עזרא 10 | Ezra 10 | |||
1 וּכְהִתְפַּלֵּ֤ל עֶזְרָא֙ [3] Pashta וּכְהִתְוַדֹּת֔וֹ [2] Zaqef וּמִתְנַפֵּ֔ל [2] Zaqef בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים [1] Etnachta קָהָ֣ל רַב־מְאֹ֗ד [3] Revi'i וִֽילָדִ֔ים [2] Zaqef הַרְבֵּה־בֶֽכֶה׃ [1] Silluq פ |
1 Now while Ezra was praying [3] and confessing, [2] and casting himself down [2] the house of God; [1] a very great assembly [3] and children, [2] very bitterly. [1] ¶ |
|||
2 וַיַּ֩עַן֩ שְׁכַנְיָ֨ה בֶן־יְחִיאֵ֜ל [4] Geresh מִבְּנֵ֤י *עולם **עֵילָם֙ [3] Pashta וַיֹּ֣אמֶר לְעֶזְרָ֔א [2] Zaqef מָעַ֣לְנוּ בֵאלֹהֵ֔ינוּ [2] Zaqef נָשִׁ֥ים נׇכְרִיּ֖וֹת [2] Tip'cha מֵעַמֵּ֣י הָאָ֑רֶץ [1] Etnachta יֵשׁ־מִקְוֶ֥ה לְיִשְׂרָאֵ֖ל [2] Tip'cha עַל־זֹֽאת׃ [1] Silluq |
2 And he answered, Shecaniah the son of Jehiel [4] one of the sons of Elam, [3] and he said to Ezra, [2] we have acted unfaithfully against our God, [2] foreign women [2] from the peoples of the land; [1] there is hope for Israel [2] on this. [1] |
|||
3 וְעַתָּ֣ה נִֽכְרׇת־בְּרִ֣ית לֵ֠אלֹהֵ֠ינוּ [4 4] TelishaG לְהוֹצִ֨יא כׇל־נָשִׁ֜ים [4] Geresh וְהַנּוֹלָ֤ד מֵהֶם֙ [3] Pashta בַּעֲצַ֣ת אֲדֹנָ֔י [2] Zaqef בְּמִצְוַ֣ת אֱלֹהֵ֑ינוּ [1] Etnachta יֵעָשֶֽׂה׃ [1] Silluq פ |
3 Now therefore let us make a covenant to our God, [4 4] to send out all the wives [4] and those born from them, [3] according to the counsel of the lord, [2] at the commandment of our God; [1] let it be done. [1] ¶ |
|||
4 ק֛וּם [3] Tevir כִּֽי־עָלֶ֥יךָ הַדָּבָ֖ר [2] Tip'cha וַאֲנַ֣חְנוּ עִמָּ֑ךְ [1] Etnachta וַעֲשֵֽׂה׃ [1] Silluq פ |
4 Arise, [3] for the matter is on you, [2] and we are with you. [1] and do it.” [1] ¶ |
|||
5 וַיָּ֣קׇם עֶזְרָ֡א [4] Pazer וַיַּשְׁבַּ֣ע אֶת־שָׂרֵי֩ הַכֹּהֲנִ֨ים הַלְוִיִּ֜ם [4] Geresh וְכׇל־יִשְׂרָאֵ֗ל [3] Revi'i כַּדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה [2] Tip'cha |
5 Then Ezra arose, [4] and he made (them) swear, the leaders of the priests, the Levites, [4] and all Israel, [3] according to this, [2] |
|||
6 וַיָּ֣קׇם עֶזְרָ֗א [3] Revi'i מִלִּפְנֵי֙ [3] Pashta בֵּ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים [2] Zaqef אֶל־לִשְׁכַּ֖ת [2] Tip'cha יְהוֹחָנָ֣ן בֶּן־אֶלְיָשִׁ֑יב [1] Etnachta לֶ֤חֶם לֹֽא־אָכַל֙ [3] Pashta וּמַ֣יִם לֹֽא־שָׁתָ֔ה [2] Zaqef עַל־מַ֥עַל הַגּוֹלָֽה׃ [1] Silluq |
6 Then Ezra arose [3] from before [3] the house of God, [2] into the room [2] of Jehohanan son of Eliashib; [1] he ate no bread [3] and drank no water, [2] because of the unfaithfulness of the exiles. [1] |
