איוב 21 | Job 21 | |||
1 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב [3/2] Revi'i וַיֹּאמַֽר׃ [1] Silluq |
1 Then Job answered, [3/2] |
|||
2 שִׁמְע֣וּ שָׁ֭מוֹעַ [3] Dechi מִלָּתִ֑י [2] Etnachta תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃ [1] Silluq |
2 “Listen diligently to my speech. Let this be your consolation. [3] |
|||
3 שָׂ֭אוּנִי [3] Dechi וְאָנֹכִ֣י אֲדַבֵּ֑ר [2] Etnachta תַלְעִֽיג׃ [1] Silluq |
3 Allow me, and I also will speak; After I have spoken, mock on. [3] |
|||
4 הֶ֭אָנֹכִי [3] Dechi לְאָדָ֣ם שִׂיחִ֑י [2] Etnachta לֹא־תִקְצַ֥ר רוּחִֽי׃ [1] Silluq |
4 As for me, is my complaint to man? Why shouldn’t I be impatient? [3] |
|||
5 פְּנוּ־אֵלַ֥י וְהָשַׁ֑מּוּ [2] Etnachta עַל־פֶּֽה׃ [1] Silluq |
5 Look at me, and be astonished. Lay your hand on your mouth. [2] |
|||
6 וְאִם־זָכַ֥רְתִּי וְנִבְהָ֑לְתִּי [2] Etnachta פַּלָּצֽוּת׃ [1] Silluq |
6 When I remember, I am troubled. Horror takes hold of my flesh. [2] |
|||
7 מַדּ֣וּעַ רְשָׁעִ֣ים [3] VDechi יִחְי֑וּ [2] Etnachta גַּם־גָּ֥בְרוּ חָֽיִל׃ [1] Silluq |
7 “Why do the wicked live, become old, yes, and grow mighty in power? [3] |
|||
8 זַרְעָ֤ם נָכ֣וֹן לִפְנֵיהֶ֣ם [3] VDechi עִמָּ֑ם [2] Etnachta לְעֵינֵיהֶֽם׃ [1] Silluq |
8 Their child is established with them in their sight, their offspring before their eyes. [3] |
|||
9 בָּתֵּיהֶ֣ם שָׁל֣וֹם [3] VDechi מִפָּ֑חַד [2] Etnachta אֱל֣וֹהַּ [2] VRevMug~ עֲלֵיהֶֽם׃ [1] Silluq |
9 Their houses are safe [3] from fear; [2] of God [2] upon them. [1] |
|||
10 שׁוֹר֣וֹ עִ֭בַּר [3] Dechi וְלֹ֣א יַגְעִ֑ל [2] Etnachta וְלֹ֣א תְשַׁכֵּֽל׃ [1] Silluq |
10 Their bulls breed without fail. Their cows calve, and don’t miscarry. [3] |
|||
11 יְשַׁלְּח֣וּ כַ֭צֹּאן [3] Dechi עֲוִילֵיהֶ֑ם [2] Etnachta יְרַקֵּדֽוּן׃ [1] Silluq |
11 They send out their little ones like a flock. Their children dance. [3] |
|||
12 יִ֭שְׂאוּ [3] Dechi כְּתֹ֣ף וְכִנּ֑וֹר [2] Etnachta לְק֣וֹל עוּגָֽב׃ [1] Silluq |
12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe. [3] |
|||
13 *יבלו **יְכַלּ֣וּ בַטּ֣וֹב [3] VDechi יְמֵיהֶ֑ם [2] Etnachta שְׁא֣וֹל יֵחָֽתּוּ׃ [1] Silluq |
13 They spend their days in prosperity. In an instant they go down to Sheol. [3] |
|||
14 וַיֹּאמְר֣וּ לָ֭אֵל [3] Dechi ס֣וּר מִמֶּ֑נּוּ [2] Etnachta לֹ֣א חָפָֽצְנוּ׃ [1] Silluq |
14 They tell God, ‘Depart from us, for we don’t want to know about your ways. [3] |
|||
15 מַה־שַׁדַּ֥י כִּֽי־נַֽעַבְדֶ֑נּוּ [2] Etnachta כִּ֣י נִפְגַּע־בּֽוֹ׃ [1] Silluq |
15 What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?’ [2] |
|||
16 הֵ֤ן לֹ֣א בְיָדָ֣ם [3] VDechi טוּבָ֑ם [2] Etnachta רָ֣חֲקָה מֶֽנִּי׃ [1] Silluq |
16 Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked is far from me. [3] |
|||
17 כַּמָּ֤ה ׀ [4] Mahpakh Legarmeh נֵר־רְשָׁ֘עִ֤ים יִדְעָ֗ךְ [3] Revi'i אֵידָ֑ם [2] Etnachta יְחַלֵּ֥ק בְּאַפּֽוֹ׃ [1] Silluq |
17 “How often is it that the lamp of the wicked is put out, that their calamity comes on them, that God distributes sorrows in his anger? [4] |
|||
18 יִהְי֗וּ [3] Revi'i כְּתֶ֥בֶן לִפְנֵי־ר֑וּחַ [2] Etnachta גְּנָבַ֥תּוּ סוּפָֽה׃ [1] Silluq |
