] the hands of Aaron, [2] the hands of his sons; [1] a wave offering [2] before the LORD. [1] |
|||
25 וְלָקַחְתָּ֤ אֹתָם֙ [3] Pashta מִיָּדָ֔ם [2] Zaqef עַל־הָעֹלָ֑ה [1] Etnachta לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef לַיהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
25 Then you shall take them [3] from their hands, [2] on top of the burnt offering; [1] before the LORD, [2] to the LORD. [1] |
|||
26 וְלָקַחְתָּ֣ אֶת־הֶֽחָזֶ֗ה [3] Revi'i מֵאֵ֤יל הַמִּלֻּאִים֙ [3] Pashta אֲשֶׁ֣ר לְאַהֲרֹ֔ן [2] Zaqef תְּנוּפָ֖ה [2] Tip'cha לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta לְמָנָֽה׃ [1] Silluq |
26 “And you shall take the breast [3] from the ram of the consecration offering [3] for Aaron, [2] a wave offering [2] before the LORD; [1] a portion. [1] |
|||
27 וְקִדַּשְׁתָּ֞ [4] Gershayim אֵ֣ת ׀ [4] Legarmeh חֲזֵ֣ה הַתְּנוּפָ֗ה [3] Revi'i שׁ֣וֹק הַתְּרוּמָ֔ה [2] Zaqef וַאֲשֶׁ֣ר הוּרָ֑ם [1] Etnachta הַמִּלֻּאִ֔ים [2] Zaqef וּמֵאֲשֶׁ֥ר לְבָנָֽיו׃ [1] Silluq |
27 And you shall consecrate [4] -- [4] the breast of the wave offering [3] the thigh of the contribution, [2] and which was raised up; [1] of the consecration offering, [2] and from that which is for his sons. [1] |
|||
28 וְהָיָה֩ לְאַהֲרֹ֨ן וּלְבָנָ֜יו [4] Geresh לְחׇק־עוֹלָ֗ם [3] Revi'i בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef ה֑וּא [1] Etnachta יִהְיֶ֨ה מֵאֵ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ [3] Pashta מִזִּבְחֵ֣י שַׁלְמֵיהֶ֔ם [2] Zaqef לַיהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
28 And it shall belong to Aaron and to his sons [4] as their portion forever [3] the children of Israel, [2] it is; [1] it shall be from the children of Israel [3] from the sacrifices of their peace offerings, [2] to the LORD. [1] |
|||
29 וּבִגְדֵ֤י הַקֹּ֙דֶשׁ֙ [3 3] Pashta אֲשֶׁ֣ר לְאַהֲרֹ֔ן [2] Zaqef אַחֲרָ֑יו [1] Etnachta וּלְמַלֵּא־בָ֖ם [2] Tip'cha אֶת־יָדָֽם׃ [1] Silluq |
29 “And the holy garments [3 3] which belong to Aaron, [2] after him; [1] and to fill in them [2] their hand. [1] |
|||
30 שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים [3] Revi'i יִלְבָּשָׁ֧ם הַכֹּהֵ֛ן [3] Tevir תַּחְתָּ֖יו [2] Tip'cha מִבָּנָ֑יו [1] Etnachta אֶל־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד [2] Tip'cha לְשָׁרֵ֥ת בַּקֹּֽדֶשׁ׃ [1] Silluq |
30 Seven days [3] he shall put them on, the priest [3] who takes his place, [2] one of his sons; [1] into the tent of meeting [2] to serve in the holy place. [1] |
|||
31 וְאֵ֛ת [3] Tevir אֵ֥יל הַמִּלֻּאִ֖ים [2] Tip'cha תִּקָּ֑ח [1] Etnachta בְּמָקֹ֥ם קָדֹֽשׁ׃ [1] Silluq |
31 “And [3] the ram of consecration [2] you shall take; [1] in a holy place. [1] |
|||
32 וְאָכַ֨ל אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ [3] Pashta אֶת־בְּשַׂ֣ר הָאַ֔יִל [2] Zaqef אֲשֶׁ֣ר בַּסָּ֑ל [1] Etnachta אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ [1] Silluq |
32 And Aaron and his sons shall eat [3] the meat of the ram, [2] which is in the basket; [1] of the tent of meeting. [1] |
|||
33 וְאָכְל֤וּ אֹתָם֙ [3] Pashta אֲשֶׁ֣ר כֻּפַּ֣ר בָּהֶ֔ם [2] Zaqef לְקַדֵּ֣שׁ אֹתָ֑ם [1] Etnachta כִּי־קֹ֥דֶשׁ הֵֽם׃ [1] Silluq |
33 And they shall eat them, [3] which by them atonement was made, [2] to consecrate them; [1] for they are holy. [1] |
|||
34 וְֽאִם־יִוָּתֵ֞ר [4] Gershayim מִבְּשַׂ֧ר הַמִּלֻּאִ֛ים [3] Tevir וּמִן־הַלֶּ֖חֶם [2] Tip'cha עַד־הַבֹּ֑קֶר [1] Etnachta בָּאֵ֔שׁ [2] Zaqef כִּי־קֹ֥דֶשׁ הֽוּא׃ [1] Silluq |
34 And if it will remain, [4] any of the meat of the consecration [3] or of the bread [2] until the morning; [1] with fire. [2] for it is holy. [1] |
|||
35 וְעָשִׂ֜יתָ [4] Geresh לְאַהֲרֹ֤ן וּלְבָנָיו֙ [3] Pashta כָּ֔כָה [2] Zaqef אֹתָ֑כָה [1] Etnachta תְּמַלֵּ֥א יָדָֽם׃ [1] Silluq |
