איוב 37 Job 37
1 אַף־לְ֭זֹאת [3] Dechi
יֶחֱרַ֣ד לִבִּ֑י [2] Etnachta
 
וְ֝יִתַּ֗ר [2] Revi'i Mugrash
מִמְּקוֹמֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 1 “And at this [3]
my heart trembles; [2]
 
and it leaps [2]
from its place. [1]
2 שִׁמְע֤וּ שָׁמ֣וֹעַ בְּרֹ֣גֶז [3] VDechi
קֹל֑וֹ [2] Etnachta
 
וְ֝הֶ֗גֶה [2] Revi'i Mugrash
מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃ [1] Silluq
2 3 2 2 Listen carefully to the thunder [3]
of his voice; [2]
 
and the rumbling [2]
that comes from his mouth. [1]
3 תַּֽחַת־כׇּל־הַשָּׁמַ֥יִם יִשְׁרֵ֑הוּ [2] Etnachta
 
וְ֝אוֹר֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
עַל־כַּנְפ֥וֹת הָאָֽרֶץ׃ [1] Silluq
2 2 3 Under the whole heavens he lets it loose; [2]
 
and his lightning [2]
to the ends of the earth. [1]
4 אַחֲרָ֤יו ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
יִשְׁאַג־ק֗וֹל [3] Revi'i
 
יַ֭רְעֵם [3] Dechi
בְּק֣וֹל גְּאוֹנ֑וֹ [2] Etnachta
 
וְלֹ֥א יְ֝עַקְּבֵ֗ם [2] Revi'i Mugrash
כִּֽי־יִשָּׁמַ֥ע קוֹלֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 4 After it [4]
a voice roars, [3]
 
he thunders [3]
with his majestic voice; [2]
 
and he doesn’t hold them back [2]
when his voice is heard. [1]
5 יַרְעֵ֤ם אֵ֣ל בְּ֭קוֹלוֹ [3] Dechi
נִפְלָא֑וֹת [2] Etnachta
 
עֹשֶׂ֥ה גְ֝דֹל֗וֹת [2] Revi'i Mugrash
וְלֹ֣א נֵדָֽע׃ [1] Silluq
2 3 2 5 God thunders with his voice [3]
wondrously; [2]
 
he does great things [2]
that we can't comprehend. [1]
6 כִּ֤י לַשֶּׁ֨לֶג ׀ [4] Azla Legarmeh
יֹאמַ֗ר [3] Revi'i
הֱוֵ֫א אָ֥רֶץ [2] Ole Veyored
 
וְגֶ֥שֶׁם מָטָ֑ר [2] Etnachta
וְ֝גֶ֗שֶׁם [2] Revi'i Mugrash
מִטְר֥וֹת עֻזּֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 4 2 2 6 For to the snow [4]
he says, [3]
‘Fall on the earth,’ [2]
 
and the shower of rain, [2]
and the shower [2]
of his mighty rains. [1]
7 בְּיַד־כׇּל־אָדָ֥ם יַחְתּ֑וֹם [2] Etnachta
 
לָ֝דַ֗עַת [2] Revi'i Mugrash
כׇּל־אַנְשֵׁ֥י מַעֲשֵֽׂהוּ׃ [1] Silluq
2 2 7 On the hand of every man he puts a seal; [2]
 
to know [2]
all the people of his work. [1]
8 וַתָּב֣וֹא חַיָּ֣ה [3] VDechi
בְמוֹ־אָ֑רֶב [2] Etnachta
 
וּבִמְע֖וֹנֹתֶ֣יהָ [2] VRevMug
תִשְׁכֹּֽן׃ [1] Silluq
2 3 2 8 Then the beast goes [3]
into its lair; [2]
 
and in its dens [2]
it remains. [1]
9 מִן־הַ֭חֶדֶר [3] Dechi
תָּב֣וֹא סוּפָ֑ה [2] Etnachta
 
וּֽמִמְּזָרִ֥ים קָרָֽה׃ [1] Silluq
2 3 9 From the chamber [3]
a stormwind comes; [2]
 
and from the scattering winds, coldness. [1]
10 מִנִּשְׁמַת־אֵ֥ל יִתֶּן־קָ֑רַח [2] Etnachta
 
וְרֹ֖חַב מַ֣יִם [2] VRevMug
בְּמוּצָֽק׃ [1] Silluq
2 2 10 From the breath of God ice is made; [2]
 
and the width of the waters [2]
is frozen. [1]
11 אַף־בְּ֭רִי [3] Dechi
יַטְרִ֣יחַ עָ֑ב [2] Etnachta
 
יָ֝פִ֗יץ [2] Revi'i Mugrash
עֲנַ֣ן אוֹרֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 11 And with moisture [3]
he loads the thick clouds; [2]
 
he scatters [2]
his cloud of lightning. [1]
12 וְה֤וּא מְסִבּ֨וֹת ׀ [4/3] Azla Legarmeh
מִתְהַפֵּ֣ךְ בְּ֫תַחְבּוּלֹתָ֥ו [2] Ole Veyored
 
לְפׇעֳלָ֑ם [2] Etnachta
כֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר יְצַוֵּ֓ם ׀ [2] ShalsheletG
עַל־פְּנֵ֖י תֵבֵ֣ל [2] VRevMug
אָֽרְצָה׃ [1] Silluq
2 3 2 2 2 12 And it round about [4/3]
turns every way by his guidance; [2]
 
that they may do [2]
all that he commands them [2]
over the surface of the world, [2]
to the earth, [1]
13 אִם־לְשֵׁ֥בֶט אִם־לְאַרְצ֑וֹ [2] Etnachta
 
