ישעה 26 | y'shaʿya·hu 26 | |||
1 בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא [2] Zaqef יוּשַׁ֥ר הַשִּׁיר־הַזֶּ֖ה [2] Tip'cha בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta יְשׁוּעָ֥ה יָשִׁ֖ית [2] Tip'cha חוֹמ֥וֹת וָחֵֽל׃ [1] Silluq |
1 bay·yom ha·hu [2] yu·shar hash·shir־haz·zeh [2] b'ʾe·rets y'hu·dah [1] y'shuʿah ya·shit [2] cho·mot va·chel [1] |
|||
2 פִּתְח֖וּ [2] Tip'cha שְׁעָרִ֑ים [1] Etnachta שֹׁמֵ֥ר אֱמֻנִֽים׃ [1] Silluq |
2 pit'chu [2] sh'ʿa·rim [1] sho·mer ʾe·mu·nim [1] |
|||
3 יֵ֣צֶר סָמ֔וּךְ [2] Zaqef תִּצֹּ֖ר [2] Tip'cha שָׁל֣וֹם ׀ שָׁל֑וֹם [1] Etnachta בָּטֽוּחַ׃ [1] Silluq |
3 ye·tser sa·mukh [2] tits·tsor [2] sha·lom sha·lom [1] ba·tu·ach [1] |
|||
4 בִּטְח֥וּ בַֽיהֹוָ֖ה [2] Tip'cha עֲדֵי־עַ֑ד [1] Etnachta בְּיָ֣הּ יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef עוֹלָמִֽים׃ [1] Silluq |
4 bit'chu v'A·do·nai [2] ʿa·dei־ʿad [1] b'yahh A·do·nai [2] ʿo·la·mim [1] |
|||
5 כִּ֤י הֵשַׁח֙ [3] Pashta יֹשְׁבֵ֣י מָר֔וֹם [2] Zaqef נִשְׂגָּבָ֑ה [1] Etnachta עַד־אֶ֔רֶץ [2] Zaqef עַד־עָפָֽר׃ [1] Silluq |
5 ki he·shach [3] yosh'vei ma·rom [2] nis'ga·vah [1] ʿad־ʾe·rets [2] ʿad־ʿa·far [1] |
|||
6 תִּרְמְסֶ֖נָּה [2] Tip'cha רָ֑גֶל [1] Etnachta פַּעֲמֵ֥י דַלִּֽים׃ [1] Silluq |
6 tir'm'sen·nah [2] ra·gel [1] paʿa·mei dal·lim [1] |
|||
7 אֹ֥רַח לַצַּדִּ֖יק [2] Tip'cha מֵישָׁרִ֑ים [1] Etnachta מַעְגַּ֥ל צַדִּ֖יק [2] Tip'cha תְּפַלֵּֽס׃ [1] Silluq |
7 ʾo·rach lats·tsa·diq [2] mei·sha·rim [1] maʿgal tsa·diq [2] t'fal·les [1] |
|||
8 אַ֣ף אֹ֧רַח מִשְׁפָּטֶ֛יךָ [3] Tevir יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha קִוִּינ֑וּךָ [1] Etnachta תַּאֲוַת־נָֽפֶשׁ׃ [1] Silluq |
8 ʾaf ʾo·rach mish'pa·tei·kha [3] A·do·nai [2] qiv·vi·nu·kha [1] taʾa·vat־na·fesh [1] |
|||
9 נַפְשִׁ֤י אִוִּיתִ֙ךָ֙ [3 3] Pashta בַּלַּ֔יְלָה [2] Zaqef אֲשַׁחֲרֶ֑ךָּ [1] Etnachta כַּאֲשֶׁ֤ר מִשְׁפָּטֶ֙יךָ֙ [3 3] Pashta לָאָ֔רֶץ [2] Zaqef יֹשְׁבֵ֥י תֵבֵֽל׃ [1] Silluq |
9 naf'shi ʾiv·vi·ti·kha [3 3] bal·lai'lah [2] ʾa·sha·cha·re·ka [1] kaʾa·sher mish'pa·tei·kha [3 3] laʾa·rets [2] yosh'vei te·vel [1] |
|||
10 יֻחַ֤ן רָשָׁע֙ [3] Pashta בַּל־לָמַ֣ד צֶ֔דֶק [2] Zaqef יְעַוֵּ֑ל [1] Etnachta גֵּא֥וּת יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq פ |
10 yu·chan ra·shaʿ [3] bal־la·mad tse·deq [2] y'ʿav·vel [1] geʾut A·do·nai [1] ¶ |
|||
11 יְהֹוָ֛ה [3] Tevir רָ֥מָה יָדְךָ֖ [2] Tip'cha בַּל־יֶחֱזָי֑וּן [1] Etnachta קִנְאַת־עָ֔ם [2] Zaqef צָרֶ֥יךָ תֹאכְלֵֽם׃ [1] Silluq ס |
11 A·do·nai [3] ra·mah yad'kha [2] bal־ye·che·za·yun [1] qin'ʾat־ʿam [2] tsa·rei·kha tokh'lem [1] § |
|||
