זכריה 14 Zechariah 14
1 הִנֵּ֥ה יֽוֹם־בָּ֖א [2] Tip'cha
לַיהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
וְחֻלַּ֥ק שְׁלָלֵ֖ךְ [2] Tip'cha
בְּקִרְבֵּֽךְ׃ [1] Silluq
1 2 2 1 Behold a day is coming [2]
for the LORD; [1]
 
when the plunder taken from you will be divided [2]
in your midst. [1]
2 וְאָסַפְתִּ֨י אֶת־כׇּל־הַגּוֹיִ֥ם ׀ אֶֽל־יְרוּשָׁלַ֘͏ִם֮ [3 3] Zarqa
לַמִּלְחָמָה֒ [2] Segol
 
וְנִלְכְּדָ֣ה הָעִ֗יר [3] Revi'i
וְנָשַׁ֙סּוּ֙ [3 3] Pashta
הַבָּ֣תִּ֔ים [2] Zaqef
 
וְהַנָּשִׁ֖ים [2] Tip'cha
*תשגלנה **תִּשָּׁכַ֑בְנָה [1] Etnachta
 
וְיָצָ֞א [4] Gershayim
חֲצִ֤י הָעִיר֙ [3] Pashta
בַּגּוֹלָ֔ה [2] Zaqef
 
וְיֶ֣תֶר הָעָ֔ם [2] Zaqef
לֹ֥א יִכָּרֵ֖ת [2] Tip'cha
מִן־הָעִֽיר׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 3 2 2 3 4 2 2 2 For I will gather all the nations to Jerusalem [3 3]
for battle, [2]
 
and the city will be captured [3]
and they will be plundered, [3 3]
the houses, [2]
 
and the women, [2]
they will be ravished; [1]
 
and it will go out, [4]
half of the city, [3]
into captivity, [2]
 
but the rest of the people [2]
it will not be cut off [2]
from the city. [1]
3 וְיָצָ֣א יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
וְנִלְחַ֖ם [2] Tip'cha
בַּגּוֹיִ֣ם הָהֵ֑ם [1] Etnachta
 
כְּי֥וֹם הִֽלָּחֲמ֖וֹ [2] Tip'cha
בְּי֥וֹם קְרָֽב׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 Then the LORD will go forth [2]
and he will fight [2]
against those nations; [1]
 
as when he fights [2]
in a day of battle. [1]
4 וְעָמְד֣וּ רַגְלָ֣יו בַּיּוֹם־הַ֠ה֠וּא [4 4] TelishaG
עַל־הַ֨ר הַזֵּיתִ֜ים [4] Geresh
אֲשֶׁ֨ר עַל־פְּנֵ֥י יְרֽוּשָׁלַ֘͏ִם֮ [3 3] Zarqa
מִקֶּ֒דֶם֒ [2 2] Segol
 
וְנִבְקַע֩ הַ֨ר הַזֵּיתִ֤ים מֵֽחֶצְיוֹ֙ [3] Pashta
מִזְרָ֣חָה וָיָ֔מָּה [2] Zaqef
 
גֵּ֖יא [2] Tip'cha
גְּדוֹלָ֣ה מְאֹ֑ד [1] Etnachta
 
וּמָ֨שׁ חֲצִ֥י הָהָ֛ר [3] Tevir
צָפ֖וֹנָה [2] Tip'cha
וְחֶצְיוֹ־נֶֽגְבָּה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 2 3 2 2 3 4 And his feet will stand in that day, [4 4]
on the Mount of Olives [4]
which faces Jerusalem, [3 3]
from the east, [2 2]
 
and the Mount of Olives will be split in two [3]
from east to west, [2]
 
(making) a valley [2]
very great; [1]
 
and half of the mountain will move [3]
northward, [2]
and half of it southward. [1]
5 וְנַסְתֶּ֣ם גֵּיא־הָרַ֗י [3] Revi'i
כִּי־יַגִּ֣יעַ גֵּֽי־הָרִים֮ [3] Zarqa
אֶל־אָצַל֒ [2] Segol
 
