איוב 20 Job 20
1 וַ֭יַּעַן [3] Dechi
צֹפַ֥ר הַנַּֽעֲמָתִ֗י [3/2] Revi'i
וַיֹּאמַֽר׃ [1] Silluq
2 3 1 Then Zophar the Naamathite answered, [3]
2 לָ֭כֵן [3] Dechi
שְׂעִפַּ֣י יְשִׁיב֑וּנִי [2] Etnachta
 
וּ֝בַעֲב֗וּר [2] Revi'i Mugrash
ח֣וּשִׁי בִֽי׃ [1] Silluq
2 3 2 2 “Therefore my thoughts answer me, even by reason of my haste that is in me. [3]
3 מוּסַ֣ר כְּלִמָּתִ֣י [3] VDechi
אֶשְׁמָ֑ע [2] Etnachta
 
וְ֝ר֗וּחַ [2] Revi'i Mugrash
מִֽבִּינָתִ֥י יַעֲנֵֽנִי׃ [1] Silluq
2 3 2 3 I have heard the reproof which puts me to shame. The spirit of my understanding answers me. [3]
4 הֲזֹ֣את יָ֭דַעְתָּ [3] Dechi
מִנִּי־עַ֑ד [2] Etnachta
 
מִנִּ֤י שִׂ֖ים [3] VDechi~
אָדָ֣ם [2] VRevMug~
עֲלֵי־אָֽרֶץ׃ [1] Silluq
2 3 2 3 4 Don’t you know this [3]
from ancient times; [2]
 
from when was placed [3]
man, [2]
on earth, [1]
5 כִּ֤י רִנְנַ֣ת רְ֭שָׁעִים [3] Dechi
מִקָּר֑וֹב [2] Etnachta
 
וְשִׂמְחַ֖ת חָנֵ֣ף [2] VRevMug
עֲדֵי־רָֽגַע׃ [1] Silluq
2 3 2 5 that the triumphing of the wicked is short, the joy of the godless but for a moment? [3]
6 אִם־יַעֲלֶ֣ה לַשָּׁמַ֣יִם [3] VDechi
שִׂיא֑וֹ [2] Etnachta
 
וְ֝רֹאשׁ֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
לָעָ֥ב יַגִּֽיעַ׃ [1] Silluq
2 3 2 6 Though his height mount up to the heavens, and his head reach to the clouds, [3]
7 כְּֽ֭גֶלֲלוֹ [3] Dechi
לָנֶ֣צַח יֹאבֵ֑ד [2] Etnachta
 
רֹ֝אָ֗יו [2] Revi'i Mugrash
יֹאמְר֥וּ אַיּֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 7 yet he will perish forever like his own dung. Those who have seen him will say, ‘Where is he?’ [3]
8 כַּחֲל֣וֹם יָ֭עוּף [3] Dechi
וְלֹ֣א יִמְצָא֑וּהוּ [2] Etnachta
 
וְ֝יֻדַּ֗ד [2] Revi'i Mugrash
כְּחֶזְי֥וֹן לָֽיְלָה׃ [1] Silluq
2 3 2 8 He will fly away as a dream, and will not be found. Yes, he will be chased away like a vision of the night. [3]
9 עַ֣יִן שְׁ֭זָפַתּוּ [3] Dechi
וְלֹ֣א תוֹסִ֑יף [2] Etnachta
 
וְלֹא־ע֝֗וֹד [2] Revi'i Mugrash
תְּשׁוּרֶ֥נּוּ מְקוֹמֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 9 The eye which saw him will see him no more, neither will his place see him any more. [3]
10 בָּ֭נָיו [3] Dechi
יְרַצּ֣וּ דַלִּ֑ים [2] Etnachta
 
וְ֝יָדָ֗יו [2] Revi'i Mugrash
תָּשֵׁ֥בְנָה אוֹנֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 10 His children will seek the favor of the poor. His hands will give back his wealth. [3]
11 עַ֭צְמוֹתָיו [3] Dechi
מָלְא֣וּ *עלומו **עֲלוּמָ֑יו [2] Etnachta
 
וְ֝עִמּ֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
עַל־עָפָ֥ר תִּשְׁכָּֽב׃ [1] Silluq
2 3 2 11 His bones are full of his youth, but youth will lie down with him in the dust. [3]
12 אִם־תַּמְתִּ֣יק בְּפִ֣יו [3] VDechi
רָעָ֑ה [2] Etnachta
 
יַ֝כְחִידֶ֗נָּה [2] Revi'i Mugrash
תַּ֣חַת לְשׁוֹנֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 12 “Though wickedness is sweet in his mouth, though he hide it under his tongue, [3]
13 יַחְמֹ֣ל עָ֭לֶיהָ [3] Dechi
וְלֹ֣א יַֽעַזְבֶ֑נָּה [2] Etnachta
 
וְ֝יִמְנָעֶ֗נָּה [2] Revi'i Mugrash
בְּת֣וֹךְ חִכּֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 13 though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth, [3]
14 לַ֭חְמוֹ [3] Dechi
בְּמֵעָ֣יו נֶהְפָּ֑ךְ [2] Etnachta
 
מְרוֹרַ֖ת פְּתָנִ֣ים [2] VRevMug
בְּקִרְבּֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 14 yet his food in his bowels is turned. It is cobra venom within him. [3]
15 חַ֣יִל בָּ֭לַע [3] Dechi
וַיְקִאֶ֑נּוּ [2] Etnachta
 
מִ֝בִּטְנ֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
יוֹרִשֶׁ֥נּוּ אֵֽל׃ [1] Silluq
2 3 2 15 He has swallowed down riches, and he will vomit them up again. God will cast them out of his belly. [3]
16 רֹאשׁ־פְּתָנִ֥ים יִינָ֑ק [2] Etnachta
 
