זכריה 3 Zechariah 3
1 וַיַּרְאֵ֗נִי [3] Revi'i
אֶת־יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ [3 3] Pashta
הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֔וֹל [2] Zaqef
 
עֹמֵ֕ד [2] ZaqefG
לִפְנֵ֖י [2] Tip'cha
מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta
 
וְהַשָּׂטָ֛ן [3] Tevir
עֹמֵ֥ד עַל־יְמִינ֖וֹ [2] Tip'cha
לְשִׂטְנֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 3 1 And he showed me [3]
Joshua [3 3]
the high priest, [2]
 
standing [2]
before [2]
the angel of the LORD; [1]
 
and the accuser [3]
standing at his right hand, [2]
to accuse him. [1]
2 וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֜ה [4] Geresh
אֶל־הַשָּׂטָ֗ן [3] Revi'i
 
יִגְעַ֨ר יְהֹוָ֤ה בְּךָ֙ [3] Pashta
הַשָּׂטָ֔ן [2] Zaqef
 
וְיִגְעַ֤ר יְהֹוָה֙ [3] Pashta
בְּךָ֔ [2] Zaqef
 
הַבֹּחֵ֖ר [2] Tip'cha
בִּירֽוּשָׁלָ֑͏ִם [1] Etnachta
 
הֲל֧וֹא זֶ֦ה א֖וּד [2] Tip'cha
מֻצָּ֥ל מֵאֵֽשׁ׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 3 2 2 2 And the LORD said [4]
to the accuser, [3]
 
“The LORD rebuke you, [3]
O accuser! [2]
 
May the LORD rebuke [3]
you, [2]
 
who has chosen [2]
Jerusalem! [1]
 
Is this not a piece of firewood [2]
plucked out from a fire?” [1]
3 וִיהוֹשֻׁ֕עַ [2] ZaqefG
הָיָ֥ה לָבֻ֖שׁ [2] Tip'cha
בְּגָדִ֣ים צוֹאִ֑ים [1] Etnachta
 
וְעֹמֵ֖ד [2] Tip'cha
לִפְנֵ֥י הַמַּלְאָֽךְ׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 And Joshua, [2]
he was clothed [2]
in filthy garments; [1]
 
and standing [2]
before the angel. [1]
4 וַיַּ֣עַן וַיֹּ֗אמֶר [3] Revi'i
אֶל־הָעֹמְדִ֤ים לְפָנָיו֙ [3] Pashta
לֵאמֹ֔ר [2] Zaqef
 
הָסִ֛ירוּ [3] Tevir
הַבְּגָדִ֥ים הַצֹּאִ֖ים [2] Tip'cha
מֵעָלָ֑יו [1] Etnachta
 
וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו [3] Revi'i
רְאֵ֨ה הֶעֱבַ֤רְתִּי מֵעָלֶ֙יךָ֙ [3 3] Pashta
עֲוֺנֶ֔ךָ [2] Zaqef
 
וְהַלְבֵּ֥שׁ אֹתְךָ֖ [2] Tip'cha
מַחֲלָצֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 2 3 3 2 4 And he spoke and he said [3]
to those who were standing before him [3]
saying, [2]
 
“Take off [3]
the filthy garments [2]
from him.” [1]
 
And he said to him, [3]
“Behold, I have taken away from you [3 3]
your iniquity, [2]
 
and I will clothe you [2]
with robes.” [1]
5 וָאֹמַ֕ר [2] ZaqefG
 
יָשִׂ֛ימוּ [3] Tevir
צָנִ֥יף טָה֖וֹר [2] Tip'cha
עַל־רֹאשׁ֑וֹ [1] Etnachta
 
וַיָּשִׂ֩ימוּ֩ הַצָּנִ֨יף הַטָּה֜וֹר [4] Geresh
עַל־רֹאשׁ֗וֹ [3] Revi'i
 
וַיַּלְבִּשֻׁ֙הוּ֙ [3 3] Pashta
בְּגָדִ֔ים [2] Zaqef
 
וּמַלְאַ֥ךְ יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
עֹמֵֽד׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 3 4 3 2 5 And I said, [2]
 
“Let them put [3]
a clean turban [2]
on his head.” [1]
 
