תהילים 51 | Psalm 51 | |||
1 לַמְנַצֵּ֗חַ [3/2] Revi'i מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃ [1] Silluq |
To the choirmaster, [3/2] a psalm of David, [1] |
|||
2 בְּֽבוֹא־אֵ֭לָיו [3] Dechi נָתָ֣ן הַנָּבִ֑יא [2] Etnachta אֶל־בַּת־שָֽׁבַע׃ [1] Silluq |
when came to him [3] Nathan the prophet; [2] in to Bathsheba. [1] |
|||
3 חׇנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣ים [3] VDechi כְּחַסְדֶּ֑ךָ [2] Etnachta מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי׃ [1] Silluq |
1 Have mercy on me O God, [3] according to your lovingkindness; [2] blot out my transgressions. [1] |
|||
4 *הרבה **הֶ֭רֶב [3] Dechi כַּבְּסֵ֣נִי מֵעֲוֺנִ֑י [2] Etnachta |
2 Thoroughly [3] wash me from my iniquity; [2] |
|||
5 כִּֽי־פְ֭שָׁעַי [3] Dechi אֲנִ֣י אֵדָ֑ע [2] Etnachta תָמִֽיד׃ [1] Silluq |
3 For my transgressions [3] I, I know; [2] constantly. [1] |
|||
6 לְךָ֤ לְבַדְּךָ֨ ׀ [4] Azla Legarmeh חָטָאתִי֮ [3] Sinnor עָ֫שִׂ֥יתִי [2] Ole Veyored תִּצְדַּ֥ק בְּדׇבְרֶ֗ךָ [3/2] Revi'i תִּזְכֶּ֥ה בְשׇׁפְטֶֽךָ׃ [1] Silluq |
4 Against you, you only [4] have I sinned, [3] I have done; [2] you are just in what you've spoken, [3/2] you are blameless in your judgement. [1] |
|||
7 הֵן־בְּעָו֥וֹן חוֹלָ֑לְתִּי [2] Etnachta יֶחֱמַ֥תְנִי אִמִּֽי׃ [1] Silluq |
5 Behold, in iniquity I was born; [2] my mother conceived me. [1] |
|||
8 הֵן־אֱ֭מֶת [3] Dechi חָפַ֣צְתָּ בַטֻּח֑וֹת [2] Etnachta חׇכְמָ֥ה תוֹדִיעֵֽנִי׃ [1] Silluq |
6 Behold, truth [3] you desire in the inward parts; [2] wisdom you teach me. [1] |
|||
9 תְּחַטְּאֵ֣נִי בְאֵז֣וֹב [3] VDechi וְאֶטְהָ֑ר [2] Etnachta וּמִשֶּׁ֥לֶג אַלְבִּֽין׃ [1] Silluq |
7 Cleanse me from sin with hyssop, [3] and I will be clean; [2] and whiter than snow I will become. [1] |
|||
10 תַּ֭שְׁמִיעֵנִי [3] Dechi שָׂשׂ֣וֹן וְשִׂמְחָ֑ה [2] Etnachta עֲצָמ֥וֹת דִּכִּֽיתָ׃ [1] Silluq |
8 Let me hear [3] joy and gladness; [2] the bones which you have crushed. [1] |
|||
11 הַסְתֵּ֣ר פָּ֭נֶיךָ [3] Dechi מֵחֲטָאָ֑י [2] Etnachta מְחֵֽה׃ [1] Silluq |
9 Hide your face [3] from my sins; [2] blot out. [1] |
|||
12 לֵ֣ב טָ֭הוֹר [3] Dechi בְּרָא־לִ֣י אֱלֹהִ֑ים [2] Etnachta חַדֵּ֥שׁ בְּקִרְבִּֽי׃ [1] Silluq |
10 A pure heart, [3] create in me O God; [2] renew within me. [1] |
|||
13 אַל־תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ [2] Etnachta אַל־תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי׃ [1] Silluq |
11 Do not cast me out from your presence; [2] do not take from me. [1] |
|||
14 הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י [3] Dechi שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ [2] Etnachta תִסְמְכֵֽנִי׃ [1] Silluq |
12 Restore to me [3] the joy of your salvation; [2] sustain me. [1] |
|||
15 אֲלַמְּדָ֣ה פֹשְׁעִ֣ים [3] VDechi דְּרָכֶ֑יךָ [2] Etnachta אֵלֶ֥יךָ יָשֽׁוּבוּ׃ [1] Silluq |
13 I will teach transgressors [3] your ways; [2] to you they will return. [1] |
|||
16 הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים ׀ [4] Azla Legarmeh אֱֽלֹהִ֗ים [3] Revi'i אֱלֹהֵ֥י תְשׁוּעָתִ֑י [2] Etnachta צִדְקָתֶֽךָ׃ [1] Silluq |
14 Deliver me from the guilt of bloodshed [4] O God, [3] the God of my salvation; [2] of your righteousness. [1] |
|||
17 אֲ֭דֹנָי [3] Dechi שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח [2] Etnachta יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃ [1] Silluq |
15 O Lord, [3] my lips you will open; [2] it will declare your praise. [1] |
|||
18 כִּ֤י ׀ [4] Mahpakh Legarmeh לֹא־תַחְפֹּ֣ץ זֶ֣בַח [3] VDechi וְאֶתֵּ֑נָה [2] Etnachta לֹ֣א תִרְצֶֽה׃ [1] Silluq |
16 For [4] you don’t desire sacrifice, [3] or I would give it; [2] you are not pleased with. [1] |
|||
19 זִ֥בְחֵ֣י אֱלֹהִים֮ [3] Sinnor ר֤וּחַ נִשְׁבָּ֫רָ֥ה [2] Ole Veyored אֱ֝לֹהִ֗ים [2] Revi'i Mugrash לֹ֣א תִבְזֶֽה׃ [1] Silluq |
17 The sacrifices of God [3] are a broken spirit; [2] O God, [2] you will not despise. [1] |
|||
20 הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ [3] Dechi אֶת־צִיּ֑וֹן [2] Etnachta חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃ [1] Silluq |
18 Do good in your good pleasure, [3] to Zion; [2] the walls of Jerusalem. [1] |
|||
21 אָ֤ז תַּחְפֹּ֣ץ זִבְחֵי־צֶ֭דֶק [3] Dechi עוֹלָ֣ה וְכָלִ֑יל [2] Etnachta פָרִֽים׃ [1] Silluq פ |
19 Then you will delight in sacrifices of righteousness, [3] burnt offerings and whole offerings; [2] young bulls. [1] ¶ |
|||
end of Psalm 51 |