משלי 15 | Proverbs 15 | |||
1 מַֽעֲנֶה־רַּ֭ךְ [3] Dechi יָשִׁ֣יב חֵמָ֑ה [2] Etnachta יַעֲלֶה־אָֽף׃ [1] Silluq |
1 A soft answer, [3] it turns away wrath; [2] it stirs up anger. [1] |
|||
2 לְשׁ֣וֹן חֲ֭כָמִים [3] Dechi תֵּיטִ֣יב דָּ֑עַת [2] Etnachta יַבִּ֥יעַ אִוֶּֽלֶת׃ [1] Silluq |
2 The tongue of the wise, [3] it uses knowledge rightly; [2] it pours out foolishness. [1] |
|||
3 בְּֽכׇל־מָ֭קוֹם [3] Dechi עֵינֵ֣י יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta רָעִ֥ים וְטוֹבִֽים׃ [1] Silluq |
3 In every place [3] are the eyes of the LORD; [2] the evil and the good. [1] |
|||
4 מַרְפֵּ֣א לָ֭שׁוֹן [3] Dechi עֵ֣ץ חַיִּ֑ים [2] Etnachta שֶׁ֣בֶר בְּרֽוּחַ׃ [1] Silluq |
4 A wholesome tongue [3] is a tree of life; [2] is brokenness in spirit. [1] |
|||
5 אֱוִ֗יל [3] Revi'i יִ֭נְאַץ [3] Dechi מוּסַ֣ר אָבִ֑יו [2] Etnachta יַעְרִֽים׃ [1] Silluq |
5 A fool, [3] he despises [3] the discipline of his father; [2] he is prudent. [1] |
|||
6 בֵּ֣ית צַ֭דִּיק [3] Dechi חֹ֣סֶן רָ֑ב [2] Etnachta נֶעְכָּֽרֶת׃ [1] Silluq |
6 The house of the righteous [3] is great wealth; [2] is trouble. [1] |
|||
7 שִׂפְתֵ֣י חֲ֭כָמִים [3] Dechi יְזָ֣רוּ דָ֑עַת [2] Etnachta לֹא־כֵֽן׃ [1] Silluq |
7 The lips of the wise, [3] they spread knowledge; [2] is not so. [1] |
|||
8 זֶ֣בַח רְ֭שָׁעִים [3] Dechi תּוֹעֲבַ֣ת יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta רְצוֹנֽוֹ׃ [1] Silluq |
8 The sacrifice made by the wicked [3] is an abomination to the LORD; [2] is his delight. [1] |
|||
9 תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הֹוָה [3] Dechi דֶּ֣רֶךְ רָשָׁ֑ע [2] Etnachta יֶאֱהָֽב׃ [1] Silluq |
9 An abomination to the LORD [3] is the way of the wicked; [2] he loves. [1] |
|||
10 מוּסָ֣ר רָ֭ע [3] Dechi לְעֹזֵ֣ב אֹ֑רַח [2] Etnachta יָמֽוּת׃ [1] Silluq |
10 Stern discipline [3] is for one who forsakes the way; [2] he will die. [1] |
|||
11 שְׁא֣וֹל וַ֭אֲבַדּוֹן [3] Dechi נֶ֣גֶד יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta כִּֽי־לִבּ֥וֹת בְּֽנֵי־אָדָֽם׃ [1] Silluq |
11 Sheol and Abaddon [3] are before the LORD; [2] the hearts of the children of men! [1] |
|||
12 לֹ֣א יֶאֱהַב־לֵ֭ץ [3] Dechi הוֹכֵ֣חַֽ ל֑וֹ [2] Etnachta לֹ֣א יֵלֵֽךְ׃ [1] Silluq |
12 A scoffer doesn’t love [3] to be reproved; [2] he does not go. [1] |
|||
13 לֵ֣ב שָׂ֭מֵחַ [3] Dechi יֵיטִ֣ב פָּנִ֑ים [2] Etnachta ר֣וּחַ נְכֵאָֽה׃ [1] Silluq |
13 A joyful heart [3] makes a cheerful face; [2] a spirit is broken. [1] |
|||
14 לֵ֣ב נָ֭בוֹן [3] Dechi יְבַקֶּשׁ־דָּ֑עַת [2] Etnachta יִרְעֶ֥ה אִוֶּֽלֶת׃ [1] Silluq |
14 A discerning heart, [3] it seeks knowledge; [2] it feeds on foolishness. [1] |
|||
15 כׇּל־יְמֵ֣י עָנִ֣י [3] VDechi רָעִ֑ים [2] Etnachta מִשְׁתֶּ֥ה תָמִֽיד׃ [1] Silluq |
15 All the days of the afflicted [3] are wretched; [2] a continual feast. [1] |
|||
16 טוֹב־מְ֭עַט [3] Dechi בְּיִרְאַ֣ת יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta וּמְה֥וּמָה בֽוֹ׃ [1] Silluq |
16 Good is a little [3] with the fear of the LORD; [2] and trouble with it. [1] |
|||
17 ט֤וֹב אֲרֻחַ֣ת יָ֭רָק [3] Dechi וְאַהֲבָה־שָׁ֑ם [2] Etnachta וְשִׂנְאָה־בֽוֹ׃ [1] Silluq |