אִם־לְ֝חֶ֗סֶד [2] Revi'i Mugrash
יַמְצִאֵֽהוּ׃ [1] Silluq
2 2 13 whether for correction or for his land; [2]
 
or for lovingkindness [2]
he causes it to happen. [1]
14 הַאֲזִ֣ינָה זֹּ֣את [3] VDechi
אִיּ֑וֹב [2] Etnachta
 
עֲ֝מֹ֗ד [2] Revi'i Mugrash
וְהִתְבּוֹנֵ֤ן ׀ [4/2] Mahpakh Legarmeh
נִפְלְא֬וֹת אֵֽל׃ [1] Silluq
2 3 2 2 14 “Give ear to this [3]
O Job; [2]
 
stand still [2]
and consider [4/2]
the wonders of God. [1]
15 הֲ֭תֵדַע [3] Dechi
בְּשׂוּם־אֱל֣וֹהַּ עֲלֵיהֶ֑ם [2] Etnachta
 
וְ֝הֹפִ֗יעַ [2] Revi'i Mugrash
א֣וֹר עֲנָנֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 15 Do you know [3]
how God controls them; [2]
 
and he causes to flash [2]
the lightning of his cloud? [1]
16 הֲ֭תֵדַע [3] Dechi
עַל־מִפְלְשֵׂי־עָ֑ב [2] Etnachta
 
מִ֝פְלְא֗וֹת [2] Revi'i Mugrash
תְּמִ֣ים דֵּעִֽים׃ [1] Silluq
2 3 2 16 Do you know [3]
the balancing of clouds; [2]
 
the wondrous works [2]
of one who is perfect in knowledge? [1]
17 אֲשֶׁר־בְּגָדֶ֥יךָ חַמִּ֑ים [2] Etnachta
 
בְּהַשְׁקִ֥ט אֶ֝֗רֶץ [2] Revi'i Mugrash
מִדָּרֽוֹם׃ [1] Silluq
2 2 17 You whose clothing is hot; [2]
 
when the earth is still [2]
because of the south wind? [1]
18 תַּרְקִ֣יעַ עִ֭מּוֹ [3] Dechi
לִשְׁחָקִ֑ים [2] Etnachta
 
חֲ֝זָקִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
כִּרְאִ֥י מוּצָֽק׃ [1] Silluq
2 3 2 18 Can you spread out with him [3]
the skies; [2]
 
strong [2]
as a cast metal mirror? [1]
19 ה֭וֹדִיעֵנוּ [3] Dechi
מַה־נֹּ֣אמַר ל֑וֹ [2] Etnachta
 
לֹֽא־נַ֝עֲרֹ֗ךְ [2] Revi'i Mugrash
מִפְּנֵי־חֹֽשֶׁךְ׃ [1] Silluq
2 3 2 19 Teach us [3]
what we shall say to him; [2]
 
for we can’t prepare a case [2]
because of darkness. [1]
20 הַֽיְסֻפַּר־ל֭וֹ [3] Dechi
כִּ֣י אֲדַבֵּ֑ר [2] Etnachta
 
אִֽם־אָ֥מַר אִ֝֗ישׁ [2] Revi'i Mugrash
כִּ֣י יְבֻלָּֽע׃ [1] Silluq
2 3 2 20 Shall it be told him [3]
that I would speak? [2]
 
Or if someone speaks, [2]
would he be swallowed up? [1]
21 וְעַתָּ֤ה ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
לֹ֘א רָ֤אוּ א֗וֹר [3] Revi'i
 
בָּהִ֣יר ה֭וּא [3] Dechi
בַּשְּׁחָקִ֑ים [2] Etnachta
 
וְר֥וּחַ עָ֝בְרָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
וַֽתְּטַהֲרֵֽם׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 21 But now [4]
they don’t see the light, [3]
 
bright as it is [3]
in the skies; [2]
 
until the wind has passed by [2]
and it has cleared them. [1]
22 מִ֭צָּפוֹן [3] Dechi
זָהָ֣ב יֶאֱתֶ֑ה [2] Etnachta
 
עַל־אֱ֝ל֗וֹהַּ [2] Revi'i Mugrash
נ֣וֹרָא הֽוֹד׃ [1] Silluq
2 3 2 22 Out of the north [3]
comes golden splendor; [2]
 
around God [2]
is awesome majesty. [1]
23 שַׁדַּ֣י לֹא־מְ֭צָאנֻהוּ [3] Dechi
שַׂגִּיא־כֹ֑חַ [2] Etnachta
 
וּמִשְׁפָּ֥ט וְרֹב־צְ֝דָקָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
לֹ֣א יְעַנֶּֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 23 The Almighty, we cannot find him, [3]
exalted in power; [2]
 
in justice and great righteousness, [2]
he will not oppress. [1]
24 לָ֭כֵן [3] Dechi
יְרֵא֣וּהוּ אֲנָשִׁ֑ים [2] Etnachta
 
לֹֽא־יִ֝רְאֶ֗ה [2] Revi'i Mugrash
כׇּל־חַכְמֵי־לֵֽב׃ [1] Silluq
פ
2 3 2 24 Therefore [3]
people revere him; [2]
 
he doesn’t regard [2]
any who are wise of heart.” [1]
end of Job 37