| תהילים 55 | Psalm 55 | |||
| 1 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת [3/2] Revi'i  מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ [1] Silluq  | 
To the choirmaster, with stringed instruments, [3/2]  a poem of David. [1]  | 
|||
| 2 הַאֲזִ֣ינָה אֱ֭לֹהִים [3] Dechi  תְּפִלָּתִ֑י [2] Etnachta מִתְּחִנָּתִֽי׃ [1] Silluq  | 
1 Hear O God [3]  my prayer; [2] from my supplication. [1]  | 
|||
| 3 הַקְשִׁ֣יבָה לִּ֣י [3] VDechi  וַעֲנֵ֑נִי [2] Etnachta וְאָהִֽימָה׃ [1] Silluq  | 
2 Pay attention to me [3]  and answer me; [2] and I am distraught, [1]  | 
|||
| 4 מִקּ֤וֹל אוֹיֵ֗ב [3] Revi'i  מִ֭פְּנֵי [3] Dechi עָקַ֣ת רָשָׁ֑ע [2] Etnachta וּבְאַ֥ף יִשְׂטְמֽוּנִי׃ [1] Silluq  | 
3 from the voice of an enemy, [3]  because of [3] the oppression of the wicked; [2] and in anger they are hostile to me. [1]  | 
|||
| 5 לִ֭בִּי [3] Dechi  יָחִ֣יל בְּקִרְבִּ֑י [2] Etnachta נָפְל֥וּ עָלָֽי׃ [1] Silluq  | 
4 My heart, [3]  it trembles within me; [2] they have fallen on me. [1]  | 
|||
| 6 יִרְאָ֣ה וָ֭רַעַד [3] Dechi  יָ֣בֹא בִ֑י [2] Etnachta פַּלָּצֽוּת׃ [1] Silluq  | 
5 Fear and trembling, [3]  it comes on me; [2] shuddering. [1]  | 
|||
| 7 וָאֹמַ֗ר [3] Revi'i  מִֽי־יִתֶּן־לִ֣י אֵ֭בֶר [3] Dechi כַּיּוֹנָ֗ה [3/2] Revi'i אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃ [1] Silluq  | 
6 And I said, [3]  “Oh that I had wings [3] like a dove! [3/2] I want to fly away and I want to be at rest. [1]  | 
|||
| 8 הִ֭נֵּה [3] Dechi  אַרְחִ֣יק נְדֹ֑ד [2] Etnachta סֶֽלָה׃ [1] Silluq  | 
7 Behold, [3]  I want to flee far away; [2] Selah. [1]  | 
|||
| 9 אָחִ֣ישָׁה מִפְלָ֣ט [3] VDechi  לִ֑י [2] Etnachta מִסָּֽעַר׃ [1] Silluq  | 
8 “I want to make haste, a place of escape [3]  to me; [2] from a storm.” [1]  | 
|||
| 10 בַּלַּ֣ע אֲ֭דֹנָי [3] Dechi  פַּלַּ֣ג לְשׁוֹנָ֑ם [2] Etnachta וְרִ֣יב בָּעִֽיר׃ [1] Silluq  | 
9 Confuse O Lord, [3]  divide their tongue; [2] and strife in the city. [1]  | 
|||
| 11 יוֹמָ֤ם וָלַ֗יְלָה [3] Revi'i  יְסוֹבְבֻ֥הָ עַל־חוֹמֹתֶ֑יהָ [2] Etnachta בְּקִרְבָּֽהּ׃ [1] Silluq  | 
10 By day and night [3]  they prowl around on its walls; [2] are within it. [1]  | 
|||
| 12 הַוּ֥וֹת בְּקִרְבָּ֑הּ [2] Etnachta  תֹּ֣ךְ וּמִרְמָֽה׃ [1] Silluq  | 
11 Destruction is within it; [2]  oppression and deceit. [1]  | 
|||
| 13 כִּ֤י לֹֽא־אוֹיֵ֥ב יְחָֽרְפֵ֗נִי [3] Revi'i  וְאֶ֫שָּׂ֥א [2] Ole Veyored עָלַ֣י הִגְדִּ֑יל [2] Etnachta וְאֶסָּתֵ֥ר מִמֶּֽנּוּ׃ [1] Silluq  | 