12 יְהֹוָ֕ה [2] ZaqefG תִּשְׁפֹּ֥ת שָׁל֖וֹם [2] Tip'cha לָ֑נוּ [1] Etnachta גַּ֥ם כׇּֽל־מַעֲשֵׂ֖ינוּ [2] Tip'cha פָּעַ֥לְתָּ לָּֽנוּ׃ [1] Silluq ס |
12 A·do·nai [2] tish'pot sha·lom [2] la·nu [1] gam kol־maʿa·sei·nu [2] paʿal'ta lla·nu [1] § |
|||
13 יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ [2] Zaqef בְּעָל֥וּנוּ אֲדֹנִ֖ים [2] Tip'cha זוּלָתֶ֑ךָ [1] Etnachta נַזְכִּ֥יר שְׁמֶֽךָ׃ [1] Silluq |
13 A·do·nai ʾe·lo·hei·nu [2] b'ʿa·lu·nu ʾa·do·nim [2] zu·la·te·kha [1] naz'kir sh'me·kha [1] |
|||
14 מֵתִים֙ [3] Pashta בַּל־יִ֣חְי֔וּ [2] Zaqef בַּל־יָקֻ֑מוּ [1] Etnachta וַתַּשְׁמִידֵ֔ם [2] Zaqef לָֽמוֹ׃ [1] Silluq |
14 me·tim [3] bal־yich'yu [2] bal־ya·qu·mu [1] va·tash'mi·dem [2] la·mo [1] |
|||
15 יָסַ֤פְתָּ לַגּוֹי֙ [3] Pashta יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef נִכְבָּ֑דְתָּ [1] Etnachta כׇּל־קַצְוֵי־אָֽרֶץ׃ [1] Silluq פ |
15 ya·saf'ta la·goy [3] A·do·nai [2] nikh'bad'ta [1] kol־qats'vei־ʾa·rets [1] ¶ |
|||
16 יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha בַּצַּ֣ר פְּקָד֑וּךָ [1] Etnachta מוּסָרְךָ֖ [2] Tip'cha לָֽמוֹ׃ [1] Silluq |
16 A·do·nai [2] bats·tsar p'qa·du·kha [1] mu·sar'kha [2] la·mo [1] |
|||
17 כְּמ֤וֹ הָרָה֙ [3] Pashta תַּקְרִ֣יב לָלֶ֔דֶת [2] Zaqef בַּחֲבָלֶ֑יהָ [1] Etnachta הָיִ֥ינוּ מִפָּנֶ֖יךָ [2] Tip'cha יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
17 k'mo ha·rah [3] taq'riv la·le·det [2] ba·cha·va·lei·ha [1] ha·yi·nu mi·pa·nei·kha [2] A·do·nai [1] |
|||
18 הָרִ֣ינוּ חַ֔לְנוּ [2] Zaqef כְּמ֖וֹ [2] Tip'cha יָלַ֣דְנוּ ר֑וּחַ [1] Etnachta בַּל־נַ֣עֲשֶׂה אֶ֔רֶץ [2] Zaqef יֹשְׁבֵ֥י תֵבֵֽל׃ [1] Silluq |
18 ha·ri·nu chal'nu [2] k'mo [2] ya·lad'nu ru·ach [1] bal־naʿa·seh ʾe·rets [2] yosh'vei te·vel [1] |
|||
19 יִֽחְי֣וּ מֵתֶ֔יךָ [2] Zaqef נְבֵלָתִ֖י [2] Tip'cha יְקוּמ֑וּן [1] Etnachta שֹׁכְנֵ֣י עָפָ֗ר [3] Revi'i טַלֶּ֔ךָ [2] Zaqef רְפָאִ֥ים תַּפִּֽיל׃ [1] Silluq פ |
19 yich'yu me·tei·kha [2] n've·la·ti [2] y'qu·mun [1] shokh'nei ʿa·far [3] tal·le·kha [2] r'faʾim ta·pil [1] ¶ |
|||
20 לֵ֤ךְ עַמִּי֙ [3] Pashta בֹּ֣א בַֽחֲדָרֶ֔יךָ [2] Zaqef בַּעֲדֶ֑ךָ [1] Etnachta עַד־*יעבור **יַעֲבׇר־זָֽעַם׃ [1] Silluq |
20 lekh ʿam·mi [3] bo va·cha·da·rei·kha [2] baʿa·de·kha [1] ʿad־yaʿa·vor (־yʿvvr)־zaʿam [1] |
|||
21 כִּֽי־הִנֵּ֤ה יְהֹוָה֙ [3] Pashta יֹצֵ֣א מִמְּקוֹמ֔וֹ [2] Zaqef עֲוֺ֥ן יֹֽשֵׁב־הָאָ֖רֶץ [2] Tip'cha עָלָ֑יו [1] Etnachta אֶת־דָּמֶ֔יהָ [2] Zaqef עַל־הֲרוּגֶֽיהָ׃ [1] Silluq פ |
21 ki־hin·neh A·do·nai [3] yo·tse mimm'qo·mo [2] ʿa·von yo·shev־haʾa·rets [2] ʿa·laiv [1] ʾet־da·mei·ha [2] ʿal־ha·ru·gei·ha [1] ¶ |
|||
end of Isaiah 26 |