שמות 29 Exodus 29
1 וְזֶ֨ה הַדָּבָ֜ר [4] Geresh
אֲשֶֽׁר־תַּעֲשֶׂ֥ה לָהֶ֛ם [3] Tevir
לְקַדֵּ֥שׁ אֹתָ֖ם [2] Tip'cha
לְכַהֵ֣ן לִ֑י [1] Etnachta
 
לְ֠קַ֠ח [4 4] TelishaG
פַּ֣ר אֶחָ֧ד בֶּן־בָּקָ֛ר [3] Tevir
וְאֵילִ֥ם שְׁנַ֖יִם [2] Tip'cha
תְּמִימִֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 3 4 1 “Now this is the thing [4]
which you shall do to them [3]
to consecrate them, [2]
to serve as priests to me; [1]
 
take [4 4]
one young bull [3]
and two rams [2]
without blemish, [1]
2 וְלֶ֣חֶם מַצּ֗וֹת [3] Revi'i
וְחַלֹּ֤ת מַצֹּת֙ [3] Pashta
בְּלוּלֹ֣ת בַּשֶּׁ֔מֶן [2] Zaqef
 
וּרְקִיקֵ֥י מַצּ֖וֹת [2] Tip'cha
מְשֻׁחִ֣ים בַּשָּׁ֑מֶן [1] Etnachta
 
סֹ֥לֶת חִטִּ֖ים [2] Tip'cha
תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 and unleavened bread, [3]
and unleavened cakes [3]
mixed with oil, [2]
 
and unleavened wafers [2]
spread with oil; [1]
 
of fine wheat flour [2]
you shall make them. [1]
3 וְנָתַתָּ֤ אוֹתָם֙ [3] Pashta
עַל־סַ֣ל אֶחָ֔ד [2] Zaqef
 
וְהִקְרַבְתָּ֥ אֹתָ֖ם [2] Tip'cha
בַּסָּ֑ל [1] Etnachta
 
וְאֶ֨ת־הַפָּ֔ר [2] Zaqef
וְאֵ֖ת [2] Tip'cha
שְׁנֵ֥י הָאֵילִֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 3 And you shall put them [3]
into one basket, [2]
 
and you shall bring them near [2]
in the basket; [1]
 
with the young bull [2]
and [2]
the two rams. [1]
4 וְאֶת־אַהֲרֹ֤ן וְאֶת־בָּנָיו֙ [3] Pashta
תַּקְרִ֔יב [2] Zaqef
 
אֶל־פֶּ֖תַח [2] Tip'cha
אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד [1] Etnachta
 
וְרָחַצְתָּ֥ אֹתָ֖ם [2] Tip'cha
בַּמָּֽיִם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 4 And Aaron and his sons [3]
you shall bring near [2]
 
to the entrance [2]
of the tent of meeting; [1]
 
and you shall wash them [2]
with water. [1]
5 וְלָקַחְתָּ֣ אֶת־הַבְּגָדִ֗ים [3] Revi'i
וְהִלְבַּשְׁתָּ֤ אֶֽת־אַהֲרֹן֙ [3] Pashta
אֶת־הַכֻּתֹּ֔נֶת [2] Zaqef
 
וְאֵת֙ [3] Pashta
מְעִ֣יל הָאֵפֹ֔ד [2] Zaqef
 
וְאֶת־הָאֵפֹ֖ד [2] Tip'cha
וְאֶת־הַחֹ֑שֶׁן [1] Etnachta
 
וְאָפַדְתָּ֣ ל֔וֹ [2] Zaqef
בְּחֵ֖שֶׁב [2] Tip'cha
הָאֵפֹֽד׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 2 2 2 5 Then you shall take the garments, [3]
and you shall put on Aaron [3]
the tunic, [2]
 
and [3]
the robe of the ephod, [2]
 
and the ephod [2]
and the breastpiece; [1]
 
and you shall gird him [2]
with the girdle [2]
of the ephod. [1]
6 וְשַׂמְתָּ֥ הַמִּצְנֶ֖פֶת [2] Tip'cha
עַל־רֹאשׁ֑וֹ [1] Etnachta
 
