תהילים 106 | t'hil·lim 106 | |||
1 הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ [4] Azla Legarmeh הוֹד֣וּ לַיהֹוָ֣ה [3] VDechi כִּי־ט֑וֹב [2] Etnachta חַסְדּֽוֹ׃ [1] Silluq |
1 hal'lu yahh [4] ho·du l'A·do·nai [3] ki־tov [2] chas'do [1] |
|||
2 מִ֗י [3] Revi'i יְ֭מַלֵּל [3] Dechi גְּבוּר֣וֹת יְהֹוָ֑ה [2] Etnachta כׇּל־תְּהִלָּתֽוֹ׃ [1] Silluq |
2 mi [3] y'mal·lel [3] g'vu·rot A·do·nai [2] kol־t'hil·la·to [1] |
|||
3 אַ֭שְׁרֵי [3] Dechi שֹׁמְרֵ֣י מִשְׁפָּ֑ט [2] Etnachta בְכׇל־עֵֽת׃ [1] Silluq |
3 ʾash'rei [3] shom'rei mish'pat [2] v'khol־ʿet [1] |
|||
4 זׇכְרֵ֣נִי יְ֭הֹוָה [3] Dechi בִּרְצ֣וֹן עַמֶּ֑ךָ [2] Etnachta בִּישׁוּעָתֶֽךָ׃ [1] Silluq |
4 zokh're·ni A·do·nai [3] bir'tson ʿam·me·kha [2] bi·shuʿa·te·kha [1] |
|||
5 לִרְא֤וֹת ׀ [4] Mahpakh Legarmeh בְּט֘וֹבַ֤ת בְּחִירֶ֗יךָ [3] Revi'i בְּשִׂמְחַ֣ת גּוֹיֶ֑ךָ [2] Etnachta עִם־נַחֲלָתֶֽךָ׃ [1] Silluq |
5 lir'ʾot [4] b'to·vat b'chi·rei·kha [3] b'sim'chat go·ye·kha [2] ʿim־na·cha·la·te·kha [1] |
|||
6 חָטָ֥אנוּ עִם־אֲבוֹתֵ֗ינוּ [3/2] Revi'i הֶעֱוִ֥ינוּ הִרְשָֽׁעְנוּ׃ [1] Silluq |
6 cha·ta·nu ʿim־ʾa·vo·tei·nu [3/2] heʿe·vi·nu hir'shaʿnu [1] |
|||
7 אֲב֘וֹתֵ֤ינוּ בְמִצְרַ֨יִם ׀ [4] Azla Legarmeh לֹֽא־הִשְׂכִּ֬ילוּ נִפְלְאוֹתֶ֗יךָ [3] Revi'i אֶת־רֹ֣ב חֲסָדֶ֑יךָ [2] Etnachta בְּיַם־סֽוּף׃ [1] Silluq |
7 ʾa·vo·tei·nu v'mits'ra·yim [4] lo־his'ki·lu nif'l'ʾo·tei·kha [3] ʾet־rov cha·sa·dei·kha [2] b'yam־suf [1] |
|||
8 וַֽ֭יּוֹשִׁיעֵם [3] Dechi לְמַ֣עַן שְׁמ֑וֹ [2] Etnachta אֶת־גְּבוּרָתֽוֹ׃ [1] Silluq |
8 vay·yo·shiʿem [3] l'maʿan sh'mo [2] ʾet־g'vu·ra·to [1] |
|||
9 וַיִּגְעַ֣ר בְּיַם־ס֭וּף [3] Dechi וַֽיֶּחֱרָ֑ב [2] Etnachta כַּמִּדְבָּֽר׃ [1] Silluq |
9 vay·yig'ʿar b'yam־suf [3] vay·ye·che·rav [2] kam·mid'bar [1] |
|||
10 וַֽ֭יּוֹשִׁיעֵם [3] Dechi מִיַּ֣ד שׂוֹנֵ֑א [2] Etnachta מִיַּ֥ד אוֹיֵֽב׃ [1] Silluq |
10 vay·yo·shiʿem [3] miy·yad so·ne [2] miy·yad ʾo·yev [1] |
|||
11 וַיְכַסּוּ־מַ֥יִם צָרֵיהֶ֑ם [2] Etnachta לֹ֣א נוֹתָֽר׃ [1] Silluq |
11 vai'khas·su־ma·yim tsa·rei·hem [2] lo no·tar [1] |
|||
