תהילים 49 | Psalm 49 | |||
1 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח [2] VRevMug מִזְמֽוֹר׃ [1] Silluq |
To the choirmaster, of the sons of Korah, [2] a Psalm. [1] |
|||
2 שִׁמְעוּ־זֹ֭את [3] Dechi כׇּל־הָעַמִּ֑ים [2] Etnachta כׇּל־יֹ֥שְׁבֵי חָֽלֶד׃ [1] Silluq |
1 Hear this, [3] O all peoples; [2] O all inhabitants of the world, [1] |
|||
3 גַּם־בְּנֵ֣י אָ֭דָם [3] Dechi גַּם־בְּנֵי־אִ֑ישׁ [2] Etnachta עָשִׁ֥יר וְאֶבְיֽוֹן׃ [1] Silluq |
2 both low [3] and high; [2] the rich and the poor. [1] |
|||
4 פִּ֭י [3] Dechi יְדַבֵּ֣ר חׇכְמ֑וֹת [2] Etnachta תְבוּנֽוֹת׃ [1] Silluq |
3 My mouth, [3] it will speak wisdom; [2] understanding. [1] |
|||
5 אַטֶּ֣ה לְמָשָׁ֣ל [3] VDechi אׇזְנִ֑י [2] Etnachta חִידָתִֽי׃ [1] Silluq |
4 I will incline to a proverb, [3] my ear; [2] my riddle. [1] |
|||
6 לָ֣מָּה אִ֭ירָא [3] Dechi בִּ֣ימֵי רָ֑ע [2] Etnachta יְסוּבֵּֽנִי׃ [1] Silluq |
5 Why should I fear [3] in days of trouble; [2] it surrounds me? [1] |
|||
7 הַבֹּטְחִ֥ים עַל־חֵילָ֑ם [2] Etnachta יִתְהַלָּֽלוּ׃ [1] Silluq |
6 Those who rely on their wealth; [2] they boast, [1] |
|||
8 אָ֗ח [3] Revi'i לֹא־פָדֹ֣ה יִפְדֶּ֣ה [3] VDechi אִ֑ישׁ [2] Etnachta כׇּפְרֽוֹ׃ [1] Silluq |
7 a brother [3] he certainly cannot redeem, [3] a man; [2] his ransom. [1] |
|||
9 וְ֭יֵקַר [3] Dechi פִּדְי֥וֹן נַפְשָׁ֗ם [3/2] Revi'i וְחָדַ֥ל לְעוֹלָֽם׃ [1] Silluq |
8 For it is costly, [3] the redemption of their life, [3/2] so he will never succeed, [1] |
|||
10 וִיחִי־ע֥וֹד לָנֶ֑צַח [2] Etnachta הַשָּֽׁחַת׃ [1] Silluq |
9 that he should live on forever; [2] the pit. [1] |
|||
11 כִּ֤י יִרְאֶ֨ה ׀ [4] Azla Legarmeh חֲכָ֘מִ֤ים יָמ֗וּתוּ [3] Revi'i יֹאבֵ֑דוּ [2] Etnachta חֵילָֽם׃ [1] Silluq |
10 For anyone sees [4] the wise, they die, [3] they perish; [2] their wealth. [1] |
|||
12 קִרְבָּ֤ם בָּתֵּ֨ימוֹ ׀ [4] Azla Legarmeh לְֽעוֹלָ֗ם [3] Revi'i לְד֣וֹר וָדֹ֑ר [2] Etnachta עֲלֵ֣י אֲדָמֽוֹת׃ [1] Silluq |
11 Their inward thought is their houses [4] will be forever, [3] to all generations; [2] on lands. [1] |
|||
13 וְאָדָ֣ם בִּ֭יקָר [3] Dechi בַּל־יָלִ֑ין [2] Etnachta נִדְמֽוּ׃ [1] Silluq |
12 But man even in honor [3] doesn’t remain; [2] that perish. [1] |
|||
14 זֶ֣ה דַ֭רְכָּם [3] Dechi כֵּ֣סֶל לָ֑מוֹ [2] Etnachta בְּפִיהֶ֖ם יִרְצ֣וּ [2] VRevMug סֶֽלָה׃ [1] Silluq |
13 This their way [3] is their folly; [2] who take delight in their sayings. [2] Selah. [1] |
|||
15 כַּצֹּ֤אן ׀ [4] Mahpakh Legarmeh לִ֥שְׁא֣וֹל שַׁתּוּ֮ [3] Sinnor מָ֤וֶת יִ֫רְעֵ֥ם [2] Ole Veyored לַבֹּ֗קֶר [3] Revi'i לְבַלּ֥וֹת שְׁא֗וֹל [3/2] Revi'i |
14 As a flock [4] for Sheol they have been appointed, [3] death shall be their shepherd; [2] in the morning, [3] shall be consumed in Sheol, [3/2] |
|||
16 אַךְ־אֱלֹהִ֗ים [3] Revi'i יִפְדֶּ֣ה נַ֭פְשִׁי [3] Dechi מִֽיַּד־שְׁא֑וֹל [2] Etnachta סֶֽלָה׃ [1] Silluq |
15 But God, [3] he will redeem my soul [3] from the hand of Sheol; [2] Selah. [1] |
|||
17 אַל־תִּ֭ירָא [3] Dechi כִּֽי־יַעֲשִׁ֣ר אִ֑ישׁ [2] Etnachta כְּב֣וֹד בֵּיתֽוֹ׃ [1] Silluq |
16 Do not fear [3] when a man becomes rich; [2] the glory of his house, [1] |
|||
18 כִּ֤י לֹ֣א בְ֭מוֹתוֹ [3] Dechi יִקַּ֣ח הַכֹּ֑ל [2] Etnachta כְּבוֹדֽוֹ׃ [1] Silluq |
17 for not in his death [3] will he take anything; [2] his glory. [1] |
|||
19 כִּֽי־נַ֭פְשׁוֹ [3] Dechi בְּחַיָּ֣יו יְבָרֵ֑ךְ [2] Etnachta כִּי־תֵיטִ֥יב לָֽךְ׃ [1] Silluq |
18 Though his soul [3] while he lived, he blessed; [2] when you do well for yourself, [1] |
|||
20 תָּ֭בוֹא [3] Dechi עַד־דּ֣וֹר אֲבוֹתָ֑יו [2] Etnachta לֹ֣א יִרְאוּ־אֽוֹר׃ [1] Silluq |
19 he shall go [3] to the generation of his fathers; [2] shall they see no light. [1] |
|||
21 אָדָ֣ם בִּ֭יקָר [3] Dechi וְלֹ֣א יָבִ֑ין [2] Etnachta נִדְמֽוּ׃ [1] Silluq פ |
20 Man with honor [3] but without understanding; [2] that perish. [1] ¶ |
|||
end of Psalm 49 |