תהילים 55 | Psalm 55 | |||
1 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת [3/2] Revi'i מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ [1] Silluq |
To the choirmaster, with stringed instruments, [3/2] a poem of David. [1] |
|||
2 הַאֲזִ֣ינָה אֱ֭לֹהִים [3] Dechi תְּפִלָּתִ֑י [2] Etnachta מִתְּחִנָּתִֽי׃ [1] Silluq |
1 Hear O God [3] my prayer; [2] from my supplication. [1] |
|||
3 הַקְשִׁ֣יבָה לִּ֣י [3] VDechi וַעֲנֵ֑נִי [2] Etnachta וְאָהִֽימָה׃ [1] Silluq |
2 Pay attention to me [3] and answer me; [2] and I am distraught, [1] |
|||
4 מִקּ֤וֹל אוֹיֵ֗ב [3] Revi'i מִ֭פְּנֵי [3] Dechi עָקַ֣ת רָשָׁ֑ע [2] Etnachta וּבְאַ֥ף יִשְׂטְמֽוּנִי׃ [1] Silluq |
3 from the voice of an enemy, [3] because of [3] the oppression of the wicked; [2] and in anger they are hostile to me. [1] |
|||
5 לִ֭בִּי [3] Dechi יָחִ֣יל בְּקִרְבִּ֑י [2] Etnachta נָפְל֥וּ עָלָֽי׃ [1] Silluq |
4 My heart, [3] it trembles within me; [2] they have fallen on me. [1] |
|||
6 יִרְאָ֣ה וָ֭רַעַד [3] Dechi יָ֣בֹא בִ֑י [2] Etnachta פַּלָּצֽוּת׃ [1] Silluq |
5 Fear and trembling, [3] it comes on me; [2] shuddering. [1] |
|||
7 וָאֹמַ֗ר [3] Revi'i מִֽי־יִתֶּן־לִ֣י אֵ֭בֶר [3] Dechi כַּיּוֹנָ֗ה [3/2] Revi'i אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃ [1] Silluq |
6 And I said, [3] “Oh that I had wings [3] like a dove! [3/2] I want to fly away and I want to be at rest. [1] |
|||
8 הִ֭נֵּה [3] Dechi אַרְחִ֣יק נְדֹ֑ד [2] Etnachta סֶֽלָה׃ [1] Silluq |
7 Behold, [3] I want to flee far away; [2] Selah. [1] |
|||
9 אָחִ֣ישָׁה מִפְלָ֣ט [3] VDechi לִ֑י [2] Etnachta מִסָּֽעַר׃ [1] Silluq |
8 “I want to make haste, a place of escape [3] to me; [2] from a storm.” [1] |
|||
10 בַּלַּ֣ע אֲ֭דֹנָי [3] Dechi פַּלַּ֣ג לְשׁוֹנָ֑ם [2] Etnachta וְרִ֣יב בָּעִֽיר׃ [1] Silluq |
9 Confuse O Lord, [3] divide their tongue; [2] and strife in the city. [1] |
|||
11 יוֹמָ֤ם וָלַ֗יְלָה [3] Revi'i יְסוֹבְבֻ֥הָ עַל־חוֹמֹתֶ֑יהָ [2] Etnachta בְּקִרְבָּֽהּ׃ [1] Silluq |
10 By day and night [3] they prowl around on its walls; [2] are within it. [1] |
|||
12 הַוּ֥וֹת בְּקִרְבָּ֑הּ [2] Etnachta תֹּ֣ךְ וּמִרְמָֽה׃ [1] Silluq |
11 Destruction is within it; [2] oppression and deceit. [1] |
|||
13 כִּ֤י לֹֽא־אוֹיֵ֥ב יְחָֽרְפֵ֗נִי [3] Revi'i וְאֶ֫שָּׂ֥א [2] Ole Veyored עָלַ֣י הִגְדִּ֑יל [2] Etnachta וְאֶסָּתֵ֥ר מִמֶּֽנּוּ׃ [1] Silluq |
