| איכה 5 | ʾei·khah 5 | |||
| 1 זְכֹ֤ר יְהֹוָה֙ [3] Pashta  מֶֽה־הָ֣יָה לָ֔נוּ [2] Zaqef וּרְאֵ֥ה אֶת־חֶרְפָּתֵֽנוּ׃ [1] Silluq  | 
1 z'khor A·do·nai [3]  meh־ha·yah la·nu [2] vur'ʾeh ʾet־cher'pa·te·nu [1]  | 
|||
| 2 נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ [3 3] Pashta  נֶֽהֶפְכָ֣ה לְזָרִ֔ים [2] Zaqef לְנׇכְרִֽים׃ [1] Silluq  | 
2 na·cha·la·te·nu [3 3]  ne·hef'khah l'za·rim [2] l'nokh'rim [1]  | 
|||
| 3 יְתוֹמִ֤ים הָיִ֙ינוּ֙ [3 3] Pashta  *אין **וְאֵ֣ין אָ֔ב [2] Zaqef כְּאַלְמָנֽוֹת׃ [1] Silluq  | 
3 y'to·mim ha·yi·nu [3 3]  v'ʾein (yn) ʾav [2] k'ʾal'ma·not [1]  | 
|||
| 4 מֵימֵ֙ינוּ֙ [3 3] Pashta  בְּכֶ֣סֶף שָׁתִ֔ינוּ [2] Zaqef בִּמְחִ֥יר יָבֹֽאוּ׃ [1] Silluq  | 
4 mei·mei·nu [3 3]  b'khe·sef sha·ti·nu [2] bim'chir ya·voʾu [1]  | 
|||
| 5 עַ֤ל צַוָּארֵ֙נוּ֙ [3 3] Pashta  נִרְדָּ֔פְנוּ [2] Zaqef *לא **וְלֹ֥א הֽוּנַֽח־לָֽנוּ׃ [1] Silluq  | 
5 ʿal tsav·va·re·nu [3 3]  nir'daf'nu [2] v'lo (l) hu·nach־la·nu [1]  | 
|||
| 6 מִצְרַ֙יִם֙ [3 3] Pashta  נָתַ֣נּוּ יָ֔ד [2] Zaqef לִשְׂבֹּ֥עַֽ לָֽחֶם׃ [1] Silluq  | 
6 mits'ra·yim [3 3]  na·tan·nu yad [2] lis'boʿa la·chem [1]  | 
|||
| 7 אֲבֹתֵ֤ינוּ חָֽטְאוּ֙ [3] Pashta  *אינם **וְאֵינָ֔ם [2] Zaqef עֲוֺנֹתֵיהֶ֥ם סָבָֽלְנוּ׃ [1] Silluq  | 
7 ʾa·vo·tei·nu chat'ʾu [3]  v'ʾei·nam (ynm) [2] ʿa·vo·no·tei·hem sa·val'nu [1]  | 
|||
| 8 עֲבָדִים֙ [3] Pashta  מָ֣שְׁלוּ בָ֔נוּ [2] Zaqef אֵ֥ין מִיָּדָֽם׃ [1] Silluq  | 
8 ʿa·va·dim [3]  mash'lu va·nu [2] ʾein miy·ya·dam [1]  | 
|||
| 9 בְּנַפְשֵׁ֙נוּ֙ [3 3] Pashta  נָבִ֣יא לַחְמֵ֔נוּ [2] Zaqef חֶ֥רֶב הַמִּדְבָּֽר׃ [1] Silluq  | 
9 b'naf'she·nu [3 3]  na·vi lach'me·nu [2] che·rev ham·mid'bar [1]  | 
|||
| 10 עוֹרֵ֙נוּ֙ [3 3] Pashta  כְּתַנּ֣וּר נִכְמָ֔רוּ [2] Zaqef זַלְעֲפ֥וֹת רָעָֽב׃ [1] Silluq  | 
10 ʿo·re·nu [3 3]  k'tan·nur nikh'ma·ru [2] zal'ʿa·fot raʿav [1]  | 
|||
| 11 נָשִׁים֙ [3] Pashta  בְּצִיּ֣וֹן עִנּ֔וּ [2] Zaqef בְּעָרֵ֥י יְהוּדָֽה׃ [1] Silluq  | 
