משלי 11 Proverbs 11
1 מֹאזְנֵ֣י מִ֭רְמָה [3] Dechi
תּוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֑ה [2] Etnachta
 
וְאֶ֖בֶן שְׁלֵמָ֣ה [2] VRevMug
רְצוֹנֽוֹ׃ [1] Silluq
2 3 2 1 A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight. [3]
2 בָּֽא־זָ֭דוֹן [3] Dechi
וַיָּבֹ֣א קָל֑וֹן [2] Etnachta
 
וְֽאֶת־צְנוּעִ֥ים חָכְמָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom. [3]
3 תֻּמַּ֣ת יְשָׁרִ֣ים [3] VDechi
תַּנְחֵ֑ם [2] Etnachta
 
וְסֶ֖לֶף בּוֹגְדִ֣ים [2] VRevMug
*ושדם **יְשָׁדֵּֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them. [3]
4 לֹא־יוֹעִ֣יל ה֭וֹן [3] Dechi
בְּי֣וֹם עֶבְרָ֑ה [2] Etnachta
 
וּ֝צְדָקָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
תַּצִּ֥יל מִמָּֽוֶת׃ [1] Silluq
2 3 2 4 Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death. [3]
5 צִדְקַ֣ת תָּ֭מִים [3] Dechi
תְּיַשֵּׁ֣ר דַּרְכּ֑וֹ [2] Etnachta
 
וּ֝בְרִשְׁעָת֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
יִפֹּ֥ל רָשָֽׁע׃ [1] Silluq
2 3 2 5 The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness. [3]
6 צִדְקַ֣ת יְ֭שָׁרִים [3] Dechi
תַּצִּילֵ֑ם [2] Etnachta
 
וּ֝בְהַוַּ֗ת [2] Revi'i Mugrash
בֹּגְדִ֥ים יִלָּכֵֽדוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires. [3]
7 בְּמ֤וֹת אָדָ֣ם רָ֭שָׁע [3] Dechi
תֹּאבַ֣ד תִּקְוָ֑ה [2] Etnachta
 
וְתוֹחֶ֖לֶת אוֹנִ֣ים [2] VRevMug
אָבָֽדָה׃ [1] Silluq
2 3 2 7 When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing. [3]
8 צַ֭דִּיק [3] Dechi
מִצָּרָ֣ה נֶחֱלָ֑ץ [2] Etnachta
 
וַיָּבֹ֖א רָשָׁ֣ע [2] VRevMug
תַּחְתָּֽיו׃ [1] Silluq
2 3 2 8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place. [3]
9 בְּפֶ֗ה [3] Revi'i
חָ֭נֵף [3] Dechi
יַשְׁחִ֣ת רֵעֵ֑הוּ [2] Etnachta
 
וּ֝בְדַ֗עַת [2] Revi'i Mugrash
צַדִּיקִ֥ים יֵחָלֵֽצוּ׃ [1] Silluq
2 3 3 2 9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge. [3]
10 בְּט֣וּב צַ֭דִּיקִים [3] Dechi
תַּעֲלֹ֣ץ קִרְיָ֑ה [2] Etnachta
 
וּבַאֲבֹ֖ד רְשָׁעִ֣ים [2] VRevMug
רִנָּֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting. [3]
11 בְּבִרְכַּ֣ת יְ֭שָׁרִים [3] Dechi
תָּר֣וּם קָ֑רֶת [2] Etnachta
 
וּבְפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
תֵּהָרֵֽס׃ [1] Silluq
2 3 2 11 By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked. [3]
12 בָּז־לְרֵעֵ֥הוּ חֲסַר־לֵ֑ב [2] Etnachta
 
וְאִ֖ישׁ תְּבוּנ֣וֹת [2] VRevMug
יַחֲרִֽישׁ׃ [1] Silluq
2 2 12 One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace. [2]
 
13 הוֹלֵ֣ךְ רָ֭כִיל [3] Dechi
מְגַלֶּה־סּ֑וֹד [2] Etnachta
 
וְנֶאֱמַן־ר֝֗וּחַ [2] Revi'i Mugrash
מְכַסֶּ֥ה דָבָֽר׃ [1] Silluq
2 3 2 13 One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret. [3]
14 בְּאֵ֣ין תַּ֭חְבֻּלוֹת [3] Dechi
יִפָּל־עָ֑ם [2] Etnachta
 
וּ֝תְשׁוּעָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
בְּרֹ֣ב יוֹעֵֽץ׃ [1] Silluq
2 3 2 14 Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory. [3]
15 רַע־יֵ֭רוֹעַ [3] Dechi
כִּי־עָ֣רַב זָ֑ר [2] Etnachta
 
וְשֹׂנֵ֖א תֹקְעִ֣ים [2] VRevMug
בּוֹטֵֽחַ׃ [1] Silluq
2 3 2 15 He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure. [3]
16 אֵֽשֶׁת־חֵ֭ן [3] Dechi
תִּתְמֹ֣ךְ כָּב֑וֹד [2] Etnachta
 