So they put the clean turban [4]
on his head, [3]
 
and clothed him [3 3]
with garments, [2]
 
while the angel of the LORD [2]
stood by. [1]
6 וַיָּ֙עַד֙ [3 3] Pashta
מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
בִּיהוֹשֻׁ֖עַ [2] Tip'cha
לֵאמֹֽר׃ [1] Silluq
2 3 2 6 And he gave a charge, [3 3]
the angel of the LORD, [2]
 
to Joshua [2]
saying, [1]
7 כֹּה־אָמַ֞ר [4] Gershayim
יְהֹוָ֣ה צְבָא֗וֹת [3] Revi'i
 
אִם־בִּדְרָכַ֤י תֵּלֵךְ֙ [3] Pashta
וְאִ֣ם אֶת־מִשְׁמַרְתִּ֣י תִשְׁמֹ֔ר [2] Zaqef
 
וְגַם־אַתָּה֙ [3] Pashta
תָּדִ֣ין אֶת־בֵּיתִ֔י [2] Zaqef
 
וְגַ֖ם [2] Tip'cha
תִּשְׁמֹ֣ר אֶת־חֲצֵרָ֑י [1] Etnachta
 
וְנָתַתִּ֤י לְךָ֙ [3] Pashta
מַהְלְכִ֔ים [2] Zaqef
 
בֵּ֥ין הָעֹמְדִ֖ים [2] Tip'cha
הָאֵֽלֶּה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 3 2 2 3 2 7 “Thus says he, [4]
the LORD of Hosts, [3]
 
‘If you will walk in my ways [3]
and if my charge you will keep, [2]
 
then you also, [3]
you shall govern my house, [2]
 
and also [2]
you shall guard my courts; [1]
 
and I will give to you [3]
a place to walk [2]
 
among the ones who are standing, [2]
these. [1]
8 שְֽׁמַֽע־נָ֞א [4] Gershayim
יְהוֹשֻׁ֣עַ ׀ [4] Legarmeh
הַכֹּהֵ֣ן הַגָּד֗וֹל [3] Revi'i
 
אַתָּה֙ [3] Pashta
וְרֵעֶ֙יךָ֙ [3 3] Pashta
הַיֹּשְׁבִ֣ים לְפָנֶ֔יךָ [2] Zaqef
 
כִּֽי־אַנְשֵׁ֥י מוֹפֵ֖ת [2] Tip'cha
הֵ֑מָּה [1] Etnachta
 
כִּֽי־הִנְנִ֥י מֵבִ֛יא [3] Tevir
אֶת־עַבְדִּ֖י [2] Tip'cha
צֶֽמַח׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 3 3 2 2 3 8 Hear now, [4]
O Joshua [4]
the high priest, [3]
 
you [3]
and your companions [3 3]
who sit before you, [2]
 
for men who are a sign [2]
are they; [1]
 
for behold I will bring [3]
my servant, [2]
the Branch. [1]
9 כִּ֣י ׀ [4] Legarmeh
הִנֵּ֣ה הָאֶ֗בֶן [3] Revi'i
 
אֲשֶׁ֤ר נָתַ֙תִּי֙ [3 3] Pashta
לִפְנֵ֣י יְהוֹשֻׁ֔עַ [2] Zaqef
 
עַל־אֶ֥בֶן אַחַ֖ת [2] Tip'cha
שִׁבְעָ֣ה עֵינָ֑יִם [1] Etnachta
 
הִנְנִ֧י מְפַתֵּ֣חַ פִּתֻּחָ֗הּ [3] Revi'i
נְאֻם֙ [3] Pashta
יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת [2] Zaqef
 
וּמַשְׁתִּ֛י [3] Tevir
אֶת־עֲוֺ֥ן הָאָֽרֶץ־הַהִ֖יא [2] Tip'cha
בְּי֥וֹם אֶחָֽד׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 3 3 2 3 9 For [4]
behold the stone [3]
 
that I have set [3 3]
before Joshua, [2]
 
on one stone [2]
are seven eyes; [1]
 
behold, I will engrave its engraving,’ [3]
says [3]
the LORD of Hosts, [2]
 
‘and I will remove [3]
the iniquity of that land [2]
in one day. [1]
10 בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא [3] Revi'i
נְאֻם֙ [3] Pashta
יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת [2] Zaqef
 
תִּקְרְא֖וּ [2] Tip'cha
אִ֣ישׁ לְרֵעֵ֑הוּ [1] Etnachta
 
אֶל־תַּ֥חַת גֶּ֖פֶן [2] Tip'cha
וְאֶל־תַּ֥חַת תְּאֵנָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 10 In that day,’ [3]
says [3]
the LORD of Hosts, [2]
 
‘you will invite [2]
each his neighbor; [1]
 
under a vine [2]
and under a fig tree.’ ” [1]
end of Zechariah 3