צפניה 3 Zephaniah 3
1 ה֥וֹי מֹרְאָ֖ה [2] Tip'cha
וְנִגְאָלָ֑ה [1] Etnachta
 
הָעִ֖יר [2] Tip'cha
הַיּוֹנָֽה׃ [1] Silluq
1 2 2 1 Woe to the filthy [2]
and defiled one; [1]
 
the city [2]
which oppresses! [1]
2 לֹ֤א שָֽׁמְעָה֙ [3] Pashta
בְּק֔וֹל [2] Zaqef
 
לֹ֥א לָקְחָ֖ה [2] Tip'cha
מוּסָ֑ר [1] Etnachta
 
בַּֽיהֹוָה֙ [3] Pashta
לֹ֣א בָטָ֔חָה [2] Zaqef
 
אֶל־אֱלֹהֶ֖יהָ [2] Tip'cha
לֹ֥א קָרֵֽבָה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 2 She hasn’t listened [3]
to a voice. [2]
 
She hasn’t accepted [2]
correction. [1]
 
In the LORD [3]
she hasn’t trusted. [2]
 
To her God [2]
she hasn’t drawn near. [1]
3 שָׂרֶ֣יהָ בְקִרְבָּ֔הּ [2] Zaqef
אֲרָי֖וֹת [2] Tip'cha
שֹׁאֲגִ֑ים [1] Etnachta
 
שֹׁפְטֶ֙יהָ֙ [3 3] Pashta
זְאֵ֣בֵי עֶ֔רֶב [2] Zaqef
 
לֹ֥א גָרְמ֖וּ [2] Tip'cha
לַבֹּֽקֶר׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 2 3 Her officials within her [2]
are lions [2]
roaring. [1]
 
Her judges [3 3]
are wolves of the evening, [2]
 
which leave nothing [2]
for the morning. [1]
4 נְבִיאֶ֙יהָ֙ [3 3] Pashta
פֹּֽחֲזִ֔ים [2] Zaqef
 
אַנְשֵׁ֖י [2] Tip'cha
בֹּֽגְד֑וֹת [1] Etnachta
 
כֹּהֲנֶ֙יהָ֙ [3 3] Pashta
חִלְּלוּ־קֹ֔דֶשׁ [2] Zaqef
 
חָמְס֖וּ [2] Tip'cha
תּוֹרָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 4 Her prophets [3 3]
are arrogant, [2]
 
men [2]
of treachery. [1]
 
Her priests, [3 3]
they have profaned the sanctuary. [2]
 
They have done violence to [2]
the law. [1]
5 יְהֹוָ֤ה צַדִּיק֙ [3] Pashta
בְּקִרְבָּ֔הּ [2] Zaqef
 
לֹ֥א יַעֲשֶׂ֖ה [2] Tip'cha
עַוְלָ֑ה [1] Etnachta
 
בַּבֹּ֨קֶר בַּבֹּ֜קֶר [4] Geresh
מִשְׁפָּט֨וֹ יִתֵּ֤ן לָאוֹר֙ [3] Pashta
לֹ֣א נֶעְדָּ֔ר [2] Zaqef
 
וְלֹא־יוֹדֵ֥עַ עַוָּ֖ל [2] Tip'cha
בֹּֽשֶׁת׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 4 2 5 The LORD is righteous [3]
within her. [2]
 
He does no [2]
injustice. [1]
 
Morning by morning [4]
his justice he brings to the light, [3]
he doesn’t fail, [2]
 
but the unrighteous know no [2]
shame. [1]
6 הִכְרַ֣תִּי גוֹיִ֗ם [3] Revi'i
נָשַׁ֙מּוּ֙ [3 3] Pashta
פִּנּוֹתָ֔ם [2] Zaqef
 
הֶחֱרַ֥בְתִּי חוּצוֹתָ֖ם [2] Tip'cha
מִבְּלִ֣י עוֹבֵ֑ר [1] Etnachta
 
נִצְדּ֧וּ עָרֵיהֶ֛ם [3] Tevir
מִבְּלִי־אִ֖ישׁ [2] Tip'cha
מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁב׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 3 6 I have cut off nations. [3]
They are desolate, [3 3]
their battlements. [2]
 
