משלי 14 | Proverbs 14 | |||
1 חַכְמ֣וֹת נָ֭שִׁים [3] Dechi בָּנְתָ֣ה בֵיתָ֑הּ [2] Etnachta בְּיָדֶ֥יהָ תֶהֶרְסֶֽנּוּ׃ [1] Silluq |
1 Every wise woman [3] builds her house; [2] with her own hands she tears it down. [1] |
|||
2 הוֹלֵ֣ךְ בְּ֭יׇשְׁרוֹ [3] Dechi יְרֵ֣א יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta בּוֹזֵֽהוּ׃ [1] Silluq |
2 The one who walks in his uprightness [3] fears the LORD; [2] despises him. [1] |
|||
3 בְּֽפִי־אֱ֭וִיל [3] Dechi חֹ֣טֶר גַּאֲוָ֑ה [2] Etnachta תִּשְׁמוּרֵֽם׃ [1] Silluq |
3 In the mouth of a fool [3] is a rod of pride; [2] will protect them. [1] |
|||
4 בְּאֵ֣ין אֲ֭לָפִים [3] Dechi אֵב֣וּס בָּ֑ר [2] Etnachta בְּכֹ֣חַ שֽׁוֹר׃ [1] Silluq |
4 When there are no oxen, [3] the feeding trough is clean; [2] is by the strength of the ox. [1] |
|||
5 עֵ֣ד אֱ֭מוּנִים [3] Dechi לֹ֣א יְכַזֵּ֑ב [2] Etnachta עֵ֣ד שָֽׁקֶר׃ [1] Silluq |
5 A faithful witness, [3] he doesn't lie; [2] a false witness. [1] |
|||
6 בִּקֶּשׁ־לֵ֣ץ חׇכְמָ֣ה [3] VDechi וָאָ֑יִן [2] Etnachta נָקָֽל׃ [1] Silluq |
6 A mocker seeks wisdom, [3] and finds nothing; [2] comes easily. [1] |
|||
7 לֵ֣ךְ מִ֭נֶּגֶד [3] Dechi לְאִ֣ישׁ כְּסִ֑יל [2] Etnachta שִׂפְתֵי־דָֽעַת׃ [1] Silluq |
7 Go from the presence of [3] a foolish person; [2] lips of knowledge. [1] |
|||
8 חׇכְמַ֣ת עָ֭רוּם [3] Dechi הָבִ֣ין דַּרְכּ֑וֹ [2] Etnachta מִרְמָֽה׃ [1] Silluq |
8 The wisdom of the prudent [3] is to discern his way; [2] is deception. [1] |
|||
9 אֱ֭וִלִים [3] Dechi יָלִ֣יץ אָשָׁ֑ם [2] Etnachta רָצֽוֹן׃ [1] Silluq |
9 Fools [3] pretend that nothing is their fault; [2] is good will. [1] |
|||
10 לֵ֗ב [3] Revi'i י֭וֹדֵעַ [3] Dechi מָרַּ֣ת נַפְשׁ֑וֹ [2] Etnachta לֹא־יִתְעָ֥רַב זָֽר׃ [1] Silluq |
10 A heart [3] knows [3] its own bitterness; [2] a stranger doesn't share. [1] |
|||
11 בֵּ֣ית רְ֭שָׁעִים [3] Dechi יִשָּׁמֵ֑ד [2] Etnachta יַפְרִֽיחַ׃ [1] Silluq |
11 The house of the wicked, [3] it will be destroyed; [2] it will flourish. [1] |
|||
12 יֵ֤שׁ דֶּ֣רֶךְ יָ֭שָׁר [3] Dechi לִפְנֵי־אִ֑ישׁ [2] Etnachta דַּרְכֵי־מָֽוֶת׃ [1] Silluq |
12 There is a way that seems straight [3] before a person; [2] is the way of death. [1] |
|||
13 גַּם־בִּשְׂחֹ֥ק יִכְאַב־לֵ֑ב [2] Etnachta תוּגָֽה׃ [1] Silluq |
13 Even in laughter a heart may be in pain; [2] in grief. [1] |
|||
14 מִדְּרָכָ֣יו יִ֭שְׂבַּע [3] Dechi ס֣וּג לֵ֑ב [2] Etnachta אִ֣ישׁ טֽוֹב׃ [1] Silluq |
14 From his own ways he will be repaid, [3] one with an unfaithful heart; [2] (will be repaid) a good person. [1] |
|||
15 פֶּ֭תִי [3] Dechi יַאֲמִ֣ין לְכׇל־דָּבָ֑ר [2] Etnachta יָבִ֥ין לַאֲשֻׁרֽוֹ׃ [1] Silluq |
15 A simple person [3] believes everything; [2] he considers his steps. [1] |
|||
16 חָכָ֣ם יָ֭רֵא [3] Dechi וְסָ֣ר מֵרָ֑ע [2] Etnachta מִתְעַבֵּ֥ר וּבוֹטֵֽחַ׃ [1] Silluq |
16 The wise fears [3] and turns aside from evil; [2] is arrogant and careless. [1] |
|||
17 קְֽצַר־אַ֭פַּיִם [3] Dechi יַעֲשֶׂ֣ה אִוֶּ֑לֶת [2] Etnachta יִשָּׂנֵֽא׃ [1] Silluq |
17 One who is quick to become angry, [3] he will commit foolishness; [2] he is hated. [1] |
|||
