| תהילים 86 | Psalm 86 | |||
| 1a תְּפִלָּ֗ה [3] Revi'i  לְדָ֫וִ֥ד [2] Ole Veyored עֲנֵ֑נִי [2] Etnachta אָֽנִי׃ [1] Silluq  | 
A prayer [3]  of David; [2] answer me, [2] am I. [1]  | 
|||
| 2 שׇׁ֥מְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ [3] Sinnor  כִּֽי־חָסִ֢יד אָ֥֫נִי [2] Ole Veyored אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑י [2] Etnachta הַבּוֹטֵ֥חַ אֵלֶֽיךָ׃ [1] Silluq  | 
2 Preserve my life, [3]  for faithful am I; [2] you my God, [2] the one who trusts in you. [1]  | 
|||
| 3 חׇנֵּ֥נִי אֲדֹנָ֑י [2] Etnachta  כׇּל־הַיּֽוֹם׃ [1] Silluq  | 
3 Show favor to me O Lord; [2]  all the day. [1]  | 
|||
| 4 שַׂ֭מֵּחַ [3] Dechi  נֶ֣פֶשׁ עַבְדֶּ֑ךָ [2] Etnachta נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃ [1] Silluq  | 
4 Make glad [3]  the soul of your servant; [2] my soul I lift up. [1]  | 
|||
| 5 כִּֽי־אַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי [3] Dechi  ט֣וֹב וְסַלָּ֑ח [2] Etnachta לְכׇל־קֹֽרְאֶֽיךָ׃ [1] Silluq  | 
5 For you O Lord [3]  are good, and ready to forgive; [2] to all who call out to you. [1]  | 
|||
| 6 הַאֲזִ֣ינָה יְ֭הֹוָה [3] Dechi  תְּפִלָּתִ֑י [2] Etnachta בְּק֣וֹל תַּחֲנוּנוֹתָֽי׃ [1] Silluq  | 
6 Give ear O LORD [3]  to my prayer; [2] to the voice of my petitions. [1]  | 
|||
| 7 בְּי֣וֹם צָ֭רָתִ֥י [3] Dechi  אֶקְרָאֶ֗ךָּ [3/2] Revi'i כִּ֣י תַעֲנֵֽנִי׃ [1] Silluq  | 
7 In the day of my distress [3]  I call out to you, [3/2] for you will answer me. [1]  | 
|||
| 8 אֵין־כָּמ֖וֹךָ בָאֱלֹהִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֗י [3/2] Revi'i  וְאֵ֣ין כְּֽמַעֲשֶֽׂיךָ׃ [1] Silluq  | 
8 There is none like you among the gods O Lord, [3/2]  and there are none like your works. [1]  | 
|||
| 9 כׇּל־גּוֹיִ֤ם ׀ [4] Mahpakh Legarmeh  אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֗יתָ [3] Revi'i וְיִשְׁתַּֽחֲו֣וּ לְפָנֶ֣יךָ [3] VDechi אֲדֹנָ֑י [2] Etnachta לִשְׁמֶֽךָ׃ [1] Silluq  | 
9 All the nations [4]  which you have made, [3] and they will bow down before you [3] O Lord; [2] your name. [1]  | 
|||
| 10 כִּֽי־גָד֣וֹל אַ֭תָּה [3] Dechi  וְעֹשֵׂ֣ה נִפְלָא֑וֹת [2] Etnachta לְבַדֶּֽךָ׃ [1] Silluq  | 
10 For you are great [3]  and do wondrous things; [2] you alone. [1]  | 
|||
| 11 ה֘וֹרֵ֤נִי יְהֹוָ֨ה ׀ [4] Azla Legarmeh  דַּרְכֶּ֗ךָ [3] Revi'i אֲהַלֵּ֥ךְ בַּאֲמִתֶּ֑ךָ [2] Etnachta לְיִרְאָ֥ה שְׁמֶֽךָ׃ [1] Silluq  | 
11 Teach me O LORD [4]  your way, [3] I will walk in your truth; [2] to fear your name. [1]  | 
|||
| 12 אוֹדְךָ֤ ׀ [4] Mahpakh Legarmeh  אֲדֹנָ֣י אֱ֭לֹהַי [3] Dechi בְּכׇל־לְבָבִ֑י [2] Etnachta לְעוֹלָֽם׃ [1] Silluq  | 
12 I will give thanks to you [4]  O Lord my God, [3] with all my heart; [2] forever. [1]  | 
|||
| 13 כִּֽי־חַ֭סְדְּךָ [3] Dechi  גָּד֣וֹל עָלָ֑י [2] Etnachta מִשְּׁא֥וֹל תַּחְתִּיָּֽה׃ [1] Silluq  | 
13 For your lovingkindness [3]  is great toward me; [2] from the lowest Sheol. [1]  | 
|||
| 14 אֱלֹהִ֤ים ׀ [4] Mahpakh Legarmeh  זֵ֘דִ֤ים קָֽמוּ־עָלַ֗י [3] Revi'i בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י [2] Etnachta לְנֶגְדָּֽם׃ [1] Silluq  | 
14 O God [4]  the arrogant have risen up against me, [3] they have sought my life; [2] before themselves. [1]  | 
|||
| 15 וְאַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי [3] Dechi  אֵל־רַח֣וּם וְחַנּ֑וּן [2] Etnachta וְרַב־חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת׃ [1] Silluq  | 
15 But you O Lord [3]  are a compassionate and gracious God; [2] and abundant in lovingkindness and faithfulness. [1]  | 
|||
| 16 פְּנֵ֥ה אֵלַ֗י [3] Revi'i  וְחׇ֫נֵּ֥נִי [2] Ole Veyored וְ֝הוֹשִׁ֗יעָה [2] Revi'i Mugrash לְבֶן־אֲמָתֶֽךָ׃ [1] Silluq  | 
16 Turn to me [3]  and have mercy on me; [2] and save [2] the son of your maidservant. [1]  | 
|||
| 17 עֲשֵֽׂה־עִמִּ֥י א֗וֹת [3] Revi'i  לְט֫וֹבָ֥ה [2] Ole Veyored וְיֵבֹ֑שׁוּ [2] Etnachta עֲזַרְתַּ֥נִי וְנִחַמְתָּֽנִי׃ [1] Silluq פ  | 
17 Make me a sign [3]  of (your) goodness; [2] and be ashamed, [2] you have helped me and you have comforted me. [1] ¶  | 
|||
| end of Psalm 86 |