I have made desolate their streets, [2]
so no one passes by. [1]
 
Their cities have been laid waste, [3]
so there is no one, [2]
so there is no inhabitant. [1]
7 אָמַ֜רְתִּי [4] Geresh
אַךְ־תִּֽירְאִ֤י אוֹתִי֙ [3] Pashta
תִּקְחִ֣י מוּסָ֔ר [2] Zaqef
 
וְלֹֽא־יִכָּרֵ֣ת מְעוֹנָ֔הּ [2] Zaqef
כֹּ֥ל אֲשֶׁר־פָּקַ֖דְתִּי [2] Tip'cha
עָלֶ֑יהָ [1] Etnachta
 
אָכֵן֙ [3] Pashta
הִשְׁכִּ֣ימוּ הִשְׁחִ֔יתוּ [2] Zaqef
 
כֹּ֖ל [2] Tip'cha
עֲלִילוֹתָֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 2 2 3 2 7 I said, [4]
“Just fear me. [3]
Accept correction, [2]
 
and her dwelling will not be cut off, [2]
all that I have appointed [2]
against her.” [1]
 
But [3]
rising early they corrupted [2]
 
all [2]
their practices. [1]
8 לָכֵ֤ן חַכּוּ־לִי֙ [3] Pashta
נְאֻם־יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
לְי֖וֹם [2] Tip'cha
קוּמִ֣י לְעַ֑ד [1] Etnachta
 
כִּ֣י מִשְׁפָּטִי֩ לֶאֱסֹ֨ף גּוֹיִ֜ם [4] Geresh
לְקׇבְצִ֣י מַמְלָכ֗וֹת [3] Revi'i
 
לִשְׁפֹּ֨ךְ עֲלֵיהֶ֤ם זַעְמִי֙ [3] Pashta
כֹּ֚ל [3] Yetiv
חֲר֣וֹן אַפִּ֔י [2] Zaqef
 
כִּ֚י [3] Yetiv
בְּאֵ֣שׁ קִנְאָתִ֔י [2] Zaqef
 
תֵּאָכֵ֖ל [2] Tip'cha
כׇּל־הָאָֽרֶץ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 4 3 3 2 3 2 8 “Therefore wait for me” [3]
says the LORD, [2]
 
“for the day [2]
that I stand up to testify, [1]
 
for my determination is to gather the nations [4]
I, to assemble kingdoms, [3]
 
to pour out on them my indignation, [3]
all [3]
the burning of my anger, [2]
 
for [3]
in the fire of my jealousy [2]
 
it will be consumed, [2]
all the earth. [1]
9 כִּֽי־אָ֛ז [3] Tevir
אֶהְפֹּ֥ךְ אֶל־עַמִּ֖ים [2] Tip'cha
שָׂפָ֣ה בְרוּרָ֑ה [1] Etnachta
 
לִקְרֹ֤א כֻלָּם֙ [3] Pashta
בְּשֵׁ֣ם יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef
 
לְעׇבְד֖וֹ [2] Tip'cha
שְׁכֶ֥ם אֶחָֽד׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 9 For then [3]
I will restore to peoples [2]
a purified lip; [1]
 
that all of them may call [3]
on the name of the LORD, [2]
 
to serve him [2]
shoulder to shoulder. [1]
10 מֵעֵ֖בֶר [2] Tip'cha
לְנַהֲרֵי־כ֑וּשׁ [1] Etnachta
 
עֲתָרַי֙ [3] Pashta
בַּת־פּוּצַ֔י [2] Zaqef
 
יוֹבִל֖וּן [2] Tip'cha
מִנְחָתִֽי׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 10 From beyond [2]
the rivers of Cush; [1]
 
my worshipers, [3]
the daughter of my scattered ones, [2]
 
they will bring [2]
my offering. [1]
11 בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא [3] Revi'i
לֹ֤א תֵב֙וֹשִׁי֙ [3 3] Pashta
מִכֹּ֣ל עֲלִילֹתַ֔יִךְ [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֥ר פָּשַׁ֖עַתְּ [2] Tip'cha
בִּ֑י [1] Etnachta
 