וְנָתַתָּ֛ [3] Tevir
אֶת־נֵ֥זֶר הַקֹּ֖דֶשׁ [2] Tip'cha
עַל־הַמִּצְנָֽפֶת׃ [1] Silluq
1 2 2 3 6 And you shall put the turban [2]
on his head; [1]
 
and you shall put [3]
the holy crown [2]
on the turban. [1]
7 וְלָֽקַחְתָּ֙ [3] Pashta
אֶת־שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה [2] Zaqef
 
וְיָצַקְתָּ֖ [2] Tip'cha
עַל־רֹאשׁ֑וֹ [1] Etnachta
 
וּמָשַׁחְתָּ֖ [2] Tip'cha
אֹתֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 7 Then you shall take [3]
the anointing oil, [2]
 
and you shall pour it [2]
on his head; [1]
 
and you shall anoint [2]
him. [1]
8 וְאֶת־בָּנָ֖יו [2] Tip'cha
תַּקְרִ֑יב [1] Etnachta
 
וְהִלְבַּשְׁתָּ֖ם [2] Tip'cha
כֻּתֳּנֹֽת׃ [1] Silluq
1 2 2 8 And his sons [2]
you shall bring near; [1]
 
and you shall put on them [2]
tunics. [1]
9 וְחָגַרְתָּ֩ אֹתָ֨ם אַבְנֵ֜ט [4] Geresh
אַהֲרֹ֣ן וּבָנָ֗יו [3] Revi'i
 
וְחָבַשְׁתָּ֤ לָהֶם֙ [3] Pashta
מִגְבָּעֹ֔ת [2] Zaqef
 
וְהָיְתָ֥ה לָהֶ֛ם [3] Tevir
כְּהֻנָּ֖ה [2] Tip'cha
לְחֻקַּ֣ת עוֹלָ֑ם [1] Etnachta
 
וּמִלֵּאתָ֥ יַֽד־אַהֲרֹ֖ן [2] Tip'cha
וְיַד־בָּנָֽיו׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 3 2 9 And you shall put on them a sash, [4]
Aaron and his sons, [3]
 
and you shall bind on to them [3]
headwear, [2]
 
and they shall have [3]
the priesthood [2]
by a perpetual statute; [1]
 
and you shall fill the hand of Aaron [2]
and the hand of his sons. [1]
10 וְהִקְרַבְתָּ֙ [3] Pashta
אֶת־הַפָּ֔ר [2] Zaqef
 
לִפְנֵ֖י [2] Tip'cha
אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד [1] Etnachta
 
וְסָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו [3] Tevir
אֶת־יְדֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
עַל־רֹ֥אשׁ הַפָּֽר׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 10 “And you shall bring near [3]
the young bull [2]
 
before [2]
the tent of meeting; [1]
 
and Aaron and his sons shall lay [3]
their hands [2]
on the head of the young bull. [1]
11 וְשָׁחַטְתָּ֥ אֶת־הַפָּ֖ר [2] Tip'cha
לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
פֶּ֖תַח [2] Tip'cha
אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ [1] Silluq
1 2 2 11 And you shall slaughter the young bull [2]
before the LORD; [1]
 
at the entrance [2]
of the tent of meeting. [1]
12 וְלָֽקַחְתָּ֙ [3] Pashta
מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר [2] Zaqef
 
וְנָתַתָּ֛ה [3] Tevir
עַל־קַרְנֹ֥ת הַמִּזְבֵּ֖חַ [2] Tip'cha
בְּאֶצְבָּעֶ֑ךָ [1] Etnachta
 
וְאֶת־כׇּל־הַדָּ֣ם תִּשְׁפֹּ֔ךְ [2] Zaqef
אֶל־יְס֖וֹד [2] Tip'cha
הַמִּזְבֵּֽחַ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 12 Then you shall take [3]
some of the blood of the young bull, [2]
 
and you shall put it [3]
on the horns of the altar [2]
with your finger; [1]
 
and all the blood you shall pour out [2]
at the base [2]
of the altar. [1]
13 וְלָֽקַחְתָּ֗ [3] Revi'i
אֶֽת־כׇּל־הַחֵ֘לֶב֮ [3 3] Zarqa
הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֒רֶב֒ [2 2] Segol
 
וְאֵ֗ת [3] Revi'i
הַיֹּתֶ֙רֶת֙ [3 3] Pashta
עַל־הַכָּבֵ֔ד [2] Zaqef
 
וְאֵת֙ [3] Pashta
שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֔ת [2] Zaqef
 
