| ויקרא 24 | Leviticus 24 | |||
| 1 וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha  אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ [1] Silluq  | 
1 The LORD spoke to Moses, saying,   [2]  | 
|||
| 2 צַ֞ו [4] Gershayim  אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל [3] Revi'i שֶׁ֣מֶן זַ֥יִת זָ֛ךְ [3] Tevir כָּתִ֖ית [2] Tip'cha תָּמִֽיד׃ [1] Silluq  | 
2 “Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.   [4]  | 
|||
| 3 מִחוּץ֩ לְפָרֹ֨כֶת הָעֵדֻ֜ת [4] Geresh  בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֗ד [3] Revi'i מֵעֶ֧רֶב עַד־בֹּ֛קֶר [3] Tevir לִפְנֵ֥י יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha לְדֹרֹֽתֵיכֶֽם׃ [1] Silluq  | 
3 Outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the LORD continually. It shall be a statute forever throughout your generations.   [4]  | 
|||
| 4 עַ֚ל [3] Yetiv  הַמְּנֹרָ֣ה הַטְּהֹרָ֔ה [2] Zaqef אֶת־הַנֵּר֑וֹת [1] Etnachta תָּמִֽיד׃ [1] Silluq פ  | 
4 He shall keep in order the lamps on the pure gold lamp stand before the LORD continually. ¶  [3]  | 
|||
| 5 וְלָקַחְתָּ֣ סֹ֔לֶת [2] Zaqef  וְאָפִיתָ֣ אֹתָ֔הּ [2] Zaqef שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה [2] Tip'cha חַלּ֑וֹת [1] Etnachta עֶשְׂרֹנִ֔ים [2] Zaqef הַֽחַלָּ֥ה הָאֶחָֽת׃ [1] Silluq  | 
5 “You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it: two tenths of an efah shall be in one cake.   [2]  | 
|||
| 6 וְשַׂמְתָּ֥ אוֹתָ֛ם [3] Tevir  שְׁתַּ֥יִם מַֽעֲרָכ֖וֹת [2] Tip'cha שֵׁ֣שׁ הַֽמַּעֲרָ֑כֶת [1] Etnachta הַשֻּׁלְחָ֥ן הַטָּהֹ֖ר [2] Tip'cha לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq  | 
6 You shall set them in two rows, six on a row, on the pure gold table before the LORD.   [3]  | 
|||
| 7 וְנָתַתָּ֥ עַל־הַֽמַּעֲרֶ֖כֶת [2] Tip'cha  לְבֹנָ֣ה זַכָּ֑ה [1] Etnachta לְאַזְכָּרָ֔ה [2] Zaqef לַֽיהֹוָֽה׃ [1] Silluq  | 
7 You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to the LORD.   [2]  | 
|||
| 8 בְּי֨וֹם הַשַּׁבָּ֜ת [4] Geresh  בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֗ת [3] Revi'i לִפְנֵ֥י יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃ [1] Silluq  | 
8 Every Sabbath day he shall set it in order before the LORD continually. It is an everlasting covenant on the behalf of the children of Israel.   [4]  | 
|||
| 9 וְהָֽיְתָה֙ [3] Pashta  לְאַהֲרֹ֣ן וּלְבָנָ֔יו [2] Zaqef בְּמָק֣וֹם קָדֹ֑שׁ [1] Etnachta קֹ֩דֶשׁ֩ קׇֽדָשִׁ֨ים ה֥וּא ל֛וֹ [3] Tevir מֵאִשֵּׁ֥י יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha חׇק־עוֹלָֽם׃ [1] Silluq ס  | 
9 It shall be for Aaron and his sons. They shall eat it in a holy place; for it is most holy to him of the offerings of the LORD made by fire by a perpetual statute.” ¶  [3]  | 
|||
| 10 וַיֵּצֵא֙ [3] Pashta  בֶּן־אִשָּׁ֣ה יִשְׂרְאֵלִ֔ית [2] Zaqef בֶּן־אִ֣ישׁ מִצְרִ֔י [2] Zaqef בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta בַּֽמַּחֲנֶ֔ה [2] Zaqef הַיִּשְׂרְאֵלִ֔ית [2] Zaqef הַיִּשְׂרְאֵלִֽי׃ [1] Silluq  | 
10 The son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp.   [3]  | 
|||
| 11 וַ֠יִּקֹּ֠ב [4 4] TelishaG  בֶּן־הָֽאִשָּׁ֨ה הַיִּשְׂרְאֵלִ֤ית אֶת־הַשֵּׁם֙ [3] Pashta וַיְקַלֵּ֔ל [2] Zaqef אֶל־מֹשֶׁ֑ה [1] Etnachta שְׁלֹמִ֥ית בַּת־דִּבְרִ֖י [2] Tip'cha לְמַטֵּה־דָֽן׃ [1] Silluq  | 
11 The son of the Israelite woman blasphemed the Name, and cursed; and they brought him to Moses. His mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.   [4 4]  | 
|||
