תהילים 50 Psalm 50
1a מִזְמ֗וֹר [3] Revi'i
לְאָ֫סָ֥ף [2] Ole Veyored
 
1b אֵ֤ל ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
אֱֽלֹהִ֡ים [4] Pazer
יְֽהֹוָ֗ה [3] Revi'i
דִּבֶּ֥ר וַיִּקְרָא־אָ֑רֶץ [2] Etnachta
 
מִמִּזְרַח־שֶׁ֝֗מֶשׁ [2] Revi'i Mugrash
עַד־מְבֹאֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 3 4 4 2 A Psalm [3]
of Asaph; [2]
 
1 The Mighty One, [4]
God [4]
the LORD, [3]
he speaks and he calls the earth, [2]
 
from the rising of the sun [2]
to its setting. [1]
2 מִצִּיּ֥וֹן מִכְלַל־יֹ֗פִי [3/2] Revi'i
אֱלֹהִ֥ים הוֹפִֽיעַ׃ [1] Silluq
2 2 From Zion, perfection of beauty, [3/2]
God shines forth. [1]
3 יָ֤בֹ֥א אֱלֹהֵ֗ינוּ [3] Revi'i
וְֽאַל־יֶ֫חֱרַ֥שׁ [2] Ole Veyored
 
אֵשׁ־לְפָנָ֥יו תֹּאכֵ֑ל [2] Etnachta
וּ֝סְבִיבָ֗יו [2] Revi'i Mugrash
נִשְׂעֲרָ֥ה מְאֹֽד׃ [1] Silluq
2 3 2 2 3 Our God comes, [3]
and let him not be silent; [2]
 
fire consumes before him, [2]
and around him [2]
is a mighty tempest. [1]
4 יִקְרָ֣א אֶל־הַשָּׁמַ֣יִם [3] VDechi
מֵעָ֑ל [2] Etnachta
 
וְאֶל־הָ֝אָ֗רֶץ [2] Revi'i Mugrash
לָדִ֥ין עַמּֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 4 He calls to the heavens [3]
above; [2]
 
and to the earth [2]
to judge his people, [1]
5 אִסְפוּ־לִ֥י חֲסִידָ֑י [2] Etnachta
 
כֹּרְתֵ֖י בְרִיתִ֣י [2] VRevMug
עֲלֵי־זָֽבַח׃ [1] Silluq
2 2 5 “Gather to me O my faithful ones; [2]
 
who have made a covenant with me [2]
by sacrifice.” [1]
6 וַיַּגִּ֣ידוּ שָׁמַ֣יִם [3] VDechi
צִדְק֑וֹ [2] Etnachta
 
כִּֽי־אֱלֹהִ֓ים ׀ [2] ShalsheletG
שֹׁפֵ֖ט ה֣וּא [2] VRevMug
סֶֽלָה׃ [1] Silluq
2 3 2 2 6 And the heavens declare [3]
his righteousness; [2]
 
for God, [2]
he is judge. [2]
Selah. [1]
7 שִׁמְעָ֤ה עַמִּ֨י ׀ [4] Azla Legarmeh
וַאֲדַבֵּ֗רָה [3] Revi'i
 
יִ֭שְׂרָאֵל [3] Dechi
וְאָעִ֣ידָה בָּ֑ךְ [2] Etnachta
 
אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֶ֣יךָ [2] VRevMug
אָנֹֽכִי׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 7 “Hear O my people [4]
and I will speak, [3]
 
O Israel [3]
and I will warn you; [2]
 
God, your God [2]
am I. [1]
8 לֹ֣א עַל־זְ֭בָחֶיךָ [3] Dechi
אוֹכִיחֶ֑ךָ [2] Etnachta
 
וְעוֹלֹתֶ֖יךָ לְנֶגְדִּ֣י [2] VRevMug
תָמִֽיד׃ [1] Silluq
2 3 2 8 Not for your sacrifices [3]
do I rebuke you; [2]
 
for your burnt offerings are before me [2]
continually. [1]
9 לֹא־אֶקַּ֣ח מִבֵּיתְךָ֣ [3] VDechi
פָ֑ר [2] Etnachta
 
מִ֝מִּכְלְאֹתֶ֗יךָ [2] Revi'i Mugrash
עַתּוּדִֽים׃ [1] Silluq
2 3 2 9 I will not accept from your house [3]
a bull; [2]
 
or from your folds, [2]
goats. [1]
10 כִּי־לִ֥י כׇל־חַיְתוֹ־יָ֑עַר [2] Etnachta
 
בְּ֝הֵמ֗וֹת [2] Revi'i Mugrash
בְּהַרְרֵי־אָֽלֶף׃ [1] Silluq
2 2 10 For mine is every animal of the forest; [2]
 
the livestock [2]
on a thousand hills. [1]
11 יָ֭דַעְתִּי [3] Dechi
כׇּל־ע֣וֹף הָרִ֑ים [2] Etnachta
 
וְזִ֥יז שָׂ֝דַ֗י [2] Revi'i Mugrash
עִמָּדִֽי׃ [1] Silluq
2 3 2 11 I know [3]
every bird of the mountains; [2]
 
and the wild animals of the field [2]
are mine. [1]
12 אִם־אֶ֭רְעַב [3] Dechi
לֹא־אֹ֣מַר לָ֑ךְ [2] Etnachta
 