12 וַיַּאֲמִ֥ינוּ בִדְבָרָ֑יו [2] Etnachta תְּהִלָּתֽוֹ׃ [1] Silluq |
12 vay·yaʾa·mi·nu vid'va·raiv [2] t'hil·la·to [1] |
|||
13 מִ֭הֲרוּ [3] Dechi שָׁכְח֣וּ מַֽעֲשָׂ֑יו [2] Etnachta לַעֲצָתֽוֹ׃ [1] Silluq |
13 mi·ha·ru [3] shakh'chu maʿa·saiv [2] laʿa·tsa·to [1] |
|||
14 וַיִּתְאַוּ֣וּ תַ֭אֲוָה [3] Dechi בַּמִּדְבָּ֑ר [2] Etnachta בִּישִׁימֽוֹן׃ [1] Silluq |
14 vay·yit'ʾav·vu taʾa·vah [3] bam·mid'bar [2] bi·shi·mon [1] |
|||
15 וַיִּתֵּ֣ן לָ֭הֶם [3] Dechi שֶׁאֱלָתָ֑ם [2] Etnachta בְּנַפְשָֽׁם׃ [1] Silluq |
15 vay·yi·ten la·hem [3] sheʾe·la·tam [2] b'naf'sham [1] |
|||
16 וַיְקַנְא֣וּ לְ֭מֹשֶׁה [3] Dechi בַּֽמַּחֲנֶ֑ה [2] Etnachta קְד֣וֹשׁ יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
16 vai'qan'ʾu l'mo·sheh [3] bam·ma·cha·neh [2] q'dosh A·do·nai [1] |
|||
17 תִּפְתַּח־אֶ֭רֶץ [3] Dechi וַתִּבְלַ֣ע דָּתָ֑ן [2] Etnachta עַל־עֲדַ֥ת אֲבִירָֽם׃ [1] Silluq |
17 tif'tach־ʾe·rets [3] va·tiv'laʿ da·tan [2] ʿal־ʿa·dat ʾa·vi·ram [1] |
|||
18 וַתִּבְעַר־אֵ֥שׁ בַּעֲדָתָ֑ם [2] Etnachta תְּלַהֵ֥ט רְשָׁעִֽים׃ [1] Silluq |
18 va·tiv'ʿar־ʾesh baʿa·da·tam [2] t'la·het r'shaʿim [1] |
|||
19 יַעֲשׂוּ־עֵ֥גֶל בְּחֹרֵ֑ב [2] Etnachta לְמַסֵּכָֽה׃ [1] Silluq |
19 yaʿa·su־ʿe·gel b'cho·rev [2] l'mas·se·khah [1] |
|||
20 וַיָּמִ֥ירוּ אֶת־כְּבוֹדָ֑ם [2] Etnachta אֹכֵ֥ל עֵֽשֶׂב׃ [1] Silluq |
20 vay·ya·mi·ru ʾet־k'vo·dam [2] ʾo·khel ʿe·sev [1] |
|||
21 שָׁ֭כְחוּ [3] Dechi אֵ֣ל מוֹשִׁיעָ֑ם [2] Etnachta בְּמִצְרָֽיִם׃ [1] Silluq |
21 shakh'chu [3] ʾel mo·shiʿam [2] b'mits'ra·yim [1] |
|||
22 נִ֭פְלָאוֹת [3] Dechi בְּאֶ֣רֶץ חָ֑ם [2] Etnachta עַל־יַם־סֽוּף׃ [1] Silluq |
22 nif'laʾot [3] b'ʾe·rets cham [2] ʿal־yam־suf [1] |
|||
23 וַיֹּ֗אמֶר [3] Revi'i לְֽהַשְׁמִ֫ידָ֥ם [2] Ole Veyored מֹ֘שֶׁ֤ה בְחִיר֗וֹ [3] Revi'i לְפָנָ֑יו [2] Etnachta מֵהַשְׁחִֽית׃ [1] Silluq |
23 vay·yo·mer [3] l'hash'mi·dam [2] mo·sheh v'chi·ro [3] l'fa·naiv [2] me·hash'chit [1] |
|||
24 וַֽ֭יִּמְאֲסוּ [3] Dechi בְּאֶ֣רֶץ חֶמְדָּ֑ה [2] Etnachta לִדְבָרֽוֹ׃ [1] Silluq |
24 vay·yim'ʾa·su [3] b'ʾe·rets chem'dah [2] lid'va·ro [1] |
|||
