זכריה 14 | Zechariah 14 | |||
1 הִנֵּ֥ה יֽוֹם־בָּ֖א [2] Tip'cha לַיהֹוָ֑ה [1] Etnachta בְּקִרְבֵּֽךְ׃ [1] Silluq |
1 Behold a day is coming [2] for the LORD; [1] in your midst. [1] |
|||
2 וְאָסַפְתִּ֨י אֶת־כׇּל־הַגּוֹיִ֥ם ׀ אֶֽל־יְרוּשָׁלַ֘͏ִם֮ [3 3] Zarqa לַמִּלְחָמָה֒ [2] Segol וְנָשַׁ֙סּוּ֙ [3 3] Pashta הַבָּ֣תִּ֔ים [2] Zaqef *תשגלנה **תִּשָּׁכַ֑בְנָה [1] Etnachta חֲצִ֤י הָעִיר֙ [3] Pashta בַּגּוֹלָ֔ה [2] Zaqef לֹ֥א יִכָּרֵ֖ת [2] Tip'cha מִן־הָעִֽיר׃ [1] Silluq |
2 For I will gather all the nations to Jerusalem [3 3] for battle, [2] and they will be plundered, [3 3] the houses, [2] they will be ravished; [1] half of the city, [3] into captivity, [2] it will not be cut off [2] from the city. [1] |
|||
3 וְיָצָ֣א יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef וְנִלְחַ֖ם [2] Tip'cha בַּגּוֹיִ֣ם הָהֵ֑ם [1] Etnachta בְּי֥וֹם קְרָֽב׃ [1] Silluq |
3 Then the LORD will go forth [2] and he will fight [2] against those nations; [1] in a day of battle. [1] |
|||
4 וְעָמְד֣וּ רַגְלָ֣יו בַּיּוֹם־הַ֠ה֠וּא [4 4] TelishaG עַל־הַ֨ר הַזֵּיתִ֜ים [4] Geresh אֲשֶׁ֨ר עַל־פְּנֵ֥י יְרֽוּשָׁלַ֘͏ִם֮ [3 3] Zarqa מִקֶּ֒דֶם֒ [2 2] Segol מִזְרָ֣חָה וָיָ֔מָּה [2] Zaqef גְּדוֹלָ֣ה מְאֹ֑ד [1] Etnachta צָפ֖וֹנָה [2] Tip'cha וְחֶצְיוֹ־נֶֽגְבָּה׃ [1] Silluq |
4 And his feet will stand in that day, [4 4] on the Mount of Olives [4] which faces Jerusalem, [3 3] from the east, [2 2] from east to west, [2] very great; [1] northward, [2] and half of it southward. [1] |
|||
5 וְנַסְתֶּ֣ם גֵּיא־הָרַ֗י [3] Revi'i כִּי־יַגִּ֣יעַ גֵּֽי־הָרִים֮ [3] Zarqa אֶל־אָצַל֒ [2] Segol כַּאֲשֶׁ֤ר נַסְתֶּם֙ [3] Pashta מִפְּנֵ֣י הָרַ֔עַשׁ [2] Zaqef עֻזִּיָּ֣ה מֶלֶךְ־יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta יְהֹוָ֣ה אֱלֹהַ֔י [2] Zaqef עִמָּֽךְ׃ [1] Silluq |
5 And you shall flee (through) my mountain valley, [3] for the mountain valley shall reach [3] to Azel, [2] just as you fled [3] from before the earthquake [2] of Uzziah king of Judah; [1] the LORD my God, [2] with him. [1] |
|||
6 וְהָיָ֖ה [2] Tip'cha בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא [1] Etnachta יְקָר֖וֹת [2] Tip'cha *יקפאון **וְקִפָּאֽוֹן׃ [1] Silluq |
6 And it will be [2] in that day; [1] cold [2] or frost. [1] |
|||
7 וְהָיָ֣ה יוֹם־אֶחָ֗ד [3] Revi'i ה֛וּא [3] Tevir יִוָּדַ֥ע לַיהֹוָ֖ה [2] Tip'cha לֹא־י֣וֹם וְלֹא־לָ֑יְלָה [1] Etnachta יִֽהְיֶה־אֽוֹר׃ [1] Silluq |
7 But it will be a unique day, [3] it, [3] it will be known to the LORD, [2] not day and not night; [1] there will be light. [1] |
|||
8 וְהָיָ֣ה ׀ [4] Legarmeh בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא [3] Revi'i מִיר֣וּשָׁלַ֔͏ִם [2] Zaqef אֶל־הַיָּם֙ [3] Pashta הַקַּדְמוֹנִ֔י [2] Zaqef אֶל־הַיָּ֣ם הָאַחֲר֑וֹן [1] Etnachta יִֽהְיֶֽה׃ [1] Silluq |
