| איוב 36 | Job 36 | |||
| 1 וַיֹּ֥סֶף אֱלִיה֗וּא [3/2] Revi'i  וַיֹּאמַֽר׃ [1] Silluq  | 
1 And Elihu continued [3/2]  and he said, [1]  | 
|||
| 2 כַּתַּר־לִ֣י זְ֭עֵיר [3] Dechi  וַאֲחַוֶּ֑ךָּ [2] Etnachta מִלִּֽים׃ [1] Silluq  | 
2 “Bear with me a little [3]  and I will show you; [2] are words. [1]  | 
|||
| 3 אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִי [3] Dechi  לְמֵרָח֑וֹק [2] Etnachta אֶֽתֵּֽן־צֶֽדֶק׃ [1] Silluq  | 
3 I will bring my knowledge [3]  from afar; [2] I will ascribe righteousness. [1]  | 
|||
| 4 כִּֽי־אׇ֭מְנָם [3] Dechi  לֹא־שֶׁ֣קֶר מִלָּ֑י [2] Etnachta עִמָּֽךְ׃ [1] Silluq  | 
4 For truly [3]  my words are not false; [2] is with you. [1]  | 
|||
| 5 הֶן־אֵ֣ל כַּ֭בִּיר [3] Dechi  וְלֹ֣א יִמְאָ֑ס [2] Etnachta כֹּ֣חַֽ לֵֽב׃ [1] Silluq  | 
5 “Behold God is mighty [3]  but he despises no one; [2] in strength of understanding. [1]  | 
|||
| 6 לֹא־יְחַיֶּ֥ה רָשָׁ֑ע [2] Etnachta  יִתֵּֽן׃ [1] Silluq  | 
6 He doesn’t preserve the life of the wicked; [2]  he gives. [1]  | 
|||
| 7 לֹֽא־יִגְרַ֥ע מִצַּדִּ֗יק [3] Revi'i  עֵ֫ינָ֥יו [2] Ole Veyored וַיֹּשִׁיבֵ֥ם לָ֝נֶ֗צַח [2] Revi'i Mugrash וַיִּגְבָּֽהוּ׃ [1] Silluq  | 
7 He doesn’t withdraw from the righteous [3]  his eyes; [2] he sets them forever [2] and they are exalted. [1]  | 
|||
| 8 וְאִם־אֲסוּרִ֥ים בַּזִּקִּ֑ים [2] Etnachta  בְּחַבְלֵי־עֹֽנִי׃ [1] Silluq  | 
8 But if they are bound in chains; [2]  in cords of affliction, [1]  | 
|||
| 9 וַיַּגֵּ֣ד לָהֶ֣ם [3] VDechi  פׇּעֳלָ֑ם [2] Etnachta כִּ֣י יִתְגַּבָּֽרוּ׃ [1] Silluq  | 
9 then he shows them [3]  their work; [2] that they have behaved arrogantly. [1]  | 
|||
| 10 וַיִּ֣גֶל אׇ֭זְנָם [3] Dechi  לַמּוּסָ֑ר [2] Etnachta כִּֽי־יְשׁוּב֥וּן מֵאָֽוֶן׃ [1] Silluq  | 
10 And he opens their ear [3]  to instruction; [2] that they turn away from evil. [1]  | 
|||
| 11 אִֽם־יִשְׁמְע֗וּ [3] Revi'i  וְֽיַ֫עֲבֹ֥דוּ [2] Ole Veyored בַּטּ֑וֹב [2] Etnachta בַּנְּעִימִֽים׃ [1] Silluq  | 
11 If they listen [3]  and they serve him; [2] in prosperity, [2] in happiness. [1]  | 
|||
| 12 וְאִם־לֹ֣א יִ֭שְׁמְעוּ [3] Dechi  בְּשֶׁ֣לַח יַעֲבֹ֑רוּ [2] Etnachta בִּבְלִי־דָֽעַת׃ [1] Silluq  | 
12 But if they don’t listen, [3]  by the sword they will perish; [2] without knowledge. [1]  | 
|||
| 13 וְֽחַנְפֵי־לֵ֭ב [3] Dechi  יָשִׂ֣ימוּ אָ֑ף [2] Etnachta כִּ֣י אֲסָרָֽם׃ [1] Silluq  | 
13 “But the godless of heart, [3]  they harbor anger; [2] when he binds them. [1]  | 
|||
| 14 תָּמֹ֣ת בַּנֹּ֣עַר [3] VDechi  נַפְשָׁ֑ם [2] Etnachta בַּקְּדֵשִֽׁים׃ [1] Silluq  | 
14 It dies in youth, [3]  their soul; [2] among the unclean. [1]  | 
|||
| 15 יְחַלֵּ֣ץ עָנִ֣י [3] VDechi  בְעׇנְי֑וֹ [2] Etnachta אׇזְנָֽם׃ [1] Silluq  | 
15 He delivers the afflicted [3]  by their affliction; [2] their ear. [1]  | 
|||
| 16 וְאַ֤ף הֲסִֽיתְךָ֨ ׀ [4] Azla Legarmeh  מִפִּי־צָ֗ר [3] Revi'i לֹא־מוּצָ֣ק תַּחְתֶּ֑יהָ [2] Etnachta מָ֣לֵא דָֽשֶׁן׃ [1] Silluq  | 