וְאֶת־הַחֵ֖לֶב [2] Tip'cha
אֲשֶׁ֣ר עֲלֵיהֶ֑ן [1] Etnachta
 
וְהִקְטַרְתָּ֖ [2] Tip'cha
הַמִּזְבֵּֽחָה׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 3 2 3 2 2 13 And you shall take [3]
all the fat [3 3]
which covers the entrails, [2 2]
 
and [3]
the lobe [3 3]
on the liver, [2]
 
and [3]
the two kidneys [2]
 
and the fat [2]
which is on them; [1]
 
and you shall burn them [2]
on the altar. [1]
14 וְאֶת־בְּשַׂ֤ר הַפָּר֙ [3] Pashta
וְאֶת־עֹר֣וֹ וְאֶת־פִּרְשׁ֔וֹ [2] Zaqef
 
תִּשְׂרֹ֣ף בָּאֵ֔שׁ [2] Zaqef
מִח֖וּץ [2] Tip'cha
לַֽמַּחֲנֶ֑ה [1] Etnachta
 
חַטָּ֖את [2] Tip'cha
הֽוּא׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 14 But the meat of the young bull [3]
and its hide and its dung, [2]
 
you shall burn with fire [2]
outside [2]
of the camp; [1]
 
a sin offering [2]
it is. [1]
15 וְאֶת־הָאַ֥יִל הָאֶחָ֖ד [2] Tip'cha
תִּקָּ֑ח [1] Etnachta
 
וְסָ֨מְכ֜וּ [4] Geresh
אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו [3] Tevir
אֶת־יְדֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃ [1] Silluq
1 2 2 3 4 15 “Then the one ram [2]
you shall take; [1]
 
and they shall lay, [4]
Aaron and his sons, [3]
their hands [2]
on the head of the ram. [1]
16 וְשָׁחַטְתָּ֖ [2] Tip'cha
אֶת־הָאָ֑יִל [1] Etnachta
 
וְלָֽקַחְתָּ֙ [3] Pashta
אֶת־דָּמ֔וֹ [2] Zaqef
 
וְזָרַקְתָּ֥ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ [2] Tip'cha
סָבִֽיב׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 16 Then you shall slaughter [2]
the ram; [1]
 
and you shall take [3]
its blood [2]
 
and you shall sprinkle it on the altar [2]
all around. [1]
17 וְאֶ֨ת־הָאַ֔יִל [2] Zaqef
תְּנַתֵּ֖חַ [2] Tip'cha
לִנְתָחָ֑יו [1] Etnachta
 
וְרָחַצְתָּ֤ קִרְבּוֹ֙ [3] Pashta
וּכְרָעָ֔יו [2] Zaqef
 
וְנָתַתָּ֥ עַל־נְתָחָ֖יו [2] Tip'cha
וְעַל־רֹאשֽׁוֹ׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 2 17 And the ram [2]
you shall cut [2]
into its pieces; [1]
 
and you shall wash its entrails [3]
and its legs, [2]
 
and you shall place them with its pieces [2]
and with its head. [1]
18 וְהִקְטַרְתָּ֤ אֶת־כׇּל־הָאַ֙יִל֙ [3 3] Pashta
הַמִּזְבֵּ֔חָה [2] Zaqef
 
עֹלָ֥ה ה֖וּא [2] Tip'cha
לַֽיהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
רֵ֣יחַ נִיח֔וֹחַ [2] Zaqef
אִשֶּׁ֥ה לַיהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
הֽוּא׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 18 Then you shall burn the whole ram [3 3]
on the altar, [2]
 
it is a burnt offering [2]
to the LORD; [1]
 
a pleasant aroma, [2]
an offering by fire to the LORD [2]
it is. [1]
19 וְלָ֣קַחְתָּ֔ [2] Zaqef
אֵ֖ת [2] Tip'cha
הָאַ֣יִל הַשֵּׁנִ֑י [1] Etnachta
 
וְסָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו [3] Tevir
אֶת־יְדֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 19 “Then you shall take [2]
-- [2]
the other ram; [1]
 
and Aaron and his sons shall lay [3]
their hands [2]
on the head of the ram. [1]
20 וְשָׁחַטְתָּ֣ אֶת־הָאַ֗יִל [3] Revi'i
וְלָקַחְתָּ֤ מִדָּמוֹ֙ [3] Pashta
 