17 Good is a serving of vegetables [3] where love is; [2] and hatred with it. [1] |
|||
18 אִ֣ישׁ חֵ֭מָה [3] Dechi יְגָרֶ֣ה מָד֑וֹן [2] Etnachta יַשְׁקִ֥יט רִֽיב׃ [1] Silluq |
18 A wrathful person, [3] he stirs up strife; [2] he quiets a dispute. [1] |
|||
19 דֶּ֣רֶךְ עָ֭צֵל [3] Dechi כִּמְשֻׂ֣כַת חָ֑דֶק [2] Etnachta סְלֻלָֽה׃ [1] Silluq |
19 The way of a sluggard [3] is like a hedge of thorns; [2] is a highway. [1] |
|||
20 בֵּ֣ן חָ֭כָם [3] Dechi יְשַׂמַּח־אָ֑ב [2] Etnachta בּוֹזֶ֥ה אִמּֽוֹ׃ [1] Silluq |
20 A wise son, [3] he makes a father glad; [2] despises his mother. [1] |
|||
21 אִ֭וֶּלֶת [3] Dechi שִׂמְחָ֣ה לַחֲסַר־לֵ֑ב [2] Etnachta יְיַשֶּׁר־לָֽכֶת׃ [1] Silluq |
21 Foolishness [3] is a joy to one who lacks wisdom; [2] he walks a straight path. [1] |
|||
22 הָפֵ֣ר מַ֭חֲשָׁבוֹת [3] Dechi בְּאֵ֣ין ס֑וֹד [2] Etnachta תָּקֽוּם׃ [1] Silluq |
22 Plans go wrong [3] when there is no counsel; [2] it is established. [1] |
|||
23 שִׂמְחָ֣ה לָ֭אִישׁ [3] Dechi בְּמַעֲנֵה־פִ֑יו [2] Etnachta מַה־טּֽוֹב׃ [1] Silluq |
23 Joy a man has [3] in the answer of his mouth; [2] how good it is! [1] |
|||
24 אֹ֣רַח חַ֭יִּים [3] Dechi לְמַ֣עְלָה לְמַשְׂכִּ֑יל [2] Etnachta מִשְּׁא֥וֹל מָֽטָּה׃ [1] Silluq |
24 The path of life [3] leads upward for the wise; [2] from Sheol beneath. [1] |
|||
25 בֵּ֣ית גֵּ֭אִים [3] Dechi יִסַּ֥ח ׀ יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta גְּב֣וּל אַלְמָנָֽה׃ [1] Silluq |
25 The house of the proud, [3] the LORD tears down; [2] the borders of the widow. [1] |
|||
26 תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הֹוָה [3] Dechi מַחְשְׁב֣וֹת רָ֑ע [2] Etnachta אִמְרֵי־נֹֽעַם׃ [1] Silluq |
26 An abomination to the LORD [3] are the plans of the wicked; [2] are words of kindness. [1] |
|||
27 עֹכֵ֣ר בֵּ֭יתוֹ [3] Dechi בּוֹצֵ֣עַ בָּ֑צַע [2] Etnachta יִחְיֶֽה׃ [1] Silluq |
27 Troubling his own house [3] is one who is greedy for unjust gain; [2] he will live. [1] |
|||
28 לֵ֣ב צַ֭דִּיק [3] Dechi יֶהְגֶּ֣ה לַעֲנ֑וֹת [2] Etnachta יַבִּ֥יעַ רָעֽוֹת׃ [1] Silluq |
28 The heart of the righteous, [3] it considers how to answer; [2] it pours out evil. [1] |
|||
29 רָח֣וֹק יְ֭הֹוָה [3] Dechi מֵרְשָׁעִ֑ים [2] Etnachta יִשְׁמָֽע׃ [1] Silluq |
29 Far is the LORD [3] from the wicked; [2] he hears. [1] |
|||
30 מְֽאוֹר־עֵ֭ינַיִם [3] Dechi יְשַׂמַּֽח־לֵ֑ב [2] Etnachta תְּדַשֶּׁן־עָֽצֶם׃ [1] Silluq |
30 The light of the eyes, [3] it makes a heart glad; [2] gives health to the bones. [1] |
|||
31 אֹ֗זֶן [3] Revi'i שֹׁ֭מַעַת [3] Dechi תּוֹכַ֣חַת חַיִּ֑ים [2] Etnachta תָּלִֽין׃ [1] Silluq |
31 The ear [3] that listens to [3] life-giving reproof; [2] it will dwell. [1] |
|||
32 פּוֹרֵ֣עַ מ֭וּסָר [3] Dechi מוֹאֵ֣ס נַפְשׁ֑וֹ [2] Etnachta ק֣וֹנֶה לֵּֽב׃ [1] Silluq |
32 One who refuses correction [3] despises his own soul; [2] acquires understanding. [1] |
|||
33 יִרְאַ֣ת יְ֭הֹוָה [3] Dechi מוּסַ֣ר חׇכְמָ֑ה [2] Etnachta עֲנָוָֽה׃ [1] Silluq |
33 The fear of the LORD [3] is the instruction of wisdom; [2] is humility. [1] |
|||
end of Proverbs 15 |