18 How often is it that they are as stubble before the wind, as chaff that the storm carries away? [3] |
|||
19 אֱל֗וֹהַּ [3] Revi'i יִצְפֹּן־לְבָנָ֥יו אוֹנ֑וֹ [2] Etnachta וְיֵדָֽע׃ [1] Silluq |
19 You say, ‘God lays up his iniquity for his children.’ Let him recompense it to himself, that he may know it. [3] |
|||
20 יִרְא֣וּ *עינו **עֵינָ֣יו [3] VDechi כִּיד֑וֹ [2] Etnachta יִשְׁתֶּֽה׃ [1] Silluq |
20 Let his own eyes see his destruction. Let him drink of the wrath of the Almighty. [3] |
|||
21 כִּ֤י מַה־חֶפְצ֣וֹ בְּבֵית֣וֹ [3] VDechi אַחֲרָ֑יו [2] Etnachta חֻצָּֽצוּ׃ [1] Silluq |
21 For what does he care for his house after him, when the number of his months is cut off? [3] |
|||
22 הַלְאֵ֥ל יְלַמֶּד־דָּ֑עַת [2] Etnachta רָמִ֥ים יִשְׁפּֽוֹט׃ [1] Silluq |
22 “Shall any teach God knowledge, since he judges those who are high? [2] |
|||
23 זֶ֗ה [3] Revi'i יָ֭מוּת [3] Dechi בְּעֶ֣צֶם תֻּמּ֑וֹ [2] Etnachta שַׁלְאֲנַ֥ן וְשָׁלֵֽיו׃ [1] Silluq |
23 One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet. [3] |
|||
24 עֲ֭טִינָיו [3] Dechi מָלְא֣וּ חָלָ֑ב [2] Etnachta יְשֻׁקֶּֽה׃ [1] Silluq |
24 His pails are full of milk. The marrow of his bones is moistened. [3] |
|||
25 וְזֶ֗ה [3] Revi'i יָ֭מוּת [3] Dechi בְּנֶ֣פֶשׁ מָרָ֑ה [2] Etnachta בַּטּוֹבָֽה׃ [1] Silluq |
25 Another dies in bitterness of soul, and never tastes of good. [3] |
|||
26 יַ֭חַד [3] Dechi עַל־עָפָ֣ר יִשְׁכָּ֑בוּ [2] Etnachta תְּכַסֶּ֥ה עֲלֵיהֶֽם׃ [1] Silluq |
26 They lie down alike in the dust. The worm covers them. [3] |
|||
27 הֵ֣ן יָ֭דַעְתִּי [3] Dechi מַחְשְׁבֽוֹתֵיכֶ֑ם [2] Etnachta עָלַ֥י תַּחְמֹֽסוּ׃ [1] Silluq |
27 “Behold, I know your thoughts, the plans with which you would wrong me. [3] |
|||
28 כִּ֤י תֹֽאמְר֗וּ [3] Revi'i אַיֵּ֥ה בֵית־נָדִ֑יב [2] Etnachta אֹ֤הֶל ׀ [4/2] Mahpakh Legarmeh מִשְׁכְּנ֬וֹת רְשָׁעִֽים׃ [1] Silluq |
28 For you say, ‘Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?’ [3] |
|||
29 הֲלֹ֣א שְׁ֭אֶלְתֶּם [3] Dechi ע֣וֹבְרֵי דָ֑רֶךְ [2] Etnachta לֹ֣א תְנַכֵּֽרוּ׃ [1] Silluq |
29 Haven’t you asked wayfaring men? Don’t you know their evidences, [3] |
|||
30 כִּ֤י לְי֣וֹם אֵ֭יד [3] Dechi יֵחָ֣שֶׂךְ רָ֑ע [2] Etnachta יוּבָֽלוּ׃ [1] Silluq |
30 that the evil man is reserved to the day of calamity, That they are led out to the day of wrath? [3] |
|||
31 מִֽי־יַגִּ֣יד עַל־פָּנָ֣יו [3] VDechi דַּרְכּ֑וֹ [2] Etnachta מִ֣י יְשַׁלֶּם־לֽוֹ׃ [1] Silluq |
31 Who will declare his way to his face? Who will repay him what he has done? [3] |
|||
32 וְ֭הוּא [3] Dechi לִקְבָר֣וֹת יוּבָ֑ל [2] Etnachta |
32 Yet he will be borne to the grave. Men will keep watch over the tomb. [3] |
|||
33 מָֽתְקוּ־ל֗וֹ [3] Revi'i רִגְבֵ֫י נָ֥חַל [2] Ole Veyored כָּל־אָדָ֣ם יִמְשׁ֑וֹךְ [2] Etnachta אֵ֣ין מִסְפָּֽר׃ [1] Silluq |
33 The clods of the valley will be sweet to him. All men will draw after him, as there were innumerable before him. [3] |
|||
34 וְ֭אֵיךְ [3] Dechi תְּנַחֲמ֣וּנִי הָ֑בֶל [2] Etnachta נִשְׁאַר־מָֽעַל׃ [1] Silluq ס |
34 So how can you comfort me with nonsense, because in your answers there remains only falsehood?” ¶ [3] |
|||
end of Job 21 |