35 “And you shall do [4] for Aaron and for his sons [3] like this, [2] you; [1] you shall fill their hand. [1] |
|||
36 וּפַ֨ר חַטָּ֜את [4] Geresh תַּעֲשֶׂ֤ה לַיּוֹם֙ [3] Pashta עַל־הַכִּפֻּרִ֔ים [2] Zaqef עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ [2] Zaqef עָלָ֑יו [1] Etnachta לְקַדְּשֽׁוֹ׃ [1] Silluq |
36 And a young bull of a sin offering [4] you shall offer each day [3] for atonement, [2] for the altar [2] for it; [1] to sanctify it. [1] |
|||
37 שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים [3] Revi'i תְּכַפֵּר֙ [3] Pashta עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ [2] Zaqef אֹת֑וֹ [1] Etnachta קֹ֣דֶשׁ קׇֽדָשִׁ֔ים [2] Zaqef יִקְדָּֽשׁ׃ [1] Silluq ס |
37 Seven days [3] you shall make atonement [3] for the altar, [2] it; [1] most holy. [2] it shall be holy. [1] § |
|||
38 וְזֶ֕ה [2] ZaqefG אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂ֖ה [2] Tip'cha עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ [1] Etnachta שְׁנַ֥יִם לַיּ֖וֹם [2] Tip'cha תָּמִֽיד׃ [1] Silluq |
38 “Now this [2] is what you shall offer [2] on the altar; [1] two each day [2] continually. [1] |
|||
39 אֶת־הַכֶּ֥בֶשׂ הָאֶחָ֖ד [2] Tip'cha תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר [1] Etnachta הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י [2] Zaqef בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם׃ [1] Silluq |
39 The one lamb [2] you shall offer in the morning; [1] the other lamb [2] between the evenings, [1] |
|||
40 וְעִשָּׂרֹ֨ן סֹ֜לֶת [4] Geresh בָּל֨וּל בְּשֶׁ֤מֶן כָּתִית֙ [3] Pashta רֶ֣בַע הַהִ֔ין [2] Zaqef רְבִיעִ֥ת הַהִ֖ין [2] Tip'cha יָ֑יִן [1] Etnachta הָאֶחָֽד׃ [1] Silluq |
40 and a tenth part of fine flour [4] mixed with beaten oil, [3] the fourth part of a hin, [2] the fourth part of a hin [2] of wine; [1] the one, [1] |
|||
41 וְאֵת֙ [3] Pashta הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י [2] Zaqef בֵּ֣ין הָעַרְבָּ֑יִם [1] Etnachta תַּֽעֲשֶׂה־לָּ֔הּ [2] Zaqef אִשֶּׁ֖ה [2] Tip'cha לַיהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
41 and [3] the other lamb [2] between the evenings; [1] you shall offer it, [2] an offering by fire [2] to the LORD, [1] |
|||
42 עֹלַ֤ת תָּמִיד֙ [3] Pashta לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם [2] Zaqef לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta שָׁ֔מָּה [2] Zaqef שָֽׁם׃ [1] Silluq |
42 a continual burnt offering [3] throughout your generations, [2] before the LORD; [1] there, [2] there. [1] |
|||
43 וְנֹעַדְתִּ֥י שָׁ֖מָּה [2] Tip'cha לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta בִּכְבֹדִֽי׃ [1] Silluq |
43 And I will meet there [2] with the children of Israel; [1] by my glory. [1] |
|||
44 וְקִדַּשְׁתִּ֛י [3] Tevir אֶת־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד [2] Tip'cha וְאֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ [1] Etnachta אֲקַדֵּ֖שׁ [2] Tip'cha לְכַהֵ֥ן לִֽי׃ [1] Silluq |
44 So I will sanctify [3] the tent of meeting [2] and the altar; [1] I will sanctify [2] to serve as priests to me. [1] |
|||
45 וְשָׁ֣כַנְתִּ֔י [2] Zaqef בְּת֖וֹךְ [2] Tip'cha בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta לֵאלֹהִֽים׃ [1] Silluq |
45 So I will dwell [2] among [2] the children of Israel; [1] God. [1] |
|||
46 וְיָדְע֗וּ [3] Revi'i כִּ֣י אֲנִ֤י יְהֹוָה֙ [3] Pashta אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם [2] Zaqef מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם [2] Tip'cha לְשׇׁכְנִ֣י בְתוֹכָ֑ם [1] Etnachta יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃ [1] Silluq פ |
46 Then they shall know [3] that I am the LORD [3] their God, [2] from the land of Egypt [2] that I might dwell among them; [1] am the LORD their God. [1] ¶ |
|||
end of Exodus 29 |