| 12 וַיַּנִּיחֻ֖הוּ [2] Tip'cha  בַּמִּשְׁמָ֑ר [1] Etnachta עַל־פִּ֥י יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq פ  | 
12 They put him in custody until the LORD’s will should be declared to them.   [2]  | 
|||
| 13 וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha  אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ [1] Silluq  | 
13 The LORD spoke to Moses, saying,   [2]  | 
|||
| 14 הוֹצֵ֣א אֶת־הַֽמְקַלֵּ֗ל [3] Revi'i  אֶל־מִחוּץ֙ [3] Pashta לַֽמַּחֲנֶ֔ה [2] Zaqef אֶת־יְדֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha עַל־רֹאשׁ֑וֹ [1] Etnachta כׇּל־הָעֵדָֽה׃ [1] Silluq  | 
14 “Bring him who cursed out of the camp; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.   [3]  | 
|||
| 15 וְאֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל [2] Tip'cha  תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר [1] Etnachta כִּֽי־יְקַלֵּ֥ל אֱלֹהָ֖יו [2] Tip'cha וְנָשָׂ֥א חֶטְאֽוֹ׃ [1] Silluq  | 
15 You shall speak to the children of Israel, saying, ‘Whoever curses his God shall bear his sin.   [2]  | 
|||
| 16 וְנֹקֵ֤ב שֵׁם־יְהֹוָה֙ [3] Pashta  מ֣וֹת יוּמָ֔ת [2] Zaqef כׇּל־הָעֵדָ֑ה [1] Etnachta כָּֽאֶזְרָ֔ח [2] Zaqef יוּמָֽת׃ [1] Silluq  | 
16 He who blasphemes the LORD’s name, he shall surely be put to death. All the congregation shall certainly stone him. The foreigner as well as the native-born shall be put to death when he blasphemes the Name. ¶  [3]  | 
|||
| 17 וְאִ֕ישׁ [2] ZaqefG  כִּ֥י יַכֶּ֖ה [2] Tip'cha כׇּל־נֶ֣פֶשׁ אָדָ֑ם [1] Etnachta יוּמָֽת׃ [1] Silluq  | 
17 “ ‘He who strikes any man mortally shall surely be put to death.   [2]  | 
|||
| 18 וּמַכֵּ֥ה נֶֽפֶשׁ־בְּהֵמָ֖ה [2] Tip'cha  יְשַׁלְּמֶ֑נָּה [1] Etnachta תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ׃ [1] Silluq  | 
18 He who strikes an animal mortally shall make it good, life for life.   [2]  | 
|||
| 19 וְאִ֕ישׁ [2] ZaqefG  כִּֽי־יִתֵּ֥ן מ֖וּם [2] Tip'cha בַּעֲמִית֑וֹ [1] Etnachta כֵּ֖ן [2] Tip'cha יֵעָ֥שֶׂה לּֽוֹ׃ [1] Silluq  | 
19 If anyone injures his neighbor, it shall be done to him as he has done:   [2]  | 
|||
| 20 שֶׁ֚בֶר [3] Yetiv  תַּ֣חַת שֶׁ֔בֶר [2] Zaqef תַּ֣חַת עַ֔יִן [2] Zaqef תַּ֣חַת שֵׁ֑ן [1] Etnachta בָּֽאָדָ֔ם [2] Zaqef יִנָּ֥תֶן בּֽוֹ׃ [1] Silluq  | 
20 fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth. It shall be done to him as he has injured someone.   [3]  | 
|||
| 21 וּמַכֵּ֥ה בְהֵמָ֖ה [2] Tip'cha  יְשַׁלְּמֶ֑נָּה [1] Etnachta יוּמָֽת׃ [1] Silluq  | 
21 He who kills an animal shall make it good; and he who kills a man shall be put to death.   [2]  | 
|||
| 22 מִשְׁפַּ֤ט אֶחָד֙ [3] Pashta  יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם [2] Zaqef יִהְיֶ֑ה [1] Etnachta אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha אֱלֹהֵיכֶֽם׃ [1] Silluq  | 
22 You shall have one kind of law for the foreigner as well as the native-born; for I am the LORD your God.’ ” ¶  [3]  | 
|||
| 23 וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁה֮ [3] Zarqa  אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ [2] Segol אֶל־מִחוּץ֙ [3] Pashta לַֽמַּחֲנֶ֔ה [2] Zaqef אָ֑בֶן [1] Etnachta צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha אֶת־מֹשֶֽׁה׃ [1] Silluq פ  | 
23 Moses spoke to the children of Israel; and they brought him who had cursed out of the camp, and stoned him with stones. The children of Israel did as the LORD commanded Moses. ¶  [3]  | 
|||
| end of Leviticus 24 |