כִּי־לִ֥י תֵ֝בֵ֗ל [2] Revi'i Mugrash
וּמְלֹאָֽהּ׃ [1] Silluq
2 3 2 12 If I were hungry, [3]
I would not tell you; [2]
 
for the world is mine, [2]
and what fills it. [1]
13 הַ֭אוֹכַל [3] Dechi
בְּשַׂ֣ר אַבִּירִ֑ים [2] Etnachta
 
וְדַ֖ם עַתּוּדִ֣ים [2] VRevMug
אֶשְׁתֶּֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 13 Do I eat [3]
the flesh of bulls; [2]
 
and the blood of goats [2]
do I drink? [1]
14 זְבַ֣ח לֵאלֹהִ֣ים [3] VDechi
תּוֹדָ֑ה [2] Etnachta
 
וְשַׁלֵּ֖ם לְעֶלְי֣וֹן [2] VRevMug
נְדָרֶֽיךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 14 Sacrifice to God [3]
an offering of thanksgiving; [2]
 
and pay to the Most High [2]
your vows. [1]
15 וּ֭קְרָאֵנִי [3] Dechi
בְּי֣וֹם צָרָ֑ה [2] Etnachta
 
אֲ֝חַלֶּצְךָ֗ [2] Revi'i Mugrash
וּֽתְכַבְּדֵֽנִי׃ [1] Silluq
2 3 2 15 And call out to me [3]
in a day of trouble; [2]
 
and I will deliver you, [2]
and you will honor me.” [1]
16 וְלָ֤רָשָׁ֨ע ׀ [4] Azla Legarmeh
אָ֘מַ֤ר אֱלֹהִ֗ים [3] Revi'i
 
מַה־לְּ֭ךָ [3] Dechi
לְסַפֵּ֣ר חֻקָּ֑י [2] Etnachta
 
וַתִּשָּׂ֖א בְרִיתִ֣י [2] VRevMug
עֲלֵי־פִֽיךָ׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 16 But to the wicked [4]
God says, [3]
 
“What is it to you [3]
to recount my decrees; [2]
 
that you have taken my covenant [2]
on your lips, [1]
17 וְ֭אַתָּה [3] Dechi
שָׂנֵ֣אתָ מוּסָ֑ר [2] Etnachta
 
וַתַּשְׁלֵ֖ךְ דְּבָרַ֣י [2] VRevMug
אַחֲרֶֽיךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 17 since you, [3]
you hate discipline; [2]
 
and you have thrown my words [2]
behind you? [1]
18 אִם־רָאִ֣יתָ גַ֭נָּב [3] Dechi
וַתִּ֣רֶץ עִמּ֑וֹ [2] Etnachta
 
וְעִ֖ם מְנָאֲפִ֣ים [2] VRevMug
חֶלְקֶֽךָ׃ [1] Silluq
2 3 2 18 When you saw a thief, [3]
you were pleased with him; [2]
 
and with adulterers [2]
was your portion. [1]
19 פִּ֭יךָ [3] Dechi
שָׁלַ֣חְתָּ בְרָעָ֑ה [2] Etnachta
 
וּ֝לְשׁוֹנְךָ֗ [2] Revi'i Mugrash
תַּצְמִ֥יד מִרְמָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 19 “Your mouth [3]
you give to evil; [2]
 
and your tongue, [2]
it frames deceit. [1]
20 תֵּ֭שֵׁב [3] Dechi
בְּאָחִ֣יךָ תְדַבֵּ֑ר [2] Etnachta
 
בְּבֶֽן־אִ֝מְּךָ֗ [2] Revi'i Mugrash
תִּתֶּן־דֹּֽפִי׃ [1] Silluq
2 3 2 20 You sit, [3]
(and) against your brother you speak; [2]
 
against the child of your mother, [2]
you slander. [1]
21 אֵ֤לֶּה עָשִׂ֨יתָ ׀ [4] Azla Legarmeh
וְֽהֶחֱרַ֗שְׁתִּי [3] Revi'i
 
דִּמִּ֗יתָ [3] Revi'i
הֱיֽוֹת־אֶהְיֶ֥ה כָמ֑וֹךָ [2] Etnachta
 
אוֹכִיחֲךָ֖ וְאֶעֶרְכָ֣ה [2] VRevMug
לְעֵינֶֽיךָ׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 21 These things you have done [4]
and I kept silent, [3]
 
you imagined [3]
that I was just like you; [2]
 
I will rebuke you and I will lay the charge [2]
before your eyes. [1]
22 בִּינוּ־נָ֣א זֹ֭את [3] Dechi
שֹׁכְחֵ֣י אֱל֑וֹהַּ [2] Etnachta
 
פֶּן־אֶ֝טְרֹ֗ף [2] Revi'i Mugrash
וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃ [1] Silluq
2 3 2 22 “Now consider this, [3]
one who forgets God; [2]
 
lest I tear you to pieces, [2]
and there be no one to deliver. [1]
23 זֹבֵ֥חַ תּוֹדָ֗ה [3] Revi'i
יְֽכַ֫בְּדָ֥נְנִי [2] Ole Veyored
 
וְשָׂ֥ם דֶּ֑רֶךְ [2] Etnachta
אַ֝רְאֶ֗נּוּ [2] Revi'i Mugrash
בְּיֵ֣שַׁע אֱלֹהִֽים׃ [1] Silluq
פ
2 3 2 2 23 The one who offers the sacrifice of thanksgiving, [3]
he honors me; [2]
 
and who prepares a way, [2]
I will let him look [2]
on the salvation of God.” [1]
end of Psalm 50