וְנַסְתֶּ֗ם [3] Revi'i
כַּאֲשֶׁ֤ר נַסְתֶּם֙ [3] Pashta
מִפְּנֵ֣י הָרַ֔עַשׁ [2] Zaqef
 
בִּימֵ֖י [2] Tip'cha
עֻזִּיָּ֣ה מֶלֶךְ־יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta
 
וּבָא֙ [3] Pashta
יְהֹוָ֣ה אֱלֹהַ֔י [2] Zaqef
 
כׇּל־קְדֹשִׁ֖ים [2] Tip'cha
עִמָּֽךְ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 3 2 2 3 2 5 And you shall flee (through) my mountain valley, [3]
for the mountain valley shall reach [3]
to Azel, [2]
 
and you shall flee, [3]
just as you fled [3]
from before the earthquake [2]
 
in the days [2]
of Uzziah king of Judah; [1]
 
then he will come, [3]
the LORD my God, [2]
 
all the holy ones [2]
with him. [1]
6 וְהָיָ֖ה [2] Tip'cha
בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא [1] Etnachta
 
לֹֽא־יִֽהְיֶ֣ה א֔וֹר [2] Zaqef
יְקָר֖וֹת [2] Tip'cha
*יקפאון **וְקִפָּאֽוֹן׃ [1] Silluq
1 2 2 2 6 And it will be [2]
in that day; [1]
 
there will not be light, [2]
cold [2]
or frost. [1]
7 וְהָיָ֣ה יוֹם־אֶחָ֗ד [3] Revi'i
ה֛וּא [3] Tevir
יִוָּדַ֥ע לַיהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
לֹא־י֣וֹם וְלֹא־לָ֑יְלָה [1] Etnachta
 
וְהָיָ֥ה לְעֵֽת־עֶ֖רֶב [2] Tip'cha
יִֽהְיֶה־אֽוֹר׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 7 But it will be a unique day, [3]
it, [3]
it will be known to the LORD, [2]
not day and not night; [1]
 
but it will be, at the evening time [2]
there will be light. [1]
8 וְהָיָ֣ה ׀ [4] Legarmeh
בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא [3] Revi'i
 
יֵצְא֤וּ מַֽיִם־חַיִּים֙ [3] Pashta
מִיר֣וּשָׁלַ֔͏ִם [2] Zaqef
 
חֶצְיָ֗ם [3] Revi'i
אֶל־הַיָּם֙ [3] Pashta
הַקַּדְמוֹנִ֔י [2] Zaqef
 
וְחֶצְיָ֖ם [2] Tip'cha
אֶל־הַיָּ֣ם הָאַחֲר֑וֹן [1] Etnachta
 
בַּקַּ֥יִץ וּבָחֹ֖רֶף [2] Tip'cha
יִֽהְיֶֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 3 3 2 2 8 And it will be [4]
in that day, [3]
 
living waters will go out [3]
from Jerusalem, [2]
 
half of them [3]
to the sea [3]
in the east, [2]
 
and half of them [2]
to the sea in the west; [1]
 
in summer and in winter [2]
it will be. [1]
9 וְהָיָ֧ה יְהֹוָ֛ה [3] Tevir
לְמֶ֖לֶךְ [2] Tip'cha
עַל־כׇּל־הָאָ֑רֶץ [1] Etnachta
 
בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא [3] Revi'i
יִהְיֶ֧ה יְהֹוָ֛ה [3] Tevir
אֶחָ֖ד [2] Tip'cha
וּשְׁמ֥וֹ אֶחָֽד׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 3 9 And the LORD will become [3]
King [2]
over all the earth; [1]
 
in that day [3]
the LORD will be [3]
one, [2]
and his name one. [1]
10 יִסּ֨וֹב כׇּל־הָאָ֤רֶץ כָּֽעֲרָבָה֙ [3] Pashta
מִגֶּ֣בַע לְרִמּ֔וֹן [2] Zaqef
 