25 וַיֵּרָגְנ֥וּ בְאׇהֳלֵיהֶ֑ם [2] Etnachta בְּק֣וֹל יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
25 vay·ye·rag'nu v'ʾo·ho·lei·hem [2] b'qol A·do·nai [1] |
|||
26 וַיִּשָּׂ֣א יָד֣וֹ [3] VDechi לָהֶ֑ם [2] Etnachta בַּמִּדְבָּֽר׃ [1] Silluq |
26 vay·yis·sa ya·do [3] la·hem [2] bam·mid'bar [1] |
|||
27 וּלְהַפִּ֣יל זַ֭רְעָם [3] Dechi בַּגּוֹיִ֑ם [2] Etnachta בָּאֲרָצֽוֹת׃ [1] Silluq |
27 vul'ha·pil zar'ʿam [3] ba·go·yim [2] baʾa·ra·tsot [1] |
|||
28 וַ֭יִּצָּ֣מְדוּ [3] Dechi לְבַ֣עַל פְּע֑וֹר [2] Etnachta זִבְחֵ֥י מֵתִֽים׃ [1] Silluq |
28 vay·yits·tsam'du [3] l'vaʿal p'ʿor [2] ziv'chei me·tim [1] |
|||
29 וַ֭יַּכְעִיסוּ [3] Dechi בְּמַ֥עַלְלֵיהֶ֑ם [2] Etnachta מַגֵּפָֽה׃ [1] Silluq |
29 vay·yakh'ʿi·su [3] b'maʿal'lei·hem [2] ma·ge·fah [1] |
|||
30 וַיַּעֲמֹ֣ד פִּֽ֭ינְחָס [3] Dechi וַיְפַלֵּ֑ל [2] Etnachta הַמַּגֵּפָֽה׃ [1] Silluq |
30 vay·yaʿa·mod pin'chas [3] vai'fal·lel [2] ham·ma·ge·fah [1] |
|||
31 וַתֵּחָ֣שֶׁב ל֭וֹ [3] Dechi לִצְדָקָ֑ה [2] Etnachta עַד־עוֹלָֽם׃ [1] Silluq |
31 va·te·cha·shev lo [3] lits'da·qah [2] ʿad־ʿo·lam [1] |
|||
32 וַ֭יַּקְצִיפוּ [3] Dechi עַל־מֵ֥י מְרִיבָ֑ה [2] Etnachta בַּעֲבוּרָֽם׃ [1] Silluq |
32 vay·yaq'tsi·fu [3] ʿal־mei m'ri·vah [2] baʿa·vu·ram [1] |
|||
33 כִּי־הִמְר֥וּ אֶת־רוּח֑וֹ [2] Etnachta בִּשְׂפָתָֽיו׃ [1] Silluq |
33 ki־him'ru ʾet־ru·cho [2] bis'fa·taiv [1] |
|||
34 לֹֽא־הִ֭שְׁמִידוּ [3] Dechi אֶת־הָעַמִּ֑ים [2] Etnachta לָהֶֽם׃ [1] Silluq |
34 lo־hish'mi·du [3] ʾet־haʿam·mim [2] la·hem [1] |
|||
35 וַיִּתְעָרְב֥וּ בַגּוֹיִ֑ם [2] Etnachta מַעֲשֵׂיהֶֽם׃ [1] Silluq |
35 vay·yit'ʿar'vu va·go·yim [2] maʿa·sei·hem [1] |
|||
36 וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־עֲצַבֵּיהֶ֑ם [2] Etnachta לְמוֹקֵֽשׁ׃ [1] Silluq |
36 vay·yaʿav'du ʾet־ʿa·tsa·bei·hem [2] l'mo·qesh [1] |
|||
37 וַיִּזְבְּח֣וּ אֶת־בְּ֭נֵיהֶם [3] Dechi וְאֶת־בְּנוֹתֵיהֶ֗ם [3/2] Revi'i לַשֵּׁדִֽים׃ [1] Silluq |
37 vay·yiz'b'chu ʾet־b'nei·hem [3] v'ʾet־b'no·tei·hem [3/2] lash·she·dim [1] |
|||
38 וַיִּ֥שְׁפְּכ֨וּ דָ֪ם נָקִ֡י [4] Pazer דַּם־בְּנֵ֘יהֶ֤ם וּֽבְנוֹתֵיהֶ֗ם [3] Revi'i לַעֲצַבֵּ֣י כְנָ֑עַן [2] Etnachta בַּדָּמִֽים׃ [1] Silluq |