וְנָֽתַתָּ֡ה [4] Pazer
עַל־תְּנוּךְ֩ אֹ֨זֶן אַהֲרֹ֜ן [4] Geresh
וְעַל־תְּנ֨וּךְ אֹ֤זֶן בָּנָיו֙ [3] Pashta
הַיְמָנִ֔ית [2] Zaqef
 
וְעַל־בֹּ֤הֶן יָדָם֙ [3] Pashta
הַיְמָנִ֔ית [2] Zaqef
 
וְעַל־בֹּ֥הֶן רַגְלָ֖ם [2] Tip'cha
הַיְמָנִ֑ית [1] Etnachta
 
וְזָרַקְתָּ֧ אֶת־הַדָּ֛ם [3] Tevir
עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ [2] Tip'cha
סָבִֽיב׃ [1] Silluq
1 2 3 3 3 4 4 2 3 2 2 3 20 And you shall slaughter the ram, [3]
and you shall take some of its blood, [3]
 
and you shall put it [4]
on the lobe of the ear of Aaron [4]
and on the lobe of the ear of his sons, [3]
the right, [2]
 
and on the thumb of their hand, [3]
the right, [2]
 
and on the big toe of their foot, [2]
the right; [1]
 
and you shall sprinkle the blood [3]
on the altar [2]
all around. [1]
21 וְלָקַחְתָּ֞ [4] Gershayim
מִן־הַדָּ֨ם אֲשֶׁ֥ר עַֽל־הַמִּזְבֵּ֘חַ֮ [3 3] Zarqa
וּמִשֶּׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָה֒ [2] Segol
 
וְהִזֵּיתָ֤ עַֽל־אַהֲרֹן֙ [3] Pashta
וְעַל־בְּגָדָ֔יו [2] Zaqef
 
וְעַל־בָּנָ֛יו [3] Tevir
וְעַל־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו [2] Tip'cha
אִתּ֑וֹ [1] Etnachta
 
וְקָדַ֥שׁ הוּא֙ [3] Pashta
וּבְגָדָ֔יו [2] Zaqef
 
וּבָנָ֛יו [3] Tevir
וּבִגְדֵ֥י בָנָ֖יו [2] Tip'cha
אִתּֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 3 2 3 2 3 2 3 21 And you shall take [4]
some of the blood which is on the altar, [3 3]
and some of the anointing oil, [2]
 
and you shall sprinkle it on Aaron [3]
and on his garments, [2]
 
and on his sons [3]
and on the garments of his sons [2]
with him; [1]
 
and he shall be holy, he [3]
and his garments, [2]
 
and his sons [3]
and the garments of his sons [2]
with him. [1]
22 וְלָקַחְתָּ֣ מִן־הָ֠אַ֠יִל [4 4] TelishaG
הַחֵ֨לֶב וְהָֽאַלְיָ֜ה [4] Geresh
וְאֶת־הַחֵ֣לֶב ׀ [4] Legarmeh
הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֗רֶב [3] Revi'i
 
וְאֵ֨ת יֹתֶ֤רֶת הַכָּבֵד֙ [3] Pashta
 
וְאֵ֣ת ׀ [4] Legarmeh
שְׁתֵּ֣י הַכְּלָיֹ֗ת [3] Revi'i
 
וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ [3 3] Pashta
אֲשֶׁ֣ר עֲלֵיהֶ֔ן [2] Zaqef
 
וְאֵ֖ת [2] Tip'cha
שׁ֣וֹק הַיָּמִ֑ין [1] Etnachta
 
כִּ֛י [3] Tevir
אֵ֥יל מִלֻּאִ֖ים [2] Tip'cha
הֽוּא׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 4 3 3 4 3 2 2 3 22 And you shall take from the ram [4 4]
the fat and the fat tail, [4]
and the fat [4]
which covers the entrails, [3]
 
and the lobe of the liver, [3]
 
and [4]
the two kidneys [3]
 
and the fat [3 3]
which is on them, [2]
 
and [2]
the right thigh; [1]
 
for [3]
a ram of consecration [2]
it is, [1]
23 וְכִכַּ֨ר לֶ֜חֶם [4] Geresh
אַחַ֗ת [3] Revi'i
 