כִּי־אָ֣ז ׀ [4] Legarmeh
אָסִ֣יר מִקִּרְבֵּ֗ךְ [3] Revi'i
 
עַלִּיזֵי֙ [3] Pashta
גַּאֲוָתֵ֔ךְ [2] Zaqef
 
וְלֹא־תוֹסִ֧פִי לְגׇבְהָ֛ה [3] Tevir
ע֖וֹד [2] Tip'cha
בְּהַ֥ר קׇדְשִֽׁי׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 3 4 3 2 3 11 On that day, [3]
you will not be ashamed [3 3]
from all your practices, [2]
 
by which you have transgressed [2]
against me; [1]
 
for then [4]
I will remove from among you [3]
 
your exulting [3]
proud ones, [2]
 
and you will no longer be arrogant [3]
again [2]
on my holy mountain. [1]
12 וְהִשְׁאַרְתִּ֣י בְקִרְבֵּ֔ךְ [2] Zaqef
עַ֥ם עָנִ֖י [2] Tip'cha
וָדָ֑ל [1] Etnachta
 
וְחָס֖וּ [2] Tip'cha
בְּשֵׁ֥ם יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 2 2 12 But I will leave among you [2]
a people afflicted [2]
and poor; [1]
 
and they will take refuge [2]
in the name of the LORD. [1]
13 שְׁאֵרִ֨ית יִשְׂרָאֵ֜ל [4] Geresh
לֹֽא־יַעֲשׂ֤וּ עַוְלָה֙ [3] Pashta
וְלֹֽא־יְדַבְּר֣וּ כָזָ֔ב [2] Zaqef
 
וְלֹֽא־יִמָּצֵ֥א בְּפִיהֶ֖ם [2] Tip'cha
לְשׁ֣וֹן תַּרְמִ֑ית [1] Etnachta
 
כִּֽי־הֵ֛מָּה [3] Tevir
יִרְע֥וּ וְרָבְצ֖וּ [2] Tip'cha
וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 4 2 2 3 13 The remnant of Israel [4]
will not commit injustice, [3]
and they will not speak lies, [2]
 
and it will not be found in their mouth [2]
a deceitful tongue; [1]
 
for they, [3]
they will graze and they will lie down, [2]
and there will be no one to disturb them.” [1]
14 רׇנִּי֙ [3] Pashta
בַּת־צִיּ֔וֹן [2] Zaqef
 
הָרִ֖יעוּ [2] Tip'cha
יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta
 
שִׂמְחִ֤י וְעׇלְזִי֙ [3] Pashta
בְּכׇל־לֵ֔ב [2] Zaqef
 
בַּ֖ת [2] Tip'cha
יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 14 Shout for joy, [3]
O daughter of Zion! [2]
 
Shout, [2]
O Israel! [1]
 
Rejoice and exult [3]
with all (your) heart, [2]
 
O daughter [2]
of Jerusalem. [1]
15 הֵסִ֤יר יְהֹוָה֙ [3] Pashta
מִשְׁפָּטַ֔יִךְ [2] Zaqef
 
פִּנָּ֖ה [2] Tip'cha
אֹֽיְבֵ֑ךְ [1] Etnachta
 
מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֤ל ׀ יְהֹוָה֙ [3] Pashta
בְּקִרְבֵּ֔ךְ [2] Zaqef
 
לֹא־תִֽירְאִ֥י רָ֖ע [2] Tip'cha
עֽוֹד׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 2 2 3 2 15 The LORD has taken away [3]
your judgments. [2]
 
He has cleared away [2]
your enemy. [1]
 
The King of Israel the LORD [3]
is among you. [2]
 
You will not fear evil [2]
any more. [1]
16 בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא [2] Zaqef
יֵאָמֵ֥ר לִירֽוּשָׁלַ֖͏ִם [2] Tip'cha
אַל־תִּירָ֑אִי [1] Etnachta
 