12 For it is not an enemy who taunts me, [3]  or I would endure; [2] who magnifies himself against me, [2] or I would hide myself from him. [1]  | 
|||
| 14 וְאַתָּ֣ה אֱנ֣וֹשׁ [3] VDechi  כְּעֶרְכִּ֑י [2] Etnachta וּמְיֻדָּעִֽי׃ [1] Silluq  | 
13 But you, a man [3]  like me; [2] and my acquaintance, [1]  | 
|||
| 15 אֲשֶׁ֣ר יַ֭חְדָּו [3] Dechi  נַמְתִּ֣יק ס֑וֹד [2] Etnachta נְהַלֵּ֥ךְ בְּרָֽגֶשׁ׃ [1] Silluq  | 
14 who together [3]  we took sweet fellowship; [2] we walked among the crowd. [1]  | 
|||
| 16 *ישימות **יַשִּׁ֤י **מָ֨וֶת ׀ [4] Azla Legarmeh  עָלֵ֗ימוֹ [3] Revi'i חַיִּ֑ים [2] Etnachta בְּקִרְבָּֽם׃ [1] Silluq  | 
15 May death come suddenly [4]  upon them, [3] alive; [2] in their inner being. [1]  | 
|||
| 17 אֲ֭נִי [3] Dechi  אֶל־אֱלֹהִ֣ים אֶקְרָ֑א [2] Etnachta יוֹשִׁיעֵֽנִי׃ [1] Silluq  | 
16 I, [3]  to God I will call out; [2] he will save me. [1]  | 
|||
| 18 עֶ֤רֶב וָבֹ֣קֶר וְ֭צׇהֳרַיִם [3] Dechi  אָשִׂ֣יחָה וְאֶֽהֱמֶ֑ה [2] Etnachta  | 
17 Evening and morning and at noon [3]  I cry out and I murmur; [2]  | 
|||
| 19 פָּ֘דָ֤ה בְשָׁל֣וֹם נַ֭פְשִׁי [3] Dechi  מִקְּרׇב־לִ֑י [2] Etnachta הָי֥וּ עִמָּדִֽי׃ [1] Silluq  | 
18 He will redeem my soul in peace [3]  from the battle against me; [2] are they who oppose me. [1]  | 
|||
| 20 יִשְׁמַ֤ע ׀ [4] Mahpakh Legarmeh  אֵ֨ל ׀ [4] Azla Legarmeh וְֽיַעֲנֵם֮ [3] Sinnor סֶ֥֫לָה [2] Ole Veyored לָ֑מוֹ [2] Etnachta אֱלֹהִֽים׃ [1] Silluq  | 
19 He will hear, [4]  God [4] and he will answer them, [3] Selah; [2] have they, [2] God. [1]  | 
|||
| 21 שָׁלַ֣ח יָ֭דָיו [3] Dechi  בִּשְׁלֹמָ֗יו [3/2] Revi'i חִלֵּ֥ל בְּרִיתֽוֹ׃ [1] Silluq  | 
20 He stretched out his hands [3]  against his friends, [3/2] he violated his covenant. [1]  | 
|||
| 22 חָלְק֤וּ ׀ [4] Mahpakh Legarmeh  מַחְמָאֹ֣ת פִּיו֮ [3] Sinnor וּֽקְרָב־לִ֫בּ֥וֹ [2] Ole Veyored וְהֵ֣מָּה פְתִחֽוֹת׃ [1] Silluq  | 
21 They were smooth, [4]  the butter of his mouth, [3] but his heart was war; [2] but they were drawn swords. [1]  | 
|||
| 23 הַשְׁלֵ֤ךְ עַל־יְהֹוָ֨ה ׀ [4] Azla Legarmeh  יְהָבְךָ֮ [3] Sinnor וְה֢וּא יְכַ֫לְכְּלֶ֥ךָ [2] Ole Veyored לַצַּדִּֽיק׃ [1] Silluq  | 
22 Cast on the LORD [4]  your burden [3] and he, he will sustain you; [2] the righteous. [1]  | 
|||
| 24 וְאַתָּ֤ה אֱלֹהִ֨ים ׀ [4] Azla Legarmeh  תּוֹרִדֵ֬ם ׀ לִבְאֵ֬ר שַׁ֗חַת [3] Revi'i לֹא־יֶחֱצ֣וּ יְמֵיהֶ֑ם [2] Etnachta אֶבְטַח־בָּֽךְ׃ [1] Silluq פ  | 
23 But you O God, [4]  you will bring them down into the pit of destruction. [3] they shall not live out half their days; [2] I will trust in you. [1] ¶  | 
|||
| end of Psalm 55 |