וְֽחַלַּ֨ת לֶ֥חֶם שֶׁ֛מֶן [3] Tevir
אַחַ֖ת [2] Tip'cha
 
וְרָקִ֣יק אֶחָ֑ד [1] Etnachta
 
מִסַּל֙ [3] Pashta
הַמַּצּ֔וֹת [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֖ר [2] Tip'cha
לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 3 2 23 and a round loaf of bread, [4]
one, [3]
 
and a cake of oiled bread, [3]
one, [2]
 
and a wafer, one; [1]
 
from the basket [3]
of unleavened bread [2]
 
which [2]
is before the LORD. [1]
24 וְשַׂמְתָּ֣ הַכֹּ֔ל [2] Zaqef
 
עַ֚ל [3] Yetiv
כַּפֵּ֣י אַהֲרֹ֔ן [2] Zaqef
 
וְעַ֖ל [2] Tip'cha
כַּפֵּ֣י בָנָ֑יו [1] Etnachta
 
וְהֵנַפְתָּ֥ אֹתָ֛ם [3] Tevir
תְּנוּפָ֖ה [2] Tip'cha
לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 2 3 24 And you shall put all of it [2]
 
in [3]
the hands of Aaron, [2]
 
and in [2]
the hands of his sons; [1]
 
and you shall wave them, [3]
a wave offering [2]
before the LORD. [1]
25 וְלָקַחְתָּ֤ אֹתָם֙ [3] Pashta
מִיָּדָ֔ם [2] Zaqef
 
וְהִקְטַרְתָּ֥ הַמִּזְבֵּ֖חָה [2] Tip'cha
עַל־הָעֹלָ֑ה [1] Etnachta
 
לְרֵ֤יחַ נִיח֙וֹחַ֙ [3 3] Pashta
לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
אִשֶּׁ֥ה ה֖וּא [2] Tip'cha
לַיהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 25 Then you shall take them [3]
from their hands, [2]
 
and you shall burn them on the altar [2]
on top of the burnt offering; [1]
 
for a pleasant aroma [3 3]
before the LORD, [2]
 
an offering by fire it is [2]
to the LORD. [1]
26 וְלָקַחְתָּ֣ אֶת־הֶֽחָזֶ֗ה [3] Revi'i
מֵאֵ֤יל הַמִּלֻּאִים֙ [3] Pashta
אֲשֶׁ֣ר לְאַהֲרֹ֔ן [2] Zaqef
 
וְהֵנַפְתָּ֥ אֹת֛וֹ [3] Tevir
תְּנוּפָ֖ה [2] Tip'cha
לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
וְהָיָ֥ה לְךָ֖ [2] Tip'cha
לְמָנָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 2 26 “And you shall take the breast [3]
from the ram of the consecration offering [3]
for Aaron, [2]
 
and you shall wave it, [3]
a wave offering [2]
before the LORD; [1]
 
and it shall be to you [2]
a portion. [1]
27 וְקִדַּשְׁתָּ֞ [4] Gershayim
אֵ֣ת ׀ [4] Legarmeh
חֲזֵ֣ה הַתְּנוּפָ֗ה [3] Revi'i
 
וְאֵת֙ [3] Pashta
שׁ֣וֹק הַתְּרוּמָ֔ה [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֥ר הוּנַ֖ף [2] Tip'cha
וַאֲשֶׁ֣ר הוּרָ֑ם [1] Etnachta
 
מֵאֵיל֙ [3] Pashta
הַמִּלֻּאִ֔ים [2] Zaqef
 
מֵאֲשֶׁ֥ר לְאַהֲרֹ֖ן [2] Tip'cha
וּמֵאֲשֶׁ֥ר לְבָנָֽיו׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 3 2 2 3 2 27 And you shall consecrate [4]
-- [4]
the breast of the wave offering [3]
 
and [3]
the thigh of the contribution, [2]
 
which was waved [2]
and which was raised up; [1]
 
from the ram [3]
of the consecration offering, [2]
 
from that which is for Aaron [2]
and from that which is for his sons. [1]
28 וְהָיָה֩ לְאַהֲרֹ֨ן וּלְבָנָ֜יו [4] Geresh
לְחׇק־עוֹלָ֗ם [3] Revi'i
 