נֶ֖גֶב [2] Tip'cha
יְרֽוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta
 
וְֽרָאֲמָה֩ וְיָשְׁבָ֨ה תַחְתֶּ֜יהָ [4] Geresh
לְמִשַּׁ֣עַר בִּנְיָמִ֗ן [3] Revi'i
 
עַד־מְק֞וֹם [4] Gershayim
שַׁ֤עַר הָֽרִאשׁוֹן֙ [3] Pashta
עַד־שַׁ֣עַר הַפִּנִּ֔ים [2] Zaqef
 
וּמִגְדַּ֣ל חֲנַנְאֵ֔ל [2] Zaqef
עַ֖ד [2] Tip'cha
יִקְבֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 4 3 4 2 2 10 All the land will become like the Arabah [3]
from Geba to Rimmon, [2]
 
south [2]
of Jerusalem; [1]
 
and it will remain raised up in its place [4]
from the gate of Benjamin, [3]
 
to the place [4]
of the first gate, [3]
to the gate of the corners, [2]
 
and the tower of Hananel [2]
to [2]
the wine presses of the king. [1]
11 וְיָ֣שְׁבוּ בָ֔הּ [2] Zaqef
וְחֵ֖רֶם [2] Tip'cha
לֹ֣א יִֽהְיֶה־ע֑וֹד [1] Etnachta
 
וְיָשְׁבָ֥ה יְרוּשָׁלַ֖͏ִם [2] Tip'cha
לָבֶֽטַח׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 2 11 And people will dwell in it, [2]
and total destruction [2]
not again there will be; [1]
 
but Jerusalem will dwell [2]
safely. [1]
§
12 וְזֹ֣את ׀ [4] Legarmeh
תִּהְיֶ֣ה הַמַּגֵּפָ֗ה [3] Revi'i
 
אֲשֶׁ֨ר יִגֹּ֤ף יְהֹוָה֙ [3] Pashta
אֶת־כׇּל־הָ֣עַמִּ֔ים [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֥ר צָבְא֖וּ [2] Tip'cha
עַל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta
 
הָמֵ֣ק ׀ [4] Legarmeh
בְּשָׂר֗וֹ [3] Revi'i
 
וְהוּא֙ [3] Pashta
עֹמֵ֣ד עַל־רַגְלָ֔יו [2] Zaqef
 
וְעֵינָיו֙ [3] Pashta
תִּמַּ֣קְנָה בְחֹֽרֵיהֶ֔ן [2] Zaqef
 
וּלְשׁוֹנ֖וֹ [2] Tip'cha
תִּמַּ֥ק בְּפִיהֶֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 3 4 3 2 3 2 12 And this, [4]
it will be the plague [3]
 
with which the LORD will strike [3]
all the peoples [2]
 
who have fought [2]
against Jerusalem; [1]
 
he will cause to rot [4]
their flesh [3]
 
while they [3]
are standing on their feet, [2]
 
and their eyes [3]
they will rot in their sockets, [2]
 
and their tongues [2]
they will rot in their mouths. [1]
13 וְהָיָה֙ [3] Pashta
בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא [2] Zaqef
 
תִּהְיֶ֧ה מְהֽוּמַת־יְהֹוָ֛ה [3] Tevir
רַבָּ֖ה [2] Tip'cha
בָּהֶ֑ם [1] Etnachta
 
וְהֶחֱזִ֗יקוּ [3] Revi'i
אִ֚ישׁ [3] Yetiv
יַ֣ד רֵעֵ֔הוּ [2] Zaqef
 
וְעָלְתָ֥ה יָד֖וֹ [2] Tip'cha
עַל־יַ֥ד רֵעֵֽהוּ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 3 3 2 13 And it will be [3]
in that day, [2]
 
there will be a panic of the LORD [3]
great [2]
among them; [1]
 
and they will take hold [3]
each [3]
onto the hand of his neighbor, [2]
 
and his hand will rise up [2]
against the hand of his neighbor. [1]
14 וְגַ֨ם־יְהוּדָ֔ה [2] Zaqef
תִּלָּחֵ֖ם [2] Tip'cha
בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta
 