|||
7 וַיַּעֲבִ֨ירוּ ק֜וֹל [4] Geresh בִּיהוּדָ֣ה וִירֽוּשָׁלַ֗͏ִם [3] Revi'i בְּנֵ֣י הַגּוֹלָ֔ה [2] Zaqef יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃ [1] Silluq |
7 And they made a proclamation [4] in Judah and Jerusalem [3] the children of the exile, [2] Jerusalem, [1] |
|||
8 וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יָב֜וֹא [4] Geresh לִשְׁלֹ֣שֶׁת הַיָּמִ֗ים [3] Revi'i וְהַזְּקֵנִ֔ים [2] Zaqef כׇּל־רְכוּשׁ֑וֹ [1] Etnachta מִקְּהַ֥ל הַגּוֹלָֽה׃ [1] Silluq פ |
8 and that whoever didn’t come [4] within three days, [3] and the elders, [2] all his possessions; [1] from the assembly of the exiles. [1] ¶ |
|||
9 וַיִּקָּבְצ֣וּ כׇל־אַנְשֵֽׁי־יְהוּדָה֩ וּבִנְיָמִ֨ן ׀ יְרוּשָׁלַ֜͏ִם [4] Geresh לִשְׁלֹ֣שֶׁת הַיָּמִ֗ים [3] Revi'i חֹ֥דֶשׁ הַתְּשִׁיעִ֖י [2] Tip'cha בִּרְחוֹב֙ [3] Pashta בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים [2] Zaqef וּמֵהַגְּשָׁמִֽים׃ [1] Silluq פ |
9 And they gathered together, all the people of Judah and Benjamin, to Jerusalem [4] within the three days. [3] the ninth month, [2] in the open place [3] of the house of God, [2] and because of the great rain. [1] ¶ |
|||
10 וַיָּ֨קׇם עֶזְרָ֤א הַכֹּהֵן֙ [3] Pashta וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם [2] Zaqef וַתֹּשִׁ֖יבוּ [2] Tip'cha נָשִׁ֣ים נׇכְרִיּ֑וֹת [1] Etnachta עַל־אַשְׁמַ֥ת יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq |
10 And Ezra the priest stood up [3] and he said to them, [2] and you have married [2] foreign women; [1] to the guilt of Israel. [1] |
|||
11 וְעַתָּ֗ה [3] Revi'i תְּנ֥וּ תוֹדָ֛ה [3] Tevir לַיהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־אֲבֹתֵיכֶ֖ם [2] Tip'cha וַעֲשׂ֣וּ רְצוֹנ֑וֹ [1] Etnachta מֵעַמֵּ֣י הָאָ֔רֶץ [2] Zaqef הַנׇּכְרִיּֽוֹת׃ [1] Silluq ס |
11 Now therefore [3] give praise [3] to the LORD, the God of your ancestors, [2] and do his will; [1] from the peoples of the land, [2] who are foreign.” [1] § |
|||
12 וַיַּֽעֲנ֧וּ כׇֽל־הַקָּהָ֛ל [3] Tevir וַיֹּאמְר֖וּ [2] Tip'cha ק֣וֹל גָּד֑וֹל [1] Etnachta *כדבריך **כִּדְבָרְךָ֥ עָלֵ֖ינוּ [2] Tip'cha לַעֲשֽׂוֹת׃ [1] Silluq |
12 Then all the assembly answered [3] and they said [2] with a loud voice; [1] As you have said, it is on us [2] to do. [1] |
|||