מֵאֵת֙ [3] Pashta
בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef
 
כִּ֥י תְרוּמָ֖ה [2] Tip'cha
ה֑וּא [1] Etnachta
 
וּתְרוּמָ֞ה [4] Gershayim
יִהְיֶ֨ה מֵאֵ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ [3] Pashta
מִזִּבְחֵ֣י שַׁלְמֵיהֶ֔ם [2] Zaqef
 
תְּרוּמָתָ֖ם [2] Tip'cha
לַיהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 3 4 2 28 And it shall belong to Aaron and to his sons [4]
as their portion forever [3]
 
from [3]
the children of Israel, [2]
 
for a contribution [2]
it is; [1]
 
and a contribution [4]
it shall be from the children of Israel [3]
from the sacrifices of their peace offerings, [2]
 
their contribution [2]
to the LORD. [1]
29 וּבִגְדֵ֤י הַקֹּ֙דֶשׁ֙ [3 3] Pashta
אֲשֶׁ֣ר לְאַהֲרֹ֔ן [2] Zaqef
 
יִהְי֥וּ לְבָנָ֖יו [2] Tip'cha
אַחֲרָ֑יו [1] Etnachta
 
לְמׇשְׁחָ֣ה בָהֶ֔ם [2] Zaqef
וּלְמַלֵּא־בָ֖ם [2] Tip'cha
אֶת־יָדָֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 29 “And the holy garments [3 3]
which belong to Aaron, [2]
 
they shall belong to his sons [2]
after him; [1]
 
to be anointed in them, [2]
and to fill in them [2]
their hand. [1]
30 שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים [3] Revi'i
יִלְבָּשָׁ֧ם הַכֹּהֵ֛ן [3] Tevir
תַּחְתָּ֖יו [2] Tip'cha
מִבָּנָ֑יו [1] Etnachta
 
אֲשֶׁ֥ר יָבֹ֛א [3] Tevir
אֶל־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד [2] Tip'cha
לְשָׁרֵ֥ת בַּקֹּֽדֶשׁ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 30 Seven days [3]
he shall put them on, the priest [3]
who takes his place, [2]
one of his sons; [1]
 
when he comes [3]
into the tent of meeting [2]
to serve in the holy place. [1]
31 וְאֵ֛ת [3] Tevir
אֵ֥יל הַמִּלֻּאִ֖ים [2] Tip'cha
תִּקָּ֑ח [1] Etnachta
 
וּבִשַּׁלְתָּ֥ אֶת־בְּשָׂר֖וֹ [2] Tip'cha
בְּמָקֹ֥ם קָדֹֽשׁ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 31 “And [3]
the ram of consecration [2]
you shall take; [1]
 
and you shall boil its meat [2]
in a holy place. [1]
32 וְאָכַ֨ל אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ [3] Pashta
אֶת־בְּשַׂ֣ר הָאַ֔יִל [2] Zaqef
 
וְאֶת־הַלֶּ֖חֶם [2] Tip'cha
אֲשֶׁ֣ר בַּסָּ֑ל [1] Etnachta
 
פֶּ֖תַח [2] Tip'cha
אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 32 And Aaron and his sons shall eat [3]
the meat of the ram, [2]
 
and the bread [2]
which is in the basket; [1]
 
at the entrance [2]
of the tent of meeting. [1]
33 וְאָכְל֤וּ אֹתָם֙ [3] Pashta
אֲשֶׁ֣ר כֻּפַּ֣ר בָּהֶ֔ם [2] Zaqef
 
לְמַלֵּ֥א אֶת־יָדָ֖ם [2] Tip'cha
לְקַדֵּ֣שׁ אֹתָ֑ם [1] Etnachta
 
וְזָ֥ר לֹא־יֹאכַ֖ל [2] Tip'cha
כִּי־קֹ֥דֶשׁ הֵֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 33 And they shall eat them, [3]
which by them atonement was made, [2]
 
to fill their hand, [2]
to consecrate them; [1]
 
but a stranger shall not eat, [2]
for they are holy. [1]
34 וְֽאִם־יִוָּתֵ֞ר [4] Gershayim
מִבְּשַׂ֧ר הַמִּלֻּאִ֛ים [3] Tevir
וּמִן־הַלֶּ֖חֶם [2] Tip'cha
עַד־הַבֹּ֑קֶר [1] Etnachta
 