38 vay·yish'p'khu dam na·qi [4] dam־b'nei·hem vuv'no·tei·hem [3] laʿa·tsa·bei kh'naʿan [2] ba·da·mim [1] |
|||
39 וַיִּטְמְא֥וּ בְמַעֲשֵׂיהֶ֑ם [2] Etnachta בְּמַ֥עַלְלֵיהֶֽם׃ [1] Silluq |
39 vay·yit'm'ʾu v'maʿa·sei·hem [2] b'maʿal'lei·hem [1] |
|||
40 וַיִּֽחַר־אַ֣ף יְהֹוָ֣ה [3] VDechi בְּעַמּ֑וֹ [2] Etnachta אֶת־נַחֲלָתֽוֹ׃ [1] Silluq |
40 vay·yi·char־ʾaf A·do·nai [3] b'ʿam·mo [2] ʾet־na·cha·la·to [1] |
|||
41 וַיִּתְּנֵ֥ם בְּיַד־גּוֹיִ֑ם [2] Etnachta שֹׂנְאֵיהֶֽם׃ [1] Silluq |
41 vay·yit'nem b'yad־go·yim [2] son'ʾei·hem [1] |
|||
42 וַיִּלְחָצ֥וּם אוֹיְבֵיהֶ֑ם [2] Etnachta תַּ֣חַת יָדָֽם׃ [1] Silluq |
42 vay·yil'cha·tsum ʾoy'vei·hem [2] ta·chat ya·dam [1] |
|||
43 פְּעָמִ֥ים רַבּ֗וֹת [3] Revi'i יַצִּ֫ילֵ֥ם [2] Ole Veyored יַמְר֣וּ בַעֲצָתָ֑ם [2] Etnachta בַּעֲוֺנָֽם׃ [1] Silluq |
43 p'ʿa·mim ra·bot [3] yats·tsi·lem [2] yam'ru vaʿa·tsa·tam [2] baʿa·vo·nam [1] |
|||
44 וַ֭יַּרְא [3] Dechi בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם [2] Etnachta אֶת־רִנָּתָֽם׃ [1] Silluq |
44 vay·yar' [3] bats·tsar la·hem [2] ʾet־rin·na·tam [1] |
|||
45 וַיִּזְכֹּ֣ר לָהֶ֣ם [3] VDechi בְּרִית֑וֹ [2] Etnachta כְּרֹ֣ב חֲסָדָֽו׃ [1] Silluq |
45 vay·yiz'kor la·hem [3] b'ri·to [2] k'rov cha·sa·dav [1] |
|||
46 וַיִּתֵּ֣ן אוֹתָ֣ם [3] VDechi לְרַחֲמִ֑ים [2] Etnachta כׇּל־שׁוֹבֵיהֶֽם׃ [1] Silluq |
46 vay·yi·ten ʾo·tam [3] l'ra·cha·mim [2] kol־sho·vei·hem [1] |
|||
47 הוֹשִׁיעֵ֨נוּ ׀ [4] Azla Legarmeh יְ֘הֹוָ֤ה אֱלֹהֵ֗ינוּ [3] Revi'i מִֽן־הַגּ֫וֹיִ֥ם [2] Ole Veyored לְשֵׁ֣ם קׇדְשֶׁ֑ךָ [2] Etnachta בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃ [1] Silluq |
47 ho·shiʿe·nu [4] A·do·nai ʾe·lo·hei·nu [3] min־ha·go·yim [2] l'shem qod'she·kha [2] bit'hil·la·te·kha [1] |
|||
48 בָּ֤רֽוּךְ יְהֹוָ֨ה אֱלֹהֵ֪י יִשְׂרָאֵ֡ל [4] Pazer מִן־הָ֤עוֹלָ֨ם ׀ [4] Azla Legarmeh וְעַ֬ד הָעוֹלָ֗ם [3] Revi'i וְאָמַ֖ר כׇּל־הָעָ֥ם אָמֵ֗ן [3/2] Revi'i |
48 ba·rukh A·do·nai ʾe·lo·hei yis'raʾel [4] min־haʿo·lam [4] v'ʿad haʿo·lam [3] v'ʾa·mar kol־haʿam ʾa·men [3/2] |
|||
end of Psalm 106 |