13 אֲבָ֞ל [4] Gershayim הָעָ֥ם רָב֙ [3] Pashta וְהָעֵ֣ת גְּשָׁמִ֔ים [2] Zaqef לַעֲמ֣וֹד בַּח֑וּץ [1] Etnachta לֹֽא־לְי֤וֹם אֶחָד֙ [3] Pashta וְלֹ֣א לִשְׁנַ֔יִם [2] Zaqef בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃ [1] Silluq |
13 But [4] the people are many, [3] and it is a time of much rain, [2] to stand outside; [1] is not that of one day [3] or two, [2] in this matter. [1] |
|||
14 יַֽעַמְדוּ־נָ֣א שָׂ֠רֵ֠ינוּ [4 4] TelishaG לְֽכׇל־הַקָּהָ֞ל [4] Gershayim וְכֹ֣ל ׀ [4] Legarmeh אֲשֶׁ֣ר בֶּעָרֵ֗ינוּ [3] Revi'i נָשִׁ֤ים נׇכְרִיּוֹת֙ [3] Pashta לְעִתִּ֣ים מְזֻמָּנִ֔ים [2] Zaqef זִקְנֵי־עִ֥יר וָעִ֖יר [2] Tip'cha וְשֹׁפְטֶ֑יהָ [1] Etnachta לְהָשִׁ֞יב [4] Gershayim חֲר֤וֹן אַף־אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ [3 3] Pashta מִמֶּ֔נּוּ [2] Zaqef לַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃ [1] Silluq ס |
14 Please let our leaders stand [4 4] for all the assembly, [4] and all [4] who are in our cities, [3] foreign women, [3] at appointed times, [2] the elders of each city [2] and its judges; [1] turned back [4] is the burning of the anger of our God [3 3] from us; [2] this matter is resolved.” [1] § |
|||
15 אַ֣ךְ יוֹנָתָ֧ן בֶּן־עֲשָׂהאֵ֛ל [3] Tevir וְיַחְזְיָ֥ה בֶן־תִּקְוָ֖ה [2] Tip'cha עָמְד֣וּ עַל־זֹ֑את [1] Etnachta וְשַׁבְּתַ֥י הַלֵּוִ֖י [2] Tip'cha עֲזָרֻֽם׃ [1] Silluq |
15 Only Jonathan the son of Asahel [3] and Jahzeiah the son of Tikvah, [2] they stood up against this; [1] and Shabbethai the Levite, [2] they helped them. [1] |
|||
16 וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵן֮ [3] Zarqa בְּנֵ֣י הַגּוֹלָה֒ [2] Segol אֲנָשִׁ֨ים רָאשֵׁ֧י הָאָב֛וֹת [3] Tevir לְבֵ֥ית אֲבֹתָ֖ם [2] Tip'cha וְכֻלָּ֣ם בְּשֵׁמ֑וֹת [1] Etnachta בְּי֤וֹם אֶחָד֙ [3] Pashta לַחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י [2] Zaqef הַדָּבָֽר׃ [1] Silluq |
16 And they did so, [3] the children of the exile, [2] the leaders of the fathers’ households [3] for the households of their ancestors, [2] and all of them by name; [1] on the first day [3] of the tenth month, [2] the matter. [1] |
|||
17 וַיְכַלּ֣וּ בַכֹּ֔ל [2] Zaqef אֲנָשִׁ֕ים [2] ZaqefG הַהֹשִׁ֖יבוּ [2] Tip'cha נָשִׁ֣ים נׇכְרִיּ֑וֹת [1] Etnachta י֥וֹם אֶחָ֖ד [2] Tip'cha לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֽׁוֹן׃ [1] Silluq פ |
17 And they finished with everything, [2] the men [2] who had married [2] foreign women; [1] the first day [2] of the first month. [1] ¶ |
|||