וְשָׂרַפְתָּ֤ אֶת־הַנּוֹתָר֙ [3] Pashta
בָּאֵ֔שׁ [2] Zaqef
 
לֹ֥א יֵאָכֵ֖ל [2] Tip'cha
כִּי־קֹ֥דֶשׁ הֽוּא׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 3 2 34 And if it will remain, [4]
any of the meat of the consecration [3]
or of the bread [2]
until the morning; [1]
 
then you shall burn the remainder [3]
with fire. [2]
 
It shall not be eaten, [2]
for it is holy. [1]
35 וְעָשִׂ֜יתָ [4] Geresh
לְאַהֲרֹ֤ן וּלְבָנָיו֙ [3] Pashta
כָּ֔כָה [2] Zaqef
 
כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוִּ֖יתִי [2] Tip'cha
אֹתָ֑כָה [1] Etnachta
 
שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים [2] Tip'cha
תְּמַלֵּ֥א יָדָֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 2 35 “And you shall do [4]
for Aaron and for his sons [3]
like this, [2]
 
according to all that I have commanded [2]
you; [1]
 
seven days [2]
you shall fill their hand. [1]
36 וּפַ֨ר חַטָּ֜את [4] Geresh
תַּעֲשֶׂ֤ה לַיּוֹם֙ [3] Pashta
עַל־הַכִּפֻּרִ֔ים [2] Zaqef
 
וְחִטֵּאתָ֙ [3] Pashta
עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ [2] Zaqef
 
בְּכַפֶּרְךָ֖ [2] Tip'cha
עָלָ֑יו [1] Etnachta
 
וּמָֽשַׁחְתָּ֥ אֹת֖וֹ [2] Tip'cha
לְקַדְּשֽׁוֹ׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 3 2 2 36 And a young bull of a sin offering [4]
you shall offer each day [3]
for atonement, [2]
 
and you shall make a sin offering [3]
for the altar [2]
 
when you make atonement [2]
for it; [1]
 
and you shall anoint it, [2]
to sanctify it. [1]
37 שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים [3] Revi'i
תְּכַפֵּר֙ [3] Pashta
עַל־הַמִּזְבֵּ֔חַ [2] Zaqef
 
וְקִדַּשְׁתָּ֖ [2] Tip'cha
אֹת֑וֹ [1] Etnachta
 
וְהָיָ֤ה הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ [3 3] Pashta
קֹ֣דֶשׁ קׇֽדָשִׁ֔ים [2] Zaqef
 
כׇּל־הַנֹּגֵ֥עַ בַּמִּזְבֵּ֖חַ [2] Tip'cha
יִקְדָּֽשׁ׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 3 2 2 3 2 37 Seven days [3]
you shall make atonement [3]
for the altar, [2]
 
so you shall sanctify [2]
it; [1]
 
and the altar shall be [3 3]
most holy. [2]
 
All that touches the altar, [2]
it shall be holy. [1]
§
38 וְזֶ֕ה [2] ZaqefG
אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂ֖ה [2] Tip'cha
עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ [1] Etnachta
 
כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה [3] Tevir
שְׁנַ֥יִם לַיּ֖וֹם [2] Tip'cha
תָּמִֽיד׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 38 “Now this [2]
is what you shall offer [2]
on the altar; [1]
 
lambs a year old [3]
two each day [2]
continually. [1]
39 אֶת־הַכֶּ֥בֶשׂ הָאֶחָ֖ד [2] Tip'cha
תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר [1] Etnachta
 
וְאֵת֙ [3] Pashta
הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י [2] Zaqef
 
תַּעֲשֶׂ֖ה [2] Tip'cha
בֵּ֥ין הָעַרְבָּֽיִם׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 39 The one lamb [2]
you shall offer in the morning; [1]
 
and [3]
the other lamb [2]
 
you shall offer [2]
between the evenings, [1]
40 וְעִשָּׂרֹ֨ן סֹ֜לֶת [4] Geresh
בָּל֨וּל בְּשֶׁ֤מֶן כָּתִית֙ [3] Pashta
רֶ֣בַע הַהִ֔ין [2] Zaqef
 
