ישעה 25 | y'shaʿya·hu 25 | |||
1 יְהֹוָ֤ה אֱלֹהַי֙ [3] Pashta אַתָּ֔ה [2] Zaqef אוֹדֶ֣ה שִׁמְךָ֔ [2] Zaqef פֶּ֑לֶא [1] Etnachta אֱמ֥וּנָה אֹֽמֶן׃ [1] Silluq |
1 A·do·nai ʾe·lo·hai [3] ʾa·tah [2] ʾo·deh shim'kha [2] pe·le [1] ʾe·mu·nah ʾo·men [1] |
|||
2 כִּ֣י שַׂ֤מְתָּ מֵעִיר֙ [3] Pashta לַגָּ֔ל [2] Zaqef לְמַפֵּלָ֑ה [1] Etnachta מֵעִ֔יר [2] Zaqef לֹ֥א יִבָּנֶֽה׃ [1] Silluq |
2 ki sam'ta meʿir [3] la·gal [2] l'ma·pe·lah [1] meʿir [2] lo yi·ba·neh [1] |
|||
3 עַל־כֵּ֖ן [2] Tip'cha יְכַבְּד֣וּךָ עַם־עָ֑ז [1] Etnachta גּוֹיִ֥ם עָרִיצִ֖ים [2] Tip'cha יִֽירָאֽוּךָ׃ [1] Silluq |
3 ʿal־ken [2] y'khab'du·kha ʿam־ʿaz [1] go·yim ʿa·ri·tsim [2] yi·raʾu·kha [1] |
|||
4 כִּי־הָיִ֨יתָ מָע֥וֹז לַדָּ֛ל [3] Tevir מָע֥וֹז לָאֶבְי֖וֹן [2] Tip'cha בַּצַּר־ל֑וֹ [1] Etnachta צֵ֣ל מֵחֹ֔רֶב [2] Zaqef ר֥וּחַ עָרִיצִ֖ים [2] Tip'cha כְּזֶ֥רֶם קִֽיר׃ [1] Silluq |
4 ki־ha·yi·ta maʿoz la·dal [3] maʿoz laʾev'yon [2] bats·tsar־lo [1] tsel me·cho·rev [2] ru·ach ʿa·ri·tsim [2] k'ze·rem qir [1] |
|||
5 כְּחֹ֣רֶב בְּצָי֔וֹן [2] Zaqef שְׁא֥וֹן זָרִ֖ים [2] Tip'cha תַּכְנִ֑יעַ [1] Etnachta בְּצֵ֣ל עָ֔ב [2] Zaqef יַעֲנֶֽה׃ [1] Silluq פ |
5 k'cho·rev b'tsa·yon [2] sh'ʾon za·rim [2] takh'niʿa [1] b'tsel ʿav [2] yaʿa·neh [1] ¶ |
|||
6 וְעָשָׂה֩ יְהֹוָ֨ה צְבָא֜וֹת [4] Geresh לְכׇל־הָֽעַמִּים֙ [3] Pashta בָּהָ֣ר הַזֶּ֔ה [2] Zaqef מִשְׁתֵּ֣ה שְׁמָרִ֑ים [1] Etnachta מְמֻ֣חָיִ֔ם [2] Zaqef מְזֻקָּקִֽים׃ [1] Silluq |
6 v'ʿa·sah A·do·nai ts'vaʾot [4] l'khol־haʿam·mim [3] ba·har haz·zeh [2] mish'teh sh'ma·rim [1] m'mu·cha·yim [2] m'zuq·qa·qim [1] |
|||
7 וּבִלַּע֙ [3] Pashta בָּהָ֣ר הַזֶּ֔ה [2] Zaqef עַל־כׇּל־הָעַמִּ֑ים [1] Etnachta עַל־כׇּל־הַגּוֹיִֽם׃ [1] Silluq |
7 vu·vil·laʿ [3] ba·har haz·zeh [2] ʿal־kol־haʿam·mim [1] ʿal־kol־ha·go·yim [1] |
|||
8 בִּלַּ֤ע הַמָּ֙וֶת֙ [3 3] Pashta לָנֶ֔צַח [2] Zaqef דִּמְעָ֖ה [2] Tip'cha מֵעַ֣ל כׇּל־פָּנִ֑ים [1] Etnachta יָסִיר֙ [3] Pashta מֵעַ֣ל כׇּל־הָאָ֔רֶץ [2] Zaqef דִּבֵּֽר׃ [1] Silluq פ |
8 bil·laʿ ham·ma·vet [3 3] la·ne·tsach [2] dim'ʿah [2] meʿal kol־pa·nim [1] ya·sir [3] meʿal kol־haʾa·rets [2] di·ber [1] ¶ |
|||
9 וְאָמַר֙ [3] Pashta בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא [2] Zaqef קִוִּ֥ינוּ ל֖וֹ [2] Tip'cha וְיוֹשִׁיעֵ֑נוּ [1] Etnachta קִוִּ֣ינוּ ל֔וֹ [2] Zaqef בִּישׁוּעָתֽוֹ׃ [1] Silluq |
9 v'ʾa·mar [3] bay·yom ha·hu [2] qiv·vi·nu lo [2] v'yo·shiʿe·nu [1] qiv·vi·nu lo [2] bi·shuʿa·to [1] |
|||
10 כִּי־תָנ֥וּחַ יַד־יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha בָּהָ֣ר הַזֶּ֑ה [1] Etnachta תַּחְתָּ֔יו [2] Zaqef *במי **בְּמ֥וֹ מַדְמֵנָֽה׃ [1] Silluq |
10 ki־ta·nu·ach yad־A·do·nai [2] ba·har haz·zeh [1] tach'taiv [2] b'mo (vmy) mad'me·nah [1] |
|||
11 וּפֵרַ֤שׂ יָדָיו֙ [3] Pashta בְּקִרְבּ֔וֹ [2] Zaqef יְפָרֵ֥שׂ הַשֹּׂחֶ֖ה [2] Tip'cha לִשְׂח֑וֹת [1] Etnachta גַּאֲוָת֔וֹ [2] Zaqef אׇרְבּ֥וֹת יָדָֽיו׃ [1] Silluq |
11 vu·fe·ras ya·daiv [3] b'qir'bo [2] y'fa·res has·so·cheh [2] lis'chot [1] gaʾa·va·to [2] ʾor'bot ya·daiv [1] |
|||
12 וּמִבְצַ֞ר [4] Gershayim מִשְׂגַּ֣ב חוֹמֹתֶ֗יךָ [3] Revi'i הִגִּ֥יעַ לָאָ֖רֶץ [2] Tip'cha ס |
12 vu·miv'tsar [4] mis'gav cho·mo·tei·kha [3] hi·giʿa laʾa·rets [2] § |
|||
end of Isaiah 25 |