איוב 18 Job 18
1 וַ֭יַּעַן [3] Dechi
בִּלְדַּ֥ד הַשֻּׁחִ֗י [3/2] Revi'i
וַיֹּאמַֽר׃ [1] Silluq
2 3 1 Then Bildad the Shuhite answered, [3]
2 עַד־אָ֤נָה ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
תְּשִׂימ֣וּן קִנְצֵ֣י [3] VDechi
לְמִלִּ֑ין [2] Etnachta
 
תָּ֝בִ֗ינוּ [2] Revi'i Mugrash
וְאַחַ֥ר נְדַבֵּֽר׃ [1] Silluq
2 3 4 2 2 “How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak. [4]
3 מַ֭דּוּעַ [3] Dechi
נֶחְשַׁ֣בְנוּ כַבְּהֵמָ֑ה [2] Etnachta
 
נִ֝טְמִ֗ינוּ [2] Revi'i Mugrash
בְּעֵינֵיכֶֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight? [3]
4 טֹֽרֵ֥ף נַפְשׁ֗וֹ [3] Revi'i
בְּאַ֫פּ֥וֹ [2] Ole Veyored
 
הַ֭לְמַעַנְךָ [3] Dechi
תֵּעָ֣זַב אָ֑רֶץ [2] Etnachta
 
וְיֶעְתַּק־צ֝֗וּר [2] Revi'i Mugrash
מִמְּקֹמֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 3 2 4 You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place? [3]
5 גַּ֤ם א֣וֹר רְשָׁעִ֣ים [3] VDechi
יִדְעָ֑ךְ [2] Etnachta
 
וְלֹֽא־יִ֝גַּ֗הּ [2] Revi'i Mugrash
שְׁבִ֣יב אִשּֽׁוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 5 “Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine. [3]
6 א֭וֹר [3] Dechi
חָשַׁ֣ךְ בְּאָהֳל֑וֹ [2] Etnachta
 
וְ֝נֵר֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
עָלָ֥יו יִדְעָֽךְ׃ [1] Silluq
2 3 2 6 The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out. [3]
7 יֵֽ֭צְרוּ [3] Dechi
צַעֲדֵ֣י אוֹנ֑וֹ [2] Etnachta
 
וְֽתַשְׁלִיכֵ֥הוּ עֲצָתֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 7 The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down. [3]
8 כִּֽי־שֻׁלַּ֣ח בְּרֶ֣שֶׁת [3] VDechi
בְּרַגְלָ֑יו [2] Etnachta
 
וְעַל־שְׂ֝בָכָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
יִתְהַלָּֽךְ׃ [1] Silluq
2 3 2 8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh. [3]
9 יֹאחֵ֣ז בְּעָקֵ֣ב [3] VDechi
פָּ֑ח [2] Etnachta
 
יַחֲזֵ֖ק עָלָ֣יו [2] VRevMug
צַמִּֽים׃ [1] Silluq
2 3 2 9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him. [3]
10 טָמ֣וּן בָּאָ֣רֶץ [3] VDechi
חַבְל֑וֹ [2] Etnachta
 
וּ֝מַלְכֻּדְתּ֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
עֲלֵ֣י נָתִֽיב׃ [1] Silluq
2 3 2 10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path. [3]
11 סָ֭בִיב [3] Dechi
בִּֽעֲתֻ֣הוּ בַלָּה֑וֹת [2] Etnachta
 
וֶהֱפִיצֻ֥הוּ לְרַגְלָֽיו׃ [1] Silluq
2 3 11 Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels. [3]
12 יְהִי־רָעֵ֥ב אֹנ֑וֹ [2] Etnachta
 
וְ֝אֵ֗יד [2] Revi'i Mugrash
נָכ֥וֹן לְצַלְעֽוֹ׃ [1] Silluq
2 2 12 His strength will be famished. Calamity will be ready at his side. [2]
 
13 יֹ֭אכַל [3] Dechi
בַּדֵּ֣י עוֹר֑וֹ [2] Etnachta
 
יֹאכַ֥ל בַּ֝דָּ֗יו [2] Revi'i Mugrash
בְּכ֣וֹר מָֽוֶת׃ [1] Silluq
2 3 2 13 The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members. [3]
14 יִנָּתֵ֣ק מֵ֭אָהֳלוֹ [3] Dechi
מִבְטַח֑וֹ [2] Etnachta
 
וְ֝תַצְעִדֵ֗הוּ [2] Revi'i Mugrash
לְמֶ֣לֶךְ בַּלָּהֽוֹת׃ [1] Silluq
2 3 2 14 He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors. [3]
15 תִּשְׁכּ֣וֹן בְּ֭אָהֳלוֹ [3] Dechi
מִבְּלִי־ל֑וֹ [2] Etnachta
 
יְזֹרֶ֖ה עַל־נָוֵ֣הוּ [2] VRevMug
גָפְרִֽית׃ [1] Silluq
2 3 2 15 There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation. [3]
16 מִ֭תַּחַת [3] Dechi
שָֽׁרָשָׁ֣יו יִבָ֑שׁוּ [2] Etnachta
 
וּ֝מִמַּ֗עַל [2] Revi'i Mugrash
יִמַּ֥ל קְצִירֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 16 His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above. [3]
17 זִֽכְרוֹ־אָ֭בַד [3] Dechi
מִנִּי־אָ֑רֶץ [2] Etnachta
 
וְלֹא־שֵׁ֥ם ל֝֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
עַל־פְּנֵי־חֽוּץ׃ [1] Silluq
2 3 2 17 His memory will perish from the earth. He will have no name in the street. [3]
18 יֶ֭הְדְּפֻהוּ [3] Dechi
מֵא֣וֹר אֶל־חֹ֑שֶׁךְ [2] Etnachta
 
וּֽמִתֵּבֵ֥ל יְנִדֻּֽהוּ׃ [1] Silluq
2 3 18 He will be driven from light into darkness, and chased out of the world. [3]
19 לֹ֘א נִ֤ין ל֣וֹ וְלֹא־נֶ֣כֶד [3] VDechi
בְּעַמּ֑וֹ [2] Etnachta
 
וְאֵ֥ין שָׂ֝רִ֗יד [2] Revi'i Mugrash
בִּמְגוּרָֽיו׃ [1] Silluq
2 3 2 19 He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived. [3]
20 עַל־י֭וֹמוֹ [3] Dechi
נָשַׁ֣מּוּ אַחֲרֹנִ֑ים [2] Etnachta
 
וְ֝קַדְמֹנִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
אָ֣חֲזוּ שָֽׂעַר׃ [1] Silluq
2 3 2 20 Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened. [3]
21 אַךְ־אֵ֭לֶּה [3] Dechi
מִשְׁכְּנ֣וֹת עַוָּ֑ל [2] Etnachta
 
וְ֝זֶ֗ה [2] Revi'i Mugrash
מְק֣וֹם לֹא־יָדַֽע־אֵֽל׃ [1] Silluq
ס
2 3 2 21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.” ¶ [3]
end of Job 18