תַּֽ֝הַרְגֵ֗הוּ [2] Revi'i Mugrash
לְשׁ֣וֹן אֶפְעֶֽה׃ [1] Silluq
2 2 16 He will suck cobra venom. The viper’s tongue will kill him. [2]
 
17 אַל־יֵ֥רֶא בִפְלַגּ֑וֹת [2] Etnachta
 
נַהֲרֵ֥י נַ֝חֲלֵ֗י [2] Revi'i Mugrash
דְּבַ֣שׁ וְחֶמְאָֽה׃ [1] Silluq
2 2 17 He will not look at the rivers, the flowing streams of honey and butter. [2]
 
18 מֵשִׁ֣יב יָ֭גָע [3] Dechi
וְלֹ֣א יִבְלָ֑ע [2] Etnachta
 
כְּחֵ֥יל תְּ֝מוּרָת֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
וְלֹ֣א יַעֲלֹֽס׃ [1] Silluq
2 3 2 18 He will restore that for which he labored, and will not swallow it down. He will not rejoice according to the substance that he has gotten. [3]
19 כִּֽי־רִ֭צַּץ [3] Dechi
עָזַ֣ב דַּלִּ֑ים [2] Etnachta
 
בַּ֥יִת גָּ֝זַ֗ל [2] Revi'i Mugrash
וְלֹ֣א יִבֶנֵֽהוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 19 For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he will not build it up. [3]
20 כִּ֤י ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
לֹא־יָדַ֣ע שָׁלֵ֣ו [3] VDechi
בְּבִטְנ֑וֹ [2] Etnachta
 
בַּ֝חֲמוּד֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
לֹ֣א יְמַלֵּֽט׃ [1] Silluq
2 3 4 2 20 “Because he knew no quietness within him, he will not save anything of that in which he delights. [4]
21 אֵין־שָׂרִ֥יד לְאָכְל֑וֹ [2] Etnachta
 
עַל־כֵּ֝֗ן [2] Revi'i Mugrash
לֹא־יָחִ֥יל טוּבֽוֹ׃ [1] Silluq
2 2 21 There was nothing left that he didn’t devour, therefore his prosperity will not endure. [2]
 
22 בִּמְלֹ֣אות שִׂ֭פְקוֹ [3] Dechi
יֵ֣צֶר ל֑וֹ [2] Etnachta
 
כָּל־יַ֖ד עָמֵ֣ל [2] VRevMug
תְּבוֹאֶֽנּוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 22 In the fullness of his sufficiency, distress will overtake him. The hand of everyone who is in misery will come on him. [3]
23 יְהִ֤י ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
לְמַלֵּ֬א בִטְנ֗וֹ [3] Revi'i
 
יְֽשַׁלַּח־בּ֭וֹ [3] Dechi
חֲר֣וֹן אַפּ֑וֹ [2] Etnachta
 
וְיַמְטֵ֥ר עָ֝לֵ֗ימוֹ [2] Revi'i Mugrash
בִּלְחוּמֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 4 3 2 23 When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath on him. It will rain on him while he is eating. [4]
24 יִ֭בְרַח [3] Dechi
מִנֵּ֣שֶׁק בַּרְזֶ֑ל [2] Etnachta
 
תַּ֝חְלְפֵ֗הוּ [2] Revi'i Mugrash
קֶ֣שֶׁת נְחוּשָֽׁה׃ [1] Silluq
2 3 2 24 He will flee from the iron weapon. The bronze arrow will strike him through. [3]
25 שָׁלַף֮ [3] Sinnor
וַיֵּצֵ֪א מִגֵּ֫וָ֥ה [2] Ole Veyored
 
וּ֭בָרָק [3] Dechi
מִֽמְּרֹרָת֥וֹ יַהֲלֹ֗ךְ [3/2] Revi'i
עָלָ֥יו אֵמִֽים׃ [1] Silluq
2 3 2 3 25 He draws it out, and it comes out of his body. Yes, the glittering point comes out of his liver. Terrors are on him. [3]
26 כָּל־חֹשֶׁךְ֮ [3] Sinnor
טָמ֪וּן לִצְפּ֫וּנָ֥יו [2] Ole Veyored
 
תְּ֭אָכְלֵהוּ [3] Dechi
אֵ֣שׁ לֹֽא־נֻפָּ֑ח [2] Etnachta
 
יֵ֖רַע שָׂרִ֣יד [2] VRevMug
בְּאָהֳלֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 3 2 26 All darkness is laid up for his treasures. An unfanned fire will devour him. It will consume that which is left in his tent. [3]
27 יְגַלּ֣וּ שָׁמַ֣יִם [3] VDechi
עֲוֺנ֑וֹ [2] Etnachta
 
וְ֝אֶ֗רֶץ [2] Revi'i Mugrash
מִתְקוֹמָ֘מָ֥ה לֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 27 The heavens will reveal his iniquity. The earth will rise up against him. [3]
28 יִ֭גֶל [3] Dechi
יְב֣וּל בֵּית֑וֹ [2] Etnachta
 
נִ֝גָּר֗וֹת [2] Revi'i Mugrash
בְּי֣וֹם אַפּֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 28 The increase of his house will depart. They will rush away in the day of his wrath. [3]
29 זֶ֤ה ׀ [4] Mahpakh Legarmeh
חֵֽלֶק־אָדָ֣ם רָ֭שָׁע [3] Dechi
מֵאֱלֹהִ֑ים [2] Etnachta
 
וְנַחֲלַ֖ת אִמְר֣וֹ [2] VRevMug
מֵאֵֽל׃ [1] Silluq
פ
2 3 4 2 29 This is the portion of a wicked man from God, the heritage appointed to him by God.” ¶ [4]
end of Job 20