תהילים 86 | Psalm 86 | |||
1a תְּפִלָּ֗ה [3] Revi'i לְדָ֫וִ֥ד [2] Ole Veyored עֲנֵ֑נִי [2] Etnachta אָֽנִי׃ [1] Silluq |
A prayer [3] of David; [2] answer me, [2] am I. [1] |
|||
2 שׇׁ֥מְרָ֣ה נַפְשִׁי֮ [3] Sinnor כִּֽי־חָסִ֢יד אָ֥֫נִי [2] Ole Veyored אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֑י [2] Etnachta הַבּוֹטֵ֥חַ אֵלֶֽיךָ׃ [1] Silluq |
2 Preserve my life, [3] for faithful am I; [2] you my God, [2] the one who trusts in you. [1] |
|||
3 חׇנֵּ֥נִי אֲדֹנָ֑י [2] Etnachta כׇּל־הַיּֽוֹם׃ [1] Silluq |
3 Show favor to me O Lord; [2] all the day. [1] |
|||
4 שַׂ֭מֵּחַ [3] Dechi נֶ֣פֶשׁ עַבְדֶּ֑ךָ [2] Etnachta נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃ [1] Silluq |
4 Make glad [3] the soul of your servant; [2] my soul I lift up. [1] |
|||
5 כִּֽי־אַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי [3] Dechi ט֣וֹב וְסַלָּ֑ח [2] Etnachta לְכׇל־קֹֽרְאֶֽיךָ׃ [1] Silluq |
5 For you O Lord [3] are good, and ready to forgive; [2] to all who call out to you. [1] |
|||
6 הַאֲזִ֣ינָה יְ֭הֹוָה [3] Dechi תְּפִלָּתִ֑י [2] Etnachta בְּק֣וֹל תַּחֲנוּנוֹתָֽי׃ [1] Silluq |
6 Give ear O LORD [3] to my prayer; [2] to the voice of my petitions. [1] |
|||
7 בְּי֣וֹם צָ֭רָתִ֥י [3] Dechi אֶקְרָאֶ֗ךָּ [3/2] Revi'i כִּ֣י תַעֲנֵֽנִי׃ [1] Silluq |
7 In the day of my distress [3] I call out to you, [3/2] for you will answer me. [1] |
|||
8 אֵין־כָּמ֖וֹךָ בָאֱלֹהִ֥ים ׀ אֲדֹנָ֗י [3/2] Revi'i וְאֵ֣ין כְּֽמַעֲשֶֽׂיךָ׃ [1] Silluq |
8 There is none like you among the gods O Lord, [3/2] and there are none like your works. [1] |
|||
9 כׇּל־גּוֹיִ֤ם ׀ [4] Mahpakh Legarmeh אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֗יתָ [3] Revi'i וְיִשְׁתַּֽחֲו֣וּ לְפָנֶ֣יךָ [3] VDechi אֲדֹנָ֑י [2] Etnachta לִשְׁמֶֽךָ׃ [1] Silluq |
9 All the nations [4] which you have made, [3] and they will bow down before you [3] O Lord; [2] your name. [1] |
|||
10 כִּֽי־גָד֣וֹל אַ֭תָּה [3] Dechi וְעֹשֵׂ֣ה נִפְלָא֑וֹת [2] Etnachta לְבַדֶּֽךָ׃ [1] Silluq |
10 For you are great [3] and do wondrous things; [2] you alone. [1] |
|||
11 ה֘וֹרֵ֤נִי יְהֹוָ֨ה ׀ [4] Azla Legarmeh דַּרְכֶּ֗ךָ [3] Revi'i אֲהַלֵּ֥ךְ בַּאֲמִתֶּ֑ךָ [2] Etnachta לְיִרְאָ֥ה שְׁמֶֽךָ׃ [1] Silluq |
11 Teach me O LORD [4] your way, [3] I will walk in your truth; [2] to fear your name. [1] |
|||
12 אוֹדְךָ֤ ׀ [4] Mahpakh Legarmeh אֲדֹנָ֣י אֱ֭לֹהַי [3] Dechi בְּכׇל־לְבָבִ֑י [2] Etnachta לְעוֹלָֽם׃ [1] Silluq |
12 I will give thanks to you [4] O Lord my God, [3] with all my heart; [2] forever. [1] |
|||
13 כִּֽי־חַ֭סְדְּךָ [3] Dechi גָּד֣וֹל עָלָ֑י [2] Etnachta מִשְּׁא֥וֹל תַּחְתִּיָּֽה׃ [1] Silluq |
13 For your lovingkindness [3] is great toward me; [2] from the lowest Sheol. [1] |
|||
14 אֱלֹהִ֤ים ׀ [4] Mahpakh Legarmeh זֵ֘דִ֤ים קָֽמוּ־עָלַ֗י [3] Revi'i בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י [2] Etnachta לְנֶגְדָּֽם׃ [1] Silluq |
14 O God [4] the arrogant have risen up against me, [3] they have sought my life; [2] before themselves. [1] |
|||
15 וְאַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי [3] Dechi אֵל־רַח֣וּם וְחַנּ֑וּן [2] Etnachta וְרַב־חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת׃ [1] Silluq |
15 But you O Lord [3] are a compassionate and gracious God; [2] and abundant in lovingkindness and faithfulness. [1] |
|||
16 פְּנֵ֥ה אֵלַ֗י [3] Revi'i וְחׇ֫נֵּ֥נִי [2] Ole Veyored וְ֝הוֹשִׁ֗יעָה [2] Revi'i Mugrash לְבֶן־אֲמָתֶֽךָ׃ [1] Silluq |
16 Turn to me [3] and have mercy on me; [2] and save [2] the son of your maidservant. [1] |
|||
17 עֲשֵֽׂה־עִמִּ֥י א֗וֹת [3] Revi'i לְט֫וֹבָ֥ה [2] Ole Veyored וְיֵבֹ֑שׁוּ [2] Etnachta עֲזַרְתַּ֥נִי וְנִחַמְתָּֽנִי׃ [1] Silluq פ |
17 Make me a sign [3] of (your) goodness; [2] and be ashamed, [2] you have helped me and you have comforted me. [1] ¶ |
|||
end of Psalm 86 |