מיכה 3 Micah 3
1 וָאֹמַ֗ר [3] Revi'i
שִׁמְעוּ־נָא֙ [3] Pashta
רָאשֵׁ֣י יַעֲקֹ֔ב [2] Zaqef
 
וּקְצִינֵ֖י [2] Tip'cha
בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta
 
הֲל֣וֹא לָכֶ֔ם [2] Zaqef
לָדַ֖עַת [2] Tip'cha
אֶת־הַמִּשְׁפָּֽט׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 1 And I said, [3]
“Please listen [3]
O chiefs of Jacob, [2]
 
and rulers [2]
of the house of Israel; [1]
 
Is it not yours [2]
to know [2]
justice? [1]
2 שֹׂ֥נְאֵי ט֖וֹב [2] Tip'cha
וְאֹ֣הֲבֵי *רעה **רָ֑ע [1] Etnachta
 
גֹּזְלֵ֤י עוֹרָם֙ [3] Pashta
מֵֽעֲלֵיהֶ֔ם [2] Zaqef
 
וּשְׁאֵרָ֖ם [2] Tip'cha
מֵעַ֥ל עַצְמוֹתָֽם׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 2 Haters of good [2]
and lovers of evil; [1]
 
who tear off their skin [3]
from themselves, [2]
 
and their flesh [2]
from their bones, [1]
3 וַאֲשֶׁ֣ר אָכְלוּ֮ [3] Zarqa
שְׁאֵ֣ר עַמִּי֒ [2] Segol
 
וְעוֹרָם֙ [3] Pashta
מֵעֲלֵיהֶ֣ם הִפְשִׁ֔יטוּ [2] Zaqef
 
וְאֶת־עַצְמֹֽתֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
פִּצֵּ֑חוּ [1] Etnachta
 
וּפָרְשׂוּ֙ [3] Pashta
כַּאֲשֶׁ֣ר בַּסִּ֔יר [2] Zaqef
 
וּכְבָשָׂ֖ר [2] Tip'cha
בְּת֥וֹךְ קַלָּֽחַת׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 3 2 3 and who have eaten [3]
the flesh of my people, [2]
 
and their skin [3]
from them they have stripped off, [2]
 
and their bones [2]
they have broken in pieces; [1]
 
and they have chopped them up [3]
just as in the pot, [2]
 
and like meat [2]
within a cauldron. [1]
4 אָ֚ז [3] Yetiv
יִזְעֲק֣וּ אֶל־יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
וְלֹ֥א יַעֲנֶ֖ה [2] Tip'cha
אוֹתָ֑ם [1] Etnachta
 
וְיַסְתֵּ֨ר פָּנָ֤יו מֵהֶם֙ [3] Pashta
בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא [2] Zaqef
 
כַּאֲשֶׁ֥ר הֵרֵ֖עוּ [2] Tip'cha
מַעַלְלֵיהֶֽם׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 2 2 3 2 4 Then [3]
they will cry out to the LORD, [2]
 
but he will not answer [2]
them; [1]
 
and he will hide his face from them [3]
at that time, [2]
 
since they have made evil [2]
their deeds.” [1]
5 כֹּ֚ה [3] Yetiv
אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
עַל־הַנְּבִיאִ֖ים [2] Tip'cha
הַמַּתְעִ֣ים אֶת־עַמִּ֑י [1] Etnachta
 
הַנֹּשְׁכִ֤ים בְּשִׁנֵּיהֶם֙ [3] Pashta
וְקָרְא֣וּ שָׁל֔וֹם [2] Zaqef
 
וַאֲשֶׁר֙ [3] Pashta
לֹא־יִתֵּ֣ן עַל־פִּיהֶ֔ם [2] Zaqef
 
וְקִדְּשׁ֥וּ עָלָ֖יו [2] Tip'cha
מִלְחָמָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 3 2 5 Thus [3]
says the LORD [2]
 
concerning the prophets [2]
who mislead my people; [1]
 
who bite with their teeth [3]
and they proclaim, “Peace!” [2]
 
and whoever [3]
does not provide for their mouths, [2]
 
they prepare against him [2]
war. [1]
6 לָכֵ֞ן [4] Gershayim
לַ֤יְלָה לָכֶם֙ [3] Pashta
מֵֽחָז֔וֹן [2] Zaqef
 
וְחָשְׁכָ֥ה לָכֶ֖ם [2] Tip'cha
מִקְּסֹ֑ם [1] Etnachta
 
וּבָ֤אָה הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ [3 3] Pashta
עַל־הַנְּבִיאִ֔ים [2] Zaqef
 
וְקָדַ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
הַיּֽוֹם׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 2 3 2 6 “Therefore [4]
you will have night [3]
without vision, [2]
 
and you will have darkness [2]
without divination; [1]
 
and the sun will go down [3 3]
on the prophets, [2]
 
and it shall become dark upon them, [2]
the day. [1]
7 וּבֹ֣שׁוּ הַחֹזִ֗ים [3] Revi'i
וְחָֽפְרוּ֙ [3] Pashta
הַקֹּ֣סְמִ֔ים [2] Zaqef
 