18 וַיִּמָּצֵא֙ [3] Pashta מִבְּנֵ֣י הַכֹּהֲנִ֔ים [2] Zaqef נָשִׁ֣ים נׇכְרִיּ֑וֹת [1] Etnachta וְאֶחָ֔יו [2] Zaqef וֶֽאֱלִיעֶ֔זֶר [2] Zaqef וּגְדַלְיָֽה׃ [1] Silluq |
18 And there were found [3] some of the sons of the priests [2] foreign women; [1] and his brothers, [2] and Eliezer, [2] and Gedaliah. [1] |
|||
19 וַיִּתְּנ֥וּ יָדָ֖ם [2] Tip'cha לְהוֹצִ֣יא נְשֵׁיהֶ֑ם [1] Etnachta עַל־אַשְׁמָתָֽם׃ [1] Silluq ס |
19 And they gave their hand [2] to send out their wives; [1] for their guilt. [1] § |
|||
20 וּמִבְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר [2] Zaqef חֲנָ֖נִי [2] Tip'cha וּזְבַדְיָֽה׃ [1] Silluq ס |
20 And of the sons of Immer, [2] Hanani [2] and Zebadiah. [1] § |
|||
21 וּמִבְּנֵ֖י [2] Tip'cha חָרִ֑ם [1] Etnachta וּֽשְׁמַֽעְיָ֔ה [2] Zaqef וְעֻזִּיָּֽה׃ [1] Silluq ס |
21 And of the sons [2] of Harim; [1] and Shemaiah, [2] and Uzziah. [1] § |
|||
22 וּמִבְּנֵ֖י [2] Tip'cha פַּשְׁח֑וּר [1] Etnachta יִשְׁמָעֵ֣אל נְתַנְאֵ֔ל [2] Zaqef וְאֶלְעָשָֽׂה׃ [1] Silluq ס |
22 And of the sons [2] of Pashhur; [1] Ishmael, Nethanel, [2] and Elasah. [1] § |
|||
23 וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם [1] Etnachta וְקֵֽלָיָה֙ [3] Pashta ה֣וּא קְלִיטָ֔א [2] Zaqef וֶאֱלִיעֶֽזֶר׃ [1] Silluq ס |
23 And of the Levites; [1] and Kelaiah, [3] that is, Kelita, [2] and Eliezer. [1] § |
|||
24 וּמִן־הַמְשֹׁרְרִ֖ים [2] Tip'cha אֶלְיָשִׁ֑יב [1] Etnachta שַׁלֻּ֥ם וָטֶ֖לֶם [2] Tip'cha וְאוּרִֽי׃ [1] Silluq ס |
24 And of the singers, [2] Eliashib; [1] Shallum and Telem [2] and Uri. [1] § |
|||
25 וּמִֽיִּשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta רַ֠מְיָ֠ה [4 4] TelishaG וְיִזִּיָּ֤ה וּמַלְכִּיָּה֙ [3] Pashta וּמִיָּמִ֣ן וְאֶלְעָזָ֔ר [2] Zaqef וּבְנָיָֽה׃ [1] Silluq ס |
25 And of Israel; [1] Ramiah [4 4] and Izziah and Malchijah [3] and Mijamin and Eleazar [2] and Benaiah. [1] § |
|||
26 וּמִבְּנֵ֖י [2] Tip'cha עֵילָ֑ם [1] Etnachta וִיחִיאֵ֣ל וְעַבְדִּ֔י [2] Zaqef וְאֵלִיָּֽה׃ [1] Silluq ס |
26 And of the sons [2] of Elam; [1] and Jehiel and Abdi, [2] and Elijah. [1] § |
|||
27 וּמִבְּנֵ֖י [2] Tip'cha זַתּ֑וּא [1] Etnachta מַתַּנְיָ֣ה וִֽירֵמ֔וֹת [2] Zaqef וַעֲזִיזָֽא׃ [1] Silluq ס |
27 And of the sons [2] of Zattu; [1] Mattaniah and Jeremoth, [2] and Aziza. [1] § |
|||
28 וּמִבְּנֵ֖י [2] Tip'cha בֵּבָ֑י [1] Etnachta זַבַּ֥י עַתְלָֽי׃ [1] Silluq ס |
28 And of the sons [2] of Bebai; [1] Zabbai, Athlai. [1] § |
|||