וְנֵ֕סֶךְ [2] ZaqefG
רְבִיעִ֥ת הַהִ֖ין [2] Tip'cha
יָ֑יִן [1] Etnachta
 
לַכֶּ֖בֶשׂ [2] Tip'cha
הָאֶחָֽד׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 2 2 40 and a tenth part of fine flour [4]
mixed with beaten oil, [3]
the fourth part of a hin, [2]
 
and a drink offering, [2]
the fourth part of a hin [2]
of wine; [1]
 
for the lamb [2]
the one, [1]
41 וְאֵת֙ [3] Pashta
הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י [2] Zaqef
 
תַּעֲשֶׂ֖ה [2] Tip'cha
בֵּ֣ין הָעַרְבָּ֑יִם [1] Etnachta
 
כְּמִנְחַ֨ת הַבֹּ֤קֶר וּכְנִסְכָּהּ֙ [3] Pashta
תַּֽעֲשֶׂה־לָּ֔הּ [2] Zaqef
 
לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ [2] Zaqef
אִשֶּׁ֖ה [2] Tip'cha
לַיהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 2 41 and [3]
the other lamb [2]
 
you shall offer [2]
between the evenings; [1]
 
like the grain offering of the morning and like its drink offering [3]
you shall offer it, [2]
 
for a pleasant aroma, [2]
an offering by fire [2]
to the LORD, [1]
42 עֹלַ֤ת תָּמִיד֙ [3] Pashta
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם [2] Zaqef
 
פֶּ֥תַח אֹֽהֶל־מוֹעֵ֖ד [2] Tip'cha
לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
אֲשֶׁ֨ר אִוָּעֵ֤ד לָכֶם֙ [3] Pashta
שָׁ֔מָּה [2] Zaqef
 
לְדַבֵּ֥ר אֵלֶ֖יךָ [2] Tip'cha
שָֽׁם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 42 a continual burnt offering [3]
throughout your generations, [2]
 
at the entrance of the tent of meeting [2]
before the LORD; [1]
 
where I will meet with you [3]
there, [2]
 
to speak with you [2]
there. [1]
43 וְנֹעַדְתִּ֥י שָׁ֖מָּה [2] Tip'cha
לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta
 
וְנִקְדַּ֖שׁ [2] Tip'cha
בִּכְבֹדִֽי׃ [1] Silluq
1 2 2 43 And I will meet there [2]
with the children of Israel; [1]
 
so it shall be sanctified [2]
by my glory. [1]
44 וְקִדַּשְׁתִּ֛י [3] Tevir
אֶת־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד [2] Tip'cha
וְאֶת־הַמִּזְבֵּ֑חַ [1] Etnachta
 
וְאֶת־אַהֲרֹ֧ן וְאֶת־בָּנָ֛יו [3] Tevir
אֲקַדֵּ֖שׁ [2] Tip'cha
לְכַהֵ֥ן לִֽי׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 44 So I will sanctify [3]
the tent of meeting [2]
and the altar; [1]
 
and Aaron and his sons [3]
I will sanctify [2]
to serve as priests to me. [1]
45 וְשָׁ֣כַנְתִּ֔י [2] Zaqef
בְּת֖וֹךְ [2] Tip'cha
בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta
 
וְהָיִ֥יתִי לָהֶ֖ם [2] Tip'cha
לֵאלֹהִֽים׃ [1] Silluq
1 2 2 2 45 So I will dwell [2]
among [2]
the children of Israel; [1]
 
and I will be to them [2]
God. [1]
46 וְיָדְע֗וּ [3] Revi'i
כִּ֣י אֲנִ֤י יְהֹוָה֙ [3] Pashta
אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֧אתִי אֹתָ֛ם [3] Tevir
מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם [2] Tip'cha
לְשׇׁכְנִ֣י בְתוֹכָ֑ם [1] Etnachta
 
אֲנִ֖י [2] Tip'cha
יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 3 2 3 2 46 Then they shall know [3]
that I am the LORD [3]
their God, [2]
 
that I brought them out [3]
from the land of Egypt [2]
that I might dwell among them; [1]
 
I [2]
am the LORD their God. [1]
end of Exodus 29