11 na·shim [3]  b'tsiy·yon ʿin·nu [2] b'ʿa·rei y'hu·dah [1]  | 
|||
| 12 שָׂרִים֙ [3] Pashta  בְּיָדָ֣ם נִתְל֔וּ [2] Zaqef לֹ֥א נֶהְדָּֽרוּ׃ [1] Silluq  | 
12 sa·rim [3]  b'ya·dam nit'lu [2] lo neh'da·ru [1]  | 
|||
| 13 בַּחוּרִים֙ [3] Pashta  טְח֣וֹן נָשָׂ֔אוּ [2] Zaqef בָּעֵ֥ץ כָּשָֽׁלוּ׃ [1] Silluq  | 
13 ba·chu·rim [3]  t'chon na·saʾu [2] baʿets ka·sha·lu [1]  | 
|||
| 14 זְקֵנִים֙ [3] Pashta  מִשַּׁ֣עַר שָׁבָ֔תוּ [2] Zaqef מִנְּגִינָתָֽם׃ [1] Silluq  | 
14 z'qe·nim [3]  mish·shaʿar sha·va·tu [2] minn'gi·na·tam [1]  | 
|||
| 15 שָׁבַת֙ [3] Pashta  מְשׂ֣וֹשׂ לִבֵּ֔נוּ [2] Zaqef מְחֹלֵֽנוּ׃ [1] Silluq  | 
15 sha·vat [3]  m'sos li·be·nu [2] m'cho·le·nu [1]  | 
|||
| 16 נָֽפְלָה֙ [3] Pashta  עֲטֶ֣רֶת רֹאשֵׁ֔נוּ [2] Zaqef כִּ֥י חָטָֽאנוּ׃ [1] Silluq  | 
16 naf'lah [3]  ʿa·te·ret ro·she·nu [2] ki cha·ta·nu [1]  | 
|||
| 17 עַל־זֶ֗ה [3] Revi'i  הָיָ֤ה דָוֶה֙ [3] Pashta לִבֵּ֔נוּ [2] Zaqef חָשְׁכ֥וּ עֵינֵֽינוּ׃ [1] Silluq  | 
17 ʿal־zeh [3]  ha·yah da·veh [3] li·be·nu [2] chash'khu ʿei·nei·nu [1]  | 
|||
| 18 עַ֤ל הַר־צִיּוֹן֙ [3] Pashta  שֶׁשָּׁמֵ֔ם [2] Zaqef הִלְּכוּ־בֽוֹ׃ [1] Silluq פ  | 
18 ʿal har־tsiy·yon [3]  shesh·sha·mem [2] hill'khu־vo [1] ¶  | 
|||
| 19 אַתָּ֤ה יְהֹוָה֙ [3] Pashta  לְעוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֔ב [2] Zaqef לְד֥וֹר וָדֽוֹר׃ [1] Silluq  | 
19 ʾa·tah A·do·nai [3]  l'ʿo·lam te·shev [2] l'dor va·dor [1]  | 
|||
| 20 לָ֤מָּה לָנֶ֙צַח֙ [3 3] Pashta  תִּשְׁכָּחֵ֔נוּ [2] Zaqef לְאֹ֥רֶךְ יָמִֽים׃ [1] Silluq  | 
20 lam·mah la·ne·tsach [3 3]  tish'ka·che·nu [2] l'ʾo·rekh ya·mim [1]  | 
|||
| 21 הֲשִׁיבֵ֨נוּ יְהֹוָ֤ה ׀ אֵלֶ֙יךָ֙ [3 3] Pashta  *ונשוב **וְֽנָשׁ֔וּבָה [2] Zaqef כְּקֶֽדֶם׃ [1] Silluq  | 
21 ha·shi·ve·nu A·do·nai ʾe·lei·kha [3 3]  v'na·shu·vah (vnשvv) [2] k'qe·dem [1]  | 
|||
| 22 כִּ֚י [3] Yetiv  אִם־מָאֹ֣ס מְאַסְתָּ֔נוּ [2] Zaqef עַד־מְאֹֽד׃ [1] Silluq  | 
22 ki [3]  ʾim־maʾos m'ʾas'ta·nu [2] ʿad־m'ʾod [1]  | 
|||
| end of Lamentations 5 |