וְאֻסַּף֩ חֵ֨יל כׇּל־הַגּוֹיִ֜ם [4] Geresh
סָבִ֗יב [3] Revi'i
 
זָהָ֥ב וָכֶ֛סֶף [3] Tevir
וּבְגָדִ֖ים [2] Tip'cha
 
לָרֹ֥ב מְאֹֽד׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 4 3 14 And also Judah, [2]
it will fight [2]
at Jerusalem; [1]
 
and it will be gathered, the wealth of all the nations [4]
all around, [3]
 
gold and silver [3]
and garments, [2]
 
in great abundance. [1]
15 וְכֵ֨ן תִּהְיֶ֜ה [4] Geresh
מַגֵּפַ֣ת הַסּ֗וּס [3] Revi'i
 
הַפֶּ֙רֶד֙ [3 3] Pashta
הַגָּמָ֣ל וְהַחֲמ֔וֹר [2] Zaqef
 
וְכׇ֨ל־הַבְּהֵמָ֔ה [2] Zaqef
אֲשֶׁ֥ר יִֽהְיֶ֖ה [2] Tip'cha
בַּמַּחֲנ֣וֹת הָהֵ֑מָּה [1] Etnachta
 
כַּמַּגֵּפָ֖ה [2] Tip'cha
הַזֹּֽאת׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 2 15 And thus it will be [4]
the plague of the horse, [3]
 
the mule [3 3]
the camel and the donkey, [2]
 
and all the livestock [2]
which will be [2]
in those camps; [1]
 
like the plague, [2]
this. [1]
16 וְהָיָ֗ה [3] Revi'i
כׇּל־הַנּוֹתָר֙ [3] Pashta
מִכׇּל־הַגּוֹיִ֔ם [2] Zaqef
 
הַבָּאִ֖ים [2] Tip'cha
עַל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta
 
וְעָל֞וּ [4] Gershayim
מִדֵּ֧י שָׁנָ֣ה בְשָׁנָ֗ה [3] Revi'i
 
לְהִֽשְׁתַּחֲוֺת֙ [3] Pashta
לְמֶ֙לֶךְ֙ [3 3] Pashta
יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת [2] Zaqef
 
וְלָחֹ֖ג [2] Tip'cha
אֶת־חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 3 4 3 3 2 16 And it will be, [3]
everyone who remains [3]
of all the nations [2]
 
which came [2]
against Jerusalem; [1]
 
they will go up [4]
from year to year [3]
 
to bow down, [3]
to the King, [3 3]
the LORD of Hosts, [2]
 
and to celebrate [2]
the festival of Tabernacles. [1]
17 וְ֠הָיָ֠ה [4 4] TelishaG
אֲשֶׁ֨ר לֹֽא־יַעֲלֶ֜ה [4] Geresh
מֵאֵ֨ת מִשְׁפְּח֤וֹת הָאָ֙רֶץ֙ [3 3] Pashta
אֶל־יְר֣וּשָׁלַ֔͏ִם [2] Zaqef
 
לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֔ת [2] Zaqef
לְמֶ֖לֶךְ [2] Tip'cha
יְהֹוָ֣ה צְבָא֑וֹת [1] Etnachta
 