צִיּ֖וֹן [2] Tip'cha
אַל־יִרְפּ֥וּ יָדָֽיִךְ׃ [1] Silluq
1 2 2 2 16 On that day, [2]
it will be said to Jerusalem [2]
“Don’t be afraid. [1]
 
O Zion, [2]
don’t let your hands be weak.” [1]
17 יְהֹוָ֧ה אֱלֹהַ֛יִךְ [3] Tevir
בְּקִרְבֵּ֖ךְ [2] Tip'cha
גִּבּ֣וֹר יוֹשִׁ֑יעַ [1] Etnachta
 
יָשִׂ֨ישׂ עָלַ֜יִךְ [4] Geresh
בְּשִׂמְחָ֗ה [3] Revi'i
 
יַֽחֲרִישׁ֙ [3] Pashta
בְּאַ֣הֲבָת֔וֹ [2] Zaqef
 
יָגִ֥יל עָלַ֖יִךְ [2] Tip'cha
בְּרִנָּֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 4 3 2 17 The LORD your God [3]
is among you, [2]
a mighty one who will give victory. [1]
 
He will rejoice over you [4]
with joy. [3]
 
He will calm you [3]
in his love. [2]
 
He will rejoice over you [2]
with singing. [1]
18 נוּגֵ֧י מִמּוֹעֵ֛ד [3] Tevir
אָסַ֖פְתִּי [2] Tip'cha
מִמֵּ֣ךְ הָי֑וּ [1] Etnachta
 
מַשְׂאֵ֥ת עָלֶ֖יהָ [2] Tip'cha
חֶרְפָּֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 18 Those grieved over (no longer having) an appointed feast, [3]
I will gather, [2]
who came from you; [1]
 
who for honoring it [2]
have suffered reproach. [1]
19 הִנְנִ֥י עֹשֶׂ֛ה [3] Tevir
אֶת־כׇּל־מְעַנַּ֖יִךְ [2] Tip'cha
בָּעֵ֣ת הַהִ֑יא [1] Etnachta
 
וְהוֹשַׁעְתִּ֣י אֶת־הַצֹּלֵעָ֗ה [3] Revi'i
וְהַנִּדָּחָה֙ [3] Pashta
אֲקַבֵּ֔ץ [2] Zaqef
 
וְשַׂמְתִּים֙ [3] Pashta
לִתְהִלָּ֣ה וּלְשֵׁ֔ם [2] Zaqef
 
בְּכׇל־הָאָ֖רֶץ [2] Tip'cha
בׇּשְׁתָּֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 3 2 3 2 19 Behold, I will deal [3]
with all who afflicted you [2]
at that time; [1]
 
and I will save the lame, [3]
and the outcast [3]
I will gather; [2]
 
and I will give them [3]
praise and honor, [2]
 
which in all the earth [2]
was their shame. [1]
20 בָּעֵ֤ת הַהִיא֙ [3] Pashta
אָבִ֣יא אֶתְכֶ֔ם [2] Zaqef
 
וּבָעֵ֖ת [2] Tip'cha
קַבְּצִ֣י אֶתְכֶ֑ם [1] Etnachta
 
כִּֽי־אֶתֵּ֨ן אֶתְכֶ֜ם [4] Geresh
לְשֵׁ֣ם וְלִתְהִלָּ֗ה [3] Revi'i
 
בְּכֹל֙ [3] Pashta
עַמֵּ֣י הָאָ֔רֶץ [2] Zaqef
 
בְּשׁוּבִ֧י אֶת־שְׁבוּתֵיכֶ֛ם [3] Tevir
לְעֵינֵיכֶ֖ם [2] Tip'cha
אָמַ֥ר יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 4 3 2 3 20 At that time [3]
I will bring you in, [2]
 
at the time when [2]
I gather you together; [1]
 
for I will make you [4]
renowned and praised [3]
 
among all [3]
the peoples of the earth, [2]
 
when I restore you from captivity [3]
before your eyes, [2]
says the LORD. [1]
end of Zephaniah 3