8 And it will be [4] in that day, [3] from Jerusalem, [2] to the sea [3] in the east, [2] to the sea in the west; [1] it will be. [1] |
|||
9 וְהָיָ֧ה יְהֹוָ֛ה [3] Tevir לְמֶ֖לֶךְ [2] Tip'cha עַל־כׇּל־הָאָ֑רֶץ [1] Etnachta יִהְיֶ֧ה יְהֹוָ֛ה [3] Tevir אֶחָ֖ד [2] Tip'cha וּשְׁמ֥וֹ אֶחָֽד׃ [1] Silluq |
9 And the LORD will become [3] King [2] over all the earth; [1] the LORD will be [3] one, [2] and his name one. [1] |
|||
10 יִסּ֨וֹב כׇּל־הָאָ֤רֶץ כָּֽעֲרָבָה֙ [3] Pashta מִגֶּ֣בַע לְרִמּ֔וֹן [2] Zaqef יְרֽוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta לְמִשַּׁ֣עַר בִּנְיָמִ֗ן [3] Revi'i שַׁ֤עַר הָֽרִאשׁוֹן֙ [3] Pashta עַד־שַׁ֣עַר הַפִּנִּ֔ים [2] Zaqef עַ֖ד [2] Tip'cha יִקְבֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ [1] Silluq |
10 All the land will become like the Arabah [3] from Geba to Rimmon, [2] of Jerusalem; [1] from the gate of Benjamin, [3] of the first gate, [3] to the gate of the corners, [2] to [2] the wine presses of the king. [1] |
|||
11 וְיָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ [2] Zaqef וְחֵ֖רֶם [2] Tip'cha לֹ֣א יִֽהְיֶה־ע֑וֹד [1] Etnachta לָבֶֽטַח׃ [1] Silluq ס |
11 And people will dwell in it, [2] and total destruction [2] not again there will be; [1] safely. [1] § |
|||
12 וְזֹ֣את ׀ [4] Legarmeh תִּהְיֶ֣ה הַמַּגֵּפָ֗ה [3] Revi'i אֶת־כׇּל־הָ֣עַמִּ֔ים [2] Zaqef עַל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta בְּשָׂר֗וֹ [3] Revi'i עֹמֵ֣ד עַל־רַגְלָ֔יו [2] Zaqef תִּמַּ֣קְנָה בְחֹֽרֵיהֶ֔ן [2] Zaqef תִּמַּ֥ק בְּפִיהֶֽם׃ [1] Silluq |
12 And this, [4] it will be the plague [3] all the peoples [2] against Jerusalem; [1] their flesh [3] are standing on their feet, [2] they will rot in their sockets, [2] they will rot in their mouths. [1] |
|||
13 וְהָיָה֙ [3] Pashta בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא [2] Zaqef רַבָּ֖ה [2] Tip'cha בָּהֶ֑ם [1] Etnachta אִ֚ישׁ [3] Yetiv יַ֣ד רֵעֵ֔הוּ [2] Zaqef עַל־יַ֥ד רֵעֵֽהוּ׃ [1] Silluq |
13 And it will be [3] in that day, [2] great [2] among them; [1] each [3] onto the hand of his neighbor, [2] against the hand of his neighbor. [1] |
|||
14 וְגַ֨ם־יְהוּדָ֔ה [2] Zaqef תִּלָּחֵ֖ם [2] Tip'cha בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta סָבִ֗יב [3] Revi'i וּבְגָדִ֖ים [2] Tip'cha |
14 And also Judah, [2] it will fight [2] at Jerusalem; [1] all around, [3] and garments, [2] |
|||
15 וְכֵ֨ן תִּהְיֶ֜ה [4] Geresh מַגֵּפַ֣ת הַסּ֗וּס [3] Revi'i הַגָּמָ֣ל וְהַחֲמ֔וֹר [2] Zaqef אֲשֶׁ֥ר יִֽהְיֶ֖ה [2] Tip'cha בַּמַּחֲנ֣וֹת הָהֵ֑מָּה [1] Etnachta הַזֹּֽאת׃ [1] Silluq |
15 And thus it will be [4] the plague of the horse, [3] the camel and the donkey, [2] which will be [2] in those camps; [1] this. [1] |
|||