וְעָט֥וּ עַל־שָׂפָ֖ם [2] Tip'cha
כֻּלָּ֑ם [1] Etnachta
 
כִּ֛י [3] Tevir
אֵ֥ין מַעֲנֵ֖ה [2] Tip'cha
אֱלֹהִֽים׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 3 7 And the seers will be disappointed, [3]
and they will be confounded, [3]
the diviners, [2]
 
and they will cover their lips [2]
all of them; [1]
 
for [3]
there is no answer [2]
from God.” [1]
8 וְאוּלָ֗ם [3] Revi'i
 
אָנֹכִ֞י [4] Gershayim
מָלֵ֤אתִי כֹ֙חַ֙ [3 3] Pashta
אֶת־ר֣וּחַ יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
וּמִשְׁפָּ֖ט [2] Tip'cha
וּגְבוּרָ֑ה [1] Etnachta
 
לְהַגִּ֤יד לְיַֽעֲקֹב֙ [3] Pashta
פִּשְׁע֔וֹ [2] Zaqef
 
וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל [2] Tip'cha
חַטָּאתֽוֹ׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 3 4 2 2 3 2 8 But [3]
 
I, [4]
I am full of power [3 3]
by the Spirit of the LORD, [2]
 
and justice [2]
and might; [1]
 
to declare to Jacob [3]
his transgression, [2]
 
and to Israel [2]
his sin. [1]
9 שִׁמְעוּ־נָ֣א זֹ֗את [3] Revi'i
רָאשֵׁי֙ [3] Pashta
בֵּ֣ית יַעֲקֹ֔ב [2] Zaqef
 
וּקְצִינֵ֖י [2] Tip'cha
בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta
 
הַֽמְתַעֲבִ֣ים מִשְׁפָּ֔ט [2] Zaqef
וְאֵ֥ת כׇּל־הַיְשָׁרָ֖ה [2] Tip'cha
יְעַקֵּֽשׁוּ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 9 Please listen to this [3]
O chiefs [3]
of the house of Jacob, [2]
 
and rulers [2]
of the house of Israel; [1]
 
who loathe justice, [2]
and every straight thing [2]
they make crooked. [1]
10 בֹּנֶ֥ה צִיּ֖וֹן [2] Tip'cha
בְּדָמִ֑ים [1] Etnachta
 
וִירוּשָׁלַ֖͏ִם [2] Tip'cha
בְּעַוְלָֽה׃ [1] Silluq
1 2 2 10 Who build Zion [2]
with blood; [1]
 
and Jerusalem [2]
with injustice. [1]
11 רָאשֶׁ֣יהָ ׀ [4] Legarmeh
בְּשֹׁ֣חַד יִשְׁפֹּ֗טוּ [3] Revi'i
 
וְכֹהֲנֶ֙יהָ֙ [3 3] Pashta
בִּמְחִ֣יר יוֹר֔וּ [2] Zaqef
 
וּנְבִיאֶ֖יהָ [2] Tip'cha
בְּכֶ֣סֶף יִקְסֹ֑מוּ [1] Etnachta
 
וְעַל־יְהֹוָה֙ [3] Pashta
יִשָּׁעֵ֣נוּ לֵאמֹ֔ר [2] Zaqef
 
הֲל֤וֹא יְהֹוָה֙ [3] Pashta
בְּקִרְבֵּ֔נוּ [2] Zaqef
 
לֹֽא־תָב֥וֹא עָלֵ֖ינוּ [2] Tip'cha
רָעָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 3 2 3 2 11 Her chiefs [4]
for a bribe they judge, [3]
 
and her priests [3 3]
for a price they teach, [2]
 
and her prophets [2]
for money they divine; [1]
 
yet on the LORD [3]
they depend saying, [2]
 
“Is not the LORD [3]
among us? [2]
 
It will not come on us, [2]
calamity.” [1]
12 לָכֵן֙ [3] Pashta
בִּגְלַלְכֶ֔ם [2] Zaqef
 
צִיּ֖וֹן [2] Tip'cha
שָׂדֶ֣ה תֵֽחָרֵ֑שׁ [1] Etnachta
 
וִירוּשָׁלַ֙͏ִם֙ [3 3] Pashta
עִיִּ֣ין תִּֽהְיֶ֔ה [2] Zaqef
 
וְהַ֥ר הַבַּ֖יִת [2] Tip'cha
לְבָמ֥וֹת יָֽעַר׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 2 2 3 2 12 Therefore [3]
because of you, [2]
 
Zion [2]
will be plowed like a field; [1]
 
and Jerusalem, [3 3]
it will become heaps of rubble, [2]
 
and the mountain of the temple [2]
like the high places of a forest. [1]
end of Micah 3