18 נָחֲל֣וּ פְתָאיִ֣ם [3] VDechi אִוֶּ֑לֶת [2] Etnachta יַכְתִּ֥רוּ דָֽעַת׃ [1] Silluq |
18 The simple inherit [3] foolishness; [2] are crowned with knowledge. [1] |
|||
19 שַׁח֣וּ רָ֭עִים [3] Dechi לִפְנֵ֣י טוֹבִ֑ים [2] Etnachta עַֽל־שַׁעֲרֵ֥י צַדִּֽיק׃ [1] Silluq |
19 The evil bow [3] before the good; [2] at the gates of the righteous. [1] |
|||
20 גַּם־לְ֭רֵעֵהוּ [3] Dechi יִשָּׂ֣נֵא רָ֑שׁ [2] Etnachta רַבִּֽים׃ [1] Silluq |
20 Even by his neighbor, [3] the poor is shunned; [2] are many. [1] |
|||
21 בׇּז־לְרֵעֵ֥הוּ חוֹטֵ֑א [2] Etnachta אַשְׁרָֽיו׃ [1] Silluq |
21 The one who despises his neighbor sins; [2] he is blessed. [1] |
|||
22 הֲֽלוֹא־יִ֭תְעוּ [3] Dechi חֹ֣רְשֵׁי רָ֑ע [2] Etnachta חֹ֣רְשֵׁי טֽוֹב׃ [1] Silluq |
22 Do they not go astray, [3] those who devise evil? [2] are to those who devise what is good. [1] |
|||
23 בְּכׇל־עֶ֭צֶב [3] Dechi יִהְיֶ֣ה מוֹתָ֑ר [2] Etnachta אַךְ־לְמַחְסֽוֹר׃ [1] Silluq |
23 In all hard work [3] there is profit; [2] leads only to poverty. [1] |
|||
24 עֲטֶ֣רֶת חֲכָמִ֣ים [3] VDechi עׇשְׁרָ֑ם [2] Etnachta אִוֶּֽלֶת׃ [1] Silluq |
24 The crown of the wise [3] is their riches; [2] is foolishness. [1] |
|||
25 מַצִּ֣יל נְ֭פָשׁוֹת [3] Dechi עֵ֣ד אֱמֶ֑ת [2] Etnachta מִרְמָֽה׃ [1] Silluq |
25 (He) delivers lives, [3] a truthful witness; [2] a deceitful one. [1] |
|||
26 בְּיִרְאַ֣ת יְ֭הֹוָה [3] Dechi מִבְטַח־עֹ֑ז [2] Etnachta יִהְיֶ֥ה מַחְסֶֽה׃ [1] Silluq |
26 In the fear of the LORD [3] is a secure fortress; [2] it will be a refuge. [1] |
|||
27 יִרְאַ֣ת יְ֭הֹוָה [3] Dechi מְק֣וֹר חַיִּ֑ים [2] Etnachta מִמֹּ֥קְשֵׁי מָֽוֶת׃ [1] Silluq |
27 The fear of the LORD [3] is a fountain of life; [2] from the snares of death. [1] |
|||
28 בְּרׇב־עָ֥ם הַדְרַת־מֶ֑לֶךְ [2] Etnachta מְחִתַּ֥ת רָזֽוֹן׃ [1] Silluq |
28 In the multitude of people is the glory of a king; [2] is the ruin of a ruler. [1] |
|||
29 אֶ֣רֶךְ אַ֭פַּיִם [3] Dechi רַב־תְּבוּנָ֑ה [2] Etnachta מֵרִ֥ים אִוֶּֽלֶת׃ [1] Silluq |
29 One who is slow to anger [3] has great understanding; [2] displays foolishness. [1] |
|||
30 חַיֵּ֣י בְ֭שָׂרִים [3] Dechi לֵ֣ב מַרְפֵּ֑א [2] Etnachta קִנְאָֽה׃ [1] Silluq |
30 The life of the body [3] is a tranquil heart; [2] is envy. [1] |
|||
31 עֹ֣שֵֽׁק דָּ֭ל [3] Dechi חֵרֵ֣ף עֹשֵׂ֑הוּ [2] Etnachta חֹנֵ֥ן אֶבְיֽוֹן׃ [1] Silluq |
31 One who oppresses the poor [3] shows contempt for his Maker; [2] one who is kind to the needy. [1] |
|||
32 בְּֽ֭רָעָתוֹ [3] Dechi יִדָּחֶ֣ה רָשָׁ֑ע [2] Etnachta צַדִּֽיק׃ [1] Silluq |
32 By his wickedness, [3] the wicked is brought down; [2] the righteous. [1] |
|||
33 בְּלֵ֣ב נָ֭בוֹן [3] Dechi תָּנ֣וּחַ חׇכְמָ֑ה [2] Etnachta תִּוָּדֵֽעַ׃ [1] Silluq |
33 In a discerning heart, [3] wisdom rests; [2] it is made known. [1] |
|||
34 צְדָקָ֥ה תְרוֹמֵֽם־גּ֑וֹי [2] Etnachta חַטָּֽאת׃ [1] Silluq |
34 Righteousness exalts a nation; [2] is sin. [1] |
|||
35 רְֽצוֹן־מֶ֭לֶךְ [3] Dechi לְעֶ֣בֶד מַשְׂכִּ֑יל [2] Etnachta תִּהְיֶ֥ה מֵבִֽישׁ׃ [1] Silluq |
35 The favor of a king [3] is toward a servant who acts wisely; [2] is toward one who causes shame. [1] |
|||
end of Proverbs 14 |