16 וְהָיָ֗ה [3] Revi'i כׇּל־הַנּוֹתָר֙ [3] Pashta מִכׇּל־הַגּוֹיִ֔ם [2] Zaqef עַל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta מִדֵּ֧י שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֗ה [3] Revi'i לְמֶ֙לֶךְ֙ [3 3] Pashta יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת [2] Zaqef אֶת־חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃ [1] Silluq |
16 And it will be, [3] everyone who remains [3] of all the nations [2] against Jerusalem; [1] from year to year [3] to the King, [3 3] the LORD of Hosts, [2] the festival of Tabernacles. [1] |
|||
17 וְ֠הָיָ֠ה [4 4] TelishaG אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יַעֲלֶ֜ה [4] Geresh מֵאֵ֨ת מִשְׁפְּח֤וֹת הָאָ֙רֶץ֙ [3 3] Pashta אֶל־יְר֣וּשָׁלַ֔͏ִם [2] Zaqef לְמֶ֖לֶךְ [2] Tip'cha יְהֹוָ֣ה צְבָא֑וֹת [1] Etnachta יִהְיֶ֥ה הַגָּֽשֶׁם׃ [1] Silluq |
17 And it will be, [4 4] whoever doesn’t go up [4] from the families of the earth, [3 3] to Jerusalem, [2] to the King, [2] the LORD of Hosts; [1] will be rain. [1] |
|||
18 וְאִם־מִשְׁפַּ֨חַת מִצְרַ֧יִם לֹֽא־תַעֲלֶ֛ה [3] Tevir וְלֹ֥א בָאָ֖ה [2] Tip'cha וְלֹ֣א עֲלֵיהֶ֑ם [1] Etnachta אֲשֶׁ֨ר יִגֹּ֤ף יְהֹוָה֙ [3] Pashta אֶת־הַגּוֹיִ֔ם [2] Zaqef לֹ֣א יַעֲל֔וּ [2] Zaqef אֶת־חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃ [1] Silluq |
18 And if the family of Egypt will not go up [3] and is not going, [2] then not on them; [1] with which the LORD will strike [3] the nations, [2] will not go up [2] the festival of Tabernacles. [1] |
|||
19 זֹ֥את תִּהְיֶ֖ה [2] Tip'cha חַטַּ֣את מִצְרָ֑יִם [1] Etnachta כׇּל־הַגּוֹיִ֔ם [2] Zaqef לֹ֣א יַעֲל֔וּ [2] Zaqef אֶת־חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃ [1] Silluq |
19 This will be [2] the punishment of Egypt; [1] of all the nations, [2] will not go up [2] the festival of Tabernacles. [1] |
|||
20 בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא [3] Revi'i יִֽהְיֶה֙ [3] Pashta עַל־מְצִלּ֣וֹת הַסּ֔וּס [2] Zaqef לַיהֹוָ֑ה [1] Etnachta בְּבֵ֣ית יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef לִפְנֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ [1] Silluq |
20 In that day [3] it will be [3] on the bells of the horses, [2] TO THE LORD”; [1] in the house of the LORD, [2] before the altar. [1] |
|||
21 וְ֠הָיָ֠ה [4 4] TelishaG כׇּל־סִ֨יר בִּירוּשָׁלַ֜͏ִם [4] Geresh וּבִיהוּדָ֗ה [3] Revi'i לַיהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת [2] Zaqef כׇּל־הַזֹּ֣בְחִ֔ים [2] Zaqef וּבִשְּׁל֣וּ בָהֶ֑ם [1] Etnachta בְּבֵית־יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת [2] Tip'cha בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃ [1] Silluq |
21 And it will be [4 4] every pot in Jerusalem [4] and in Judah, [3] to the LORD of Hosts, [2] all who sacrifice, [2] and they will boil in them; [1] in the house of the LORD of Hosts, [2] in that day. [1] |
|||
end of Zechariah 14 |