12 For it is not an enemy who taunts me, [3] or I would endure; [2] who magnifies himself against me, [2] or I would hide myself from him. [1] |
|||
14 וְאַתָּ֣ה אֱנ֣וֹשׁ [3] VDechi כְּעֶרְכִּ֑י [2] Etnachta וּמְיֻדָּעִֽי׃ [1] Silluq |
13 But you, a man [3] like me; [2] and my acquaintance, [1] |
|||
15 אֲשֶׁ֣ר יַ֭חְדָּו [3] Dechi נַמְתִּ֣יק ס֑וֹד [2] Etnachta נְהַלֵּ֥ךְ בְּרָֽגֶשׁ׃ [1] Silluq |
14 who together [3] we took sweet fellowship; [2] we walked among the crowd. [1] |
|||
16 *ישימות **יַשִּׁ֤י **מָ֨וֶת ׀ [4] Azla Legarmeh עָלֵ֗ימוֹ [3] Revi'i חַיִּ֑ים [2] Etnachta בְּקִרְבָּֽם׃ [1] Silluq |
15 May death come suddenly [4] upon them, [3] alive; [2] in their inner being. [1] |
|||
17 אֲ֭נִי [3] Dechi אֶל־אֱלֹהִ֣ים אֶקְרָ֑א [2] Etnachta יוֹשִׁיעֵֽנִי׃ [1] Silluq |
16 I, [3] to God I will call out; [2] he will save me. [1] |
|||
18 עֶ֤רֶב וָבֹ֣קֶר וְ֭צׇהֳרַיִם [3] Dechi אָשִׂ֣יחָה וְאֶֽהֱמֶ֑ה [2] Etnachta |
17 Evening and morning and at noon [3] I cry out and I murmur; [2] |
|||
19 פָּ֘דָ֤ה בְשָׁל֣וֹם נַ֭פְשִׁי [3] Dechi מִקְּרׇב־לִ֑י [2] Etnachta הָי֥וּ עִמָּדִֽי׃ [1] Silluq |
18 He will redeem my soul in peace [3] from the battle against me; [2] are they who oppose me. [1] |
|||
20 יִשְׁמַ֤ע ׀ [4] Mahpakh Legarmeh אֵ֨ל ׀ [4] Azla Legarmeh וְֽיַעֲנֵם֮ [3] Sinnor סֶ֥֫לָה [2] Ole Veyored לָ֑מוֹ [2] Etnachta אֱלֹהִֽים׃ [1] Silluq |
19 He will hear, [4] God [4] and he will answer them, [3] Selah; [2] have they, [2] God. [1] |
|||
21 שָׁלַ֣ח יָ֭דָיו [3] Dechi בִּשְׁלֹמָ֗יו [3/2] Revi'i חִלֵּ֥ל בְּרִיתֽוֹ׃ [1] Silluq |
20 He stretched out his hands [3] against his friends, [3/2] he violated his covenant. [1] |
|||
22 חָלְק֤וּ ׀ [4] Mahpakh Legarmeh מַחְמָאֹ֣ת פִּיו֮ [3] Sinnor וּֽקְרָב־לִ֫בּ֥וֹ [2] Ole Veyored וְהֵ֣מָּה פְתִחֽוֹת׃ [1] Silluq |
21 They were smooth, [4] the butter of his mouth, [3] but his heart was war; [2] but they were drawn swords. [1] |
|||
23 הַשְׁלֵ֤ךְ עַל־יְהֹוָ֨ה ׀ [4] Azla Legarmeh יְהָבְךָ֮ [3] Sinnor וְה֢וּא יְכַ֫לְכְּלֶ֥ךָ [2] Ole Veyored לַצַּדִּֽיק׃ [1] Silluq |
22 Cast on the LORD [4] your burden [3] and he, he will sustain you; [2] the righteous. [1] |
|||
24 וְאַתָּ֤ה אֱלֹהִ֨ים ׀ [4] Azla Legarmeh תּוֹרִדֵ֬ם ׀ לִבְאֵ֬ר שַׁ֗חַת [3] Revi'i לֹא־יֶחֱצ֣וּ יְמֵיהֶ֑ם [2] Etnachta אֶבְטַח־בָּֽךְ׃ [1] Silluq פ |
23 But you O God, [4] you will bring them down into the pit of destruction. [3] they shall not live out half their days; [2] I will trust in you. [1] ¶ |
|||
end of Psalm 55 |