וְלֹ֥א עֲלֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
יִהְיֶ֥ה הַגָּֽשֶׁם׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 2 2 2 17 And it will be, [4 4]
whoever doesn’t go up [4]
from the families of the earth, [3 3]
to Jerusalem, [2]
 
to bow down, [2]
to the King, [2]
the LORD of Hosts; [1]
 
then not on them [2]
will be rain. [1]
18 וְאִם־מִשְׁפַּ֨חַת מִצְרַ֧יִם לֹֽא־תַעֲלֶ֛ה [3] Tevir
וְלֹ֥א בָאָ֖ה [2] Tip'cha
וְלֹ֣א עֲלֵיהֶ֑ם [1] Etnachta
 
תִּֽהְיֶ֣ה הַמַּגֵּפָ֗ה [3] Revi'i
אֲשֶׁ֨ר יִגֹּ֤ף יְהֹוָה֙ [3] Pashta
אֶת־הַגּוֹיִ֔ם [2] Zaqef
 
אֲשֶׁר֙ [3] Pashta
לֹ֣א יַעֲל֔וּ [2] Zaqef
 
לָחֹ֖ג [2] Tip'cha
אֶת־חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 3 2 3 2 18 And if the family of Egypt will not go up [3]
and is not going, [2]
then not on them; [1]
 
it will be the plague [3]
with which the LORD will strike [3]
the nations, [2]
 
which [3]
will not go up [2]
 
to celebrate [2]
the festival of Tabernacles. [1]
19 זֹ֥את תִּהְיֶ֖ה [2] Tip'cha
חַטַּ֣את מִצְרָ֑יִם [1] Etnachta
 
וְחַטַּאת֙ [3] Pashta
כׇּל־הַגּוֹיִ֔ם [2] Zaqef
 
אֲשֶׁר֙ [3] Pashta
לֹ֣א יַעֲל֔וּ [2] Zaqef
 
לָחֹ֖ג [2] Tip'cha
אֶת־חַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 3 2 19 This will be [2]
the punishment of Egypt; [1]
 
and the punishment [3]
of all the nations, [2]
 
which [3]
will not go up [2]
 
to celebrate [2]
the festival of Tabernacles. [1]
20 בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא [3] Revi'i
יִֽהְיֶה֙ [3] Pashta
עַל־מְצִלּ֣וֹת הַסּ֔וּס [2] Zaqef
 
קֹ֖דֶשׁ [2] Tip'cha
לַיהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
וְהָיָ֤ה הַסִּירוֹת֙ [3] Pashta
בְּבֵ֣ית יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
כַּמִּזְרָקִ֖ים [2] Tip'cha
לִפְנֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 3 2 20 In that day [3]
it will be [3]
on the bells of the horses, [2]
 
“HOLY [2]
TO THE LORD”; [1]
 
and it will be the pots [3]
in the house of the LORD, [2]
 
like the bowls [2]
before the altar. [1]
21 וְ֠הָיָ֠ה [4 4] TelishaG
כׇּל־סִ֨יר בִּירוּשָׁלַ֜͏ִם [4] Geresh
וּבִיהוּדָ֗ה [3] Revi'i
 
קֹ֚דֶשׁ [3] Yetiv
לַיהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת [2] Zaqef
 
וּבָ֙אוּ֙ [3 3] Pashta
כׇּל־הַזֹּ֣בְחִ֔ים [2] Zaqef
 
וְלָקְח֥וּ מֵהֶ֖ם [2] Tip'cha
וּבִשְּׁל֣וּ בָהֶ֑ם [1] Etnachta
 
וְלֹֽא־יִֽהְיֶ֨ה כְנַעֲנִ֥י ע֛וֹד [3] Tevir
בְּבֵית־יְהֹוָ֥ה צְבָא֖וֹת [2] Tip'cha
בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 3 2 3 2 2 3 21 And it will be [4 4]
every pot in Jerusalem [4]
and in Judah, [3]
 
a holy thing [3]
to the LORD of Hosts, [2]
 
and they will come [3 3]
all who sacrifice, [2]
 
and they will take of them [2]
and they will boil in them; [1]
 
and there will no longer be a merchant [3]
in the house of the LORD of Hosts, [2]
in that day. [1]
end of Zechariah 14