16 And indeed he draws you [4]  from the mouth of distress [3] without constraint; [2] full of rich food. [1]  | 
|||
| 17 וְדִין־רָשָׁ֥ע מָלֵ֑אתָ [2] Etnachta  יִתְמֹֽכוּ׃ [1] Silluq  | 
17 “But you are full of the judgment of the wicked; [2]  they take hold of you. [1]  | 
|||
| 18 כִּֽי־חֵ֭מָה [3] Dechi  פֶּן־יְסִֽיתְךָ֣ בְסָ֑פֶק [2] Etnachta אַל־יַטֶּֽךָּ׃ [1] Silluq  | 
18 For wrath, [3]  don’t let it entice you into scoffing; [2] don't let it turn you aside. [1]  | 
|||
| 19 הֲיַעֲרֹ֣ךְ שׁ֭וּעֲךָ [3] Dechi  לֹ֣א בְצָ֑ר [2] Etnachta מַאֲמַצֵּי־כֹֽחַ׃ [1] Silluq  | 
19 Will your wealth keep you [3]  out of distress; [2] the force of strength? [1]  | 
|||
| 20 אַל־תִּשְׁאַ֥ף הַלָּ֑יְלָה [2] Etnachta  תַּחְתָּֽם׃ [1] Silluq  | 
20 Do not long for the night; [2]  from their places. [1]  | 
|||
| 21 הִ֭שָּׁמֶר [3] Dechi  אַל־תֵּ֣פֶן אֶל־אָ֑וֶן [2] Etnachta בָּחַ֥רְתָּ מֵעֹֽנִי׃ [1] Silluq  | 
21 Take heed, [3]  do not turn to wickedness; [2] you have chosen over affliction. [1]  | 
|||
| 22 הֶן־אֵ֭ל [3] Dechi  יַשְׂגִּ֣יב בְּכֹח֑וֹ [2] Etnachta מוֹרֶֽה׃ [1] Silluq  | 
22 Behold God, [3]  he is exalted in his power; [2] a teacher? [1]  | 
|||
| 23 מִֽי־פָקַ֣ד עָלָ֣יו [3] VDechi  דַּרְכּ֑וֹ [2] Etnachta פָּעַ֥לְתָּ עַוְלָֽה׃ [1] Silluq  | 
23 Who has appointed for him [3]  his way; [2] ‘You have done wrong?’ [1]  | 
|||
| 24 זְ֭כֹר [3] Dechi  כִּֽי־תַשְׂגִּ֣יא פׇעֳל֑וֹ [2] Etnachta אֲנָשִֽׁים׃ [1] Silluq  | 
24 “Remember [3]  to magnify his work; [2] people. [1]  | 
|||
| 25 כׇּל־אָדָ֥ם חָזוּ־ב֑וֹ [2] Etnachta  יַבִּ֥יט מֵרָחֽוֹק׃ [1] Silluq  | 
25 All mankind have looked on it; [2]  he beholds it from afar. [1]  | 
|||
| 26 הֶן־אֵ֣ל שַׂ֭גִּיא [3] Dechi  וְלֹ֣א נֵדָ֑ע [2] Etnachta וְלֹא־חֵֽקֶר׃ [1] Silluq  | 
26 Behold, God is exalted, [3]  beyond our knowledge; [2] is unsearchable. [1]  | 
|||
| 27 כִּ֭י [3] Dechi  יְגָרַ֣ע נִטְפֵי־מָ֑יִם [2] Etnachta לְאֵדֽוֹ׃ [1] Silluq  | 
27 For [3]  he draws up drops of water; [2] into its mist, [1]  | 
|||
| 28 אֲשֶֽׁר־יִזְּל֥וּ שְׁחָקִ֑ים [2] Etnachta  עֲלֵ֤י ׀ [4/2] Mahpakh Legarmeh אָדָ֬ם רָֽב׃ [1] Silluq  | 
28 which the skies pour down; [2]  on [4/2] mankind abundantly. [1]  | 
|||
| 29 אַ֣ף אִם־יָ֭בִין [3] Dechi  מִפְרְשֵׂי־עָ֑ב [2] Etnachta סֻכָּתֽוֹ׃ [1] Silluq  | 
29 And who can understand [3]  the spreading of the clouds; [2] of his pavilion? [1]  | 
|||
| 30 הֵן־פָּרַ֣שׂ עָלָ֣יו [3] VDechi  אוֹר֑וֹ [2] Etnachta כִּסָּֽה׃ [1] Silluq  | 
30 Behold he scatters about him [3]  his lightning; [2] he covers. [1]  | 
|||
| 31 כִּי־בָ֭ם [3] Dechi  יָדִ֣ין עַמִּ֑ים [2] Etnachta  | 
31 For by these [3]  he judges peoples; [2]  | 
|||
| 32 עַל־כַּפַּ֥יִם כִּסָּה־א֑וֹר [2] Etnachta  בְמַפְגִּֽיעַ׃ [1] Silluq  | 
32 He covers his hands with the lightning; [2]  to strike the mark. [1]  | 
|||
| 33 יַגִּ֣יד עָלָ֣יו [3] VDechi  רֵע֑וֹ [2] Etnachta אַ֣ף עַל־עוֹלֶֽה׃ [1] Silluq  | 
33 It declares his presence, [3]  his thunder; [2] also about what is coming. [1]  | 
|||
| end of Job 36 |