תהילים 103 | Psalm 103 | |||
1a לְדָוִ֨ד ׀ [4] Azla Legarmeh 1b בָּרְכִ֣י נַ֭פְשִׁי [3] Dechi אֶת־יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta אֶת־שֵׁ֥ם קׇדְשֽׁוֹ׃ [1] Silluq |
of David, [4] 1 Bless O my soul, [3] the LORD; [2] his holy name! [1] |
|||
2 בָּרְכִ֣י נַ֭פְשִׁי [3] Dechi אֶת־יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta כׇּל־גְּמוּלָֽיו׃ [1] Silluq |
2 Bless O my soul, [3] the LORD; [2] all his benefits, [1] |
|||
3 הַסֹּלֵ֥חַ לְכׇל־עֲוֺנֵ֑כִי [2] Etnachta לְכׇל־תַּחֲלוּאָֽיְכִי׃ [1] Silluq |
3 who forgives all your sins; [2] all your diseases, [1] |
|||
4 הַגּוֹאֵ֣ל מִשַּׁ֣חַת [3] VDechi חַיָּ֑יְכִי [2] Etnachta חֶ֣סֶד וְרַחֲמִֽים׃ [1] Silluq |
4 who redeems from a pit [3] your life; [2] with lovingkindness and compassion, [1] |
|||
5 הַמַּשְׂבִּ֣יעַ בַּטּ֣וֹב [3] VDechi עֶדְיֵ֑ךְ [2] Etnachta נְעוּרָֽיְכִי׃ [1] Silluq |
5 who satisfies with good things [3] your desires; [2] your youth. [1] |
|||
6 עֹשֵׂ֣ה צְדָק֣וֹת [3] VDechi יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta לְכׇל־עֲשׁוּקִֽים׃ [1] Silluq |
6 Doing righteousness [3] is the LORD; [2] for all who are oppressed. [1] |
|||
7 יוֹדִ֣יעַ דְּרָכָ֣יו [3] VDechi לְמֹשֶׁ֑ה [2] Etnachta עֲלִילוֹתָֽיו׃ [1] Silluq |
7 He made known his ways [3] to Moses; [2] his deeds. [1] |
|||
8 רַח֣וּם וְחַנּ֣וּן [3] VDechi יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta וְרַב־חָֽסֶד׃ [1] Silluq |
8 Compassionate and gracious [3] is the LORD; [2] and abundant in lovingkindness. [1] |
|||
9 לֹא־לָנֶ֥צַח יָרִ֑יב [2] Etnachta יִטּֽוֹר׃ [1] Silluq |
9 Not forever will he accuse; [2] will he keep (his anger). [1] |
|||
10 לֹ֣א כַ֭חֲטָאֵינוּ [3] Dechi עָ֣שָׂה לָ֑נוּ [2] Etnachta גָּמַ֥ל עָלֵֽינוּ׃ [1] Silluq |
10 Not according to our sins [3] has he done to us; [2] has he repaid us. [1] |
|||
11 כִּ֤י כִגְבֹ֣הַּ שָׁ֭מַיִם [3] Dechi עַל־הָאָ֑רֶץ [2] Etnachta עַל־יְרֵאָֽיו׃ [1] Silluq |
11 For as high as the heavens [3] are above the earth; [2] toward those who fear him. [1] |
|||
12 כִּרְחֹ֣ק מִ֭זְרָח [3] Dechi מִֽמַּעֲרָ֑ב [2] Etnachta אֶת־פְּשָׁעֵֽינוּ׃ [1] Silluq |
12 As far as the east [3] is from the west; [2] our transgressions. [1] |
|||
13 כְּרַחֵ֣ם אָ֭ב [3] Dechi עַל־בָּנִ֑ים [2] Etnachta עַל־יְרֵאָֽיו׃ [1] Silluq |
13 As a father has compassion [3] on (his) children; [2] on those who fear him. [1] |
|||
14 כִּי־ה֭וּא [3] Dechi יָדַ֣ע יִצְרֵ֑נוּ [2] Etnachta כִּי־עָפָ֥ר אֲנָֽחְנוּ׃ [1] Silluq |
14 For he, [3] he knows our form; [2] that dust are we. [1] |
|||
15 אֱ֭נוֹשׁ [3] Dechi כֶּחָצִ֣יר יָמָ֑יו [2] Etnachta כֵּ֣ן יָצִֽיץ׃ [1] Silluq |
15 As for man, [3] like grass are his days; [2] so he flourishes. [1] |
|||
16 כִּ֤י ר֣וּחַ עָֽבְרָה־בּ֣וֹ [3] VDechi וְאֵינֶ֑נּוּ [2] Etnachta מְקוֹמֽוֹ׃ [1] Silluq |
16 For a wind passes over it, [3] and it is gone; [2] its place. [1] |
|||
17 וְחֶ֤סֶד יְהֹוָ֨ה ׀ [4] Azla Legarmeh מֵעוֹלָ֣ם וְעַד־ע֭וֹלָם [3] Dechi עַל־יְרֵאָ֑יו [2] Etnachta לִבְנֵ֥י בָנִֽים׃ [1] Silluq |
17 But the lovingkindness of the LORD [4] is from everlasting to everlasting, [3] to those who fear him; [2] is to the children of children, [1] |
|||
18 לְשֹׁמְרֵ֥י בְרִית֑וֹ [2] Etnachta לַעֲשׂוֹתָֽם׃ [1] Silluq |
18 to those who keep his covenant; [2] to obey them. [1] |
|||
19 יְֽהֹוָ֗ה [3] Revi'i בַּ֭שָּׁמַיִם [3] Dechi הֵכִ֣ין כִּסְא֑וֹ [2] Etnachta בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה׃ [1] Silluq |
19 The LORD, [3] in the heavens [3] he has established his throne; [2] it rules over all. [1] |
|||
20 בָּרְכ֥וּ יְהֹוָ֗ה [3] Revi'i מַלְאָ֫כָ֥יו [2] Ole Veyored עֹשֵׂ֣י דְבָר֑וֹ [2] Etnachta בְּק֣וֹל דְּבָרֽוֹ׃ [1] Silluq |
20 Bless the LORD [3] O his angels; [2] who fulfill his word, [2] the voice of his word. [1] |
|||
21 בָּרְכ֣וּ יְ֭הֹוָה [3] Dechi כׇּל־צְבָאָ֑יו [2] Etnachta עֹשֵׂ֥י רְצוֹנֽוֹ׃ [1] Silluq |
21 Bless the LORD [3] all his hosts; [2] who do his will. [1] |
|||
22 בָּרְכ֤וּ יְהֹוָ֨ה ׀ [4] Azla Legarmeh כׇּֽל־מַעֲשָׂ֗יו [3] Revi'i בְּכׇל־מְקֹמ֥וֹת מֶמְשַׁלְתּ֑וֹ [2] Etnachta אֶת־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq פ |
22 Bless the LORD [4] all his works, [3] in all the places of his dominion; [2] the LORD! [1] ¶ |
|||
end of Psalm 103 |