29 וּמִבְּנֵ֖י [2] Tip'cha בָּנִ֑י [1] Etnachta וַעֲדָיָ֔ה [2] Zaqef וּשְׁאָ֥ל *ירמות **וְרָמֽוֹת׃ [1] Silluq ס |
29 And of the sons [2] of Bani; [1] and Adaiah, [2] and Sheal, Jeremoth. [1] § |
|||
30 וּמִבְּנֵ֛י [3] Tevir פַּחַ֥ת מוֹאָ֖ב [2] Tip'cha עַדְנָ֣א וּכְלָ֑ל [1] Etnachta מַתַּנְיָ֣ה בְצַלְאֵ֔ל [2] Zaqef וּמְנַשֶּֽׁה׃ [1] Silluq ס |
30 And of the sons [3] of Pahath-Moab, [2] Adna and Chelal; [1] Mattaniah, Bezalel, [2] and Manasseh. [1] § |
|||
31 וּבְנֵ֖י [2] Tip'cha חָרִ֑ם [1] Etnachta מַלְכִּיָּ֖ה [2] Tip'cha שְׁמַֽעְיָ֥ה שִׁמְעֽוֹן׃ [1] Silluq ס |
31 And the sons [2] of Harim; [1] Malchijah [2] Shemaiah, Shimeon, [1] § |
|||
32 בִּנְיָמִ֥ן מַלּ֖וּךְ [2] Tip'cha שְׁמַרְיָֽה׃ [1] Silluq ס |
32 Benjamin, Malluch [2] Shemariah. [1] § |
|||
33 מִבְּנֵ֖י [2] Tip'cha חָשֻׁ֑ם [1] Etnachta זָבָ֣ד אֱלִיפֶ֔לֶט [2] Zaqef שִׁמְעִֽי׃ [1] Silluq ס |
33 Of the sons [2] of Hashum; [1] Zabad, Eliphelet, [2] Shimei. [1] § |
|||
34 מִבְּנֵ֣י בָנִ֔י [2] Zaqef מַעֲדַ֥י עַמְרָ֖ם [2] Tip'cha וְאוּאֵֽל׃ [1] Silluq ס |
34 Of the sons of Bani, [2] Maadai, Amram [2] and Uel [1] § |
|||
35 בְּנָיָ֥ה בֵדְיָ֖ה [2] Tip'cha *כלוהי **כְּלֽוּהוּ׃ [1] Silluq ס |
35 Benaiah, Bedeiah [2] Cheluhi, [1] § |
|||
36 וַנְיָ֥ה מְרֵמ֖וֹת [2] Tip'cha אֶלְיָשִֽׁיב׃ [1] Silluq ס |
36 Vaniah, Meremoth [2] Eliashib, [1] § |
|||
37 מַתַּנְיָ֥ה מַתְּנַ֖י [2] Tip'cha *ויעשו **וְיַעֲשָֽׂי׃ [1] Silluq ס |
37 Mattaniah, Mattenai [2] and Jaasu, [1] § |
|||
38 וּבָנִ֥י וּבִנּ֖וּי [2] Tip'cha שִׁמְעִֽי׃ [1] Silluq ס |
38 and Bani and Binnui [2] Shimei, [1] § |
|||
39 וְשֶֽׁלֶמְיָ֥ה וְנָתָ֖ן [2] Tip'cha וַעֲדָיָֽה׃ [1] Silluq ס |
39 and Shelemiah and Nathan [2] and Adaiah, [1] § |
|||
40 מַכְנַדְבַ֥י שָׁשַׁ֖י [2] Tip'cha שָׁרָֽי׃ [1] Silluq ס |
40 Machnadebai, Shashai [2] Sharai, [1] § |
|||
41 עֲזַרְאֵ֥ל וְשֶׁלֶמְיָ֖הוּ [2] Tip'cha שְׁמַרְיָֽה׃ [1] Silluq ס |
41 Azarel and Shelemiah [2] Shemariah, [1] § |
|||
42 שַׁלּ֥וּם אֲמַרְיָ֖ה [2] Tip'cha יוֹסֵֽף׃ [1] Silluq ס |
42 Shallum, Amariah [2] Joseph. [1] § |
|||
43 מִבְּנֵ֖י [2] Tip'cha נְב֑וֹ [1] Etnachta זָבָ֣ד זְבִינָ֔א [2] Zaqef בְּנָיָֽה׃ [1] Silluq |
43 Of the sons [2] of Nebo; [1] Zabad, Zebina [2] Benaiah. [1] |
|||
44 כׇּל־אֵ֕לֶּה [2] ZaqefG *נשאי **נָשְׂא֖וּ [2] Tip'cha נָשִׁ֣ים נׇכְרִיּ֑וֹת [1] Etnachta וַיָּשִׂ֖ימוּ [2] Tip'cha בָּנִֽים׃ [1] Silluq פ |
44 All these, [2] they had taken [2] foreign wives; [1] by whom they had [2] children. [1] ¶ |
|||
end of Ezra 10 |