וְ֝עָרִיצִ֗ים [2] Revi'i Mugrash
יִתְמְכוּ־עֹֽשֶׁר׃ [1] Silluq
2 3 2 16 A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches. [3]
17 גֹּמֵ֣ל נַ֭פְשׁוֹ [3] Dechi
אִ֣ישׁ חָ֑סֶד [2] Etnachta
 
וְעֹכֵ֥ר שְׁ֝אֵר֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
אַכְזָרִֽי׃ [1] Silluq
2 3 2 17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh. [3]
18 רָשָׁ֗ע [3] Revi'i
עֹשֶׂ֥ה פְעֻלַּת־שָׁ֑קֶר [2] Etnachta
 
וְזֹרֵ֥עַ צְ֝דָקָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
שֶׂ֣כֶר אֱמֶֽת׃ [1] Silluq
2 3 2 18 Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward. [3]
19 כֵּן־צְדָקָ֥ה לְחַיִּ֑ים [2] Etnachta
 
וּמְרַדֵּ֖ף רָעָ֣ה [2] VRevMug
לְמוֹתֽוֹ׃ [1] Silluq
2 2 19 He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death. [2]
 
20 תּוֹעֲבַ֣ת יְ֭הוָה [3] Dechi
עִקְּשֵׁי־לֵ֑ב [2] Etnachta
 
וּ֝רְצוֹנ֗וֹ [2] Revi'i Mugrash
תְּמִ֣ימֵי דָֽרֶךְ׃ [1] Silluq
2 3 2 20 Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight. [3]
21 יָ֣ד לְ֭יָד [3] Dechi
לֹא־יִנָּ֣קֶה רָּ֑ע [2] Etnachta
 
וְזֶ֖רַע צַדִּיקִ֣ים [2] VRevMug
נִמְלָֽט׃ [1] Silluq
2 3 2 21 Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered. [3]
22 נֶ֣זֶם זָ֭הָב [3] Dechi
בְּאַ֣ף חֲזִ֑יר [2] Etnachta
 
אִשָּׁ֥ה יָ֝פָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
וְסָ֣רַת טָֽעַם׃ [1] Silluq
2 3 2 22 Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion. [3]
23 תַּאֲוַ֣ת צַדִּיקִ֣ים [3] VDechi
אַךְ־ט֑וֹב [2] Etnachta
 
תִּקְוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים [2] VRevMug
עֶבְרָֽה׃ [1] Silluq
2 3 2 23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath. [3]
24 יֵ֣שׁ מְ֭פַזֵּר [3] Dechi
וְנוֹסָ֥ף ע֑וֹד [2] Etnachta
 
וְחוֹשֵׂ֥ךְ מִ֝יֹּ֗שֶׁר [2] Revi'i Mugrash
אַךְ־לְמַחְסֽוֹר׃ [1] Silluq
2 3 2 24 There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty. [3]
25 נֶֽפֶשׁ־בְּרָכָ֥ה תְדֻשָּׁ֑ן [2] Etnachta
 
וּ֝מַרְוֶ֗ה [2] Revi'i Mugrash
גַּם־ה֥וּא יוֹרֶֽא׃ [1] Silluq
2 2 25 The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself. [2]
 
26 מֹ֣נֵֽעַ בָּ֭ר [3] Dechi
יִקְּבֻ֣הוּ לְא֑וֹם [2] Etnachta
 
וּ֝בְרָכָ֗ה [2] Revi'i Mugrash
לְרֹ֣אשׁ מַשְׁבִּֽיר׃ [1] Silluq
2 3 2 26 People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it. [3]
27 שֹׁ֣חֵֽר ט֭וֹב [3] Dechi
יְבַקֵּ֣שׁ רָצ֑וֹן [2] Etnachta
 
וְדֹרֵ֖שׁ רָעָ֣ה [2] VRevMug
תְבוֹאֶֽנּוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him. [3]
28 בּוֹטֵ֣חַ בְּ֭עָשְׁרוֹ [3] Dechi
ה֣וּא יִפֹּ֑ל [2] Etnachta
 
וְ֝כֶעָלֶ֗ה [2] Revi'i Mugrash
צַדִּיקִ֥ים יִפְרָֽחוּ׃ [1] Silluq
2 3 2 28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf. [3]
29 עוֹכֵ֣ר בֵּ֭יתוֹ [3] Dechi
יִנְחַל־ר֑וּחַ [2] Etnachta
 
וְעֶ֥בֶד אֱ֝וִ֗יל [2] Revi'i Mugrash
לַחֲכַם־לֵֽב׃ [1] Silluq
2 3 2 29 He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart. [3]
30 פְּֽרִי־צַ֭דִּיק [3] Dechi
עֵ֣ץ חַיִּ֑ים [2] Etnachta
 
וְלֹקֵ֖חַ נְפָשׂ֣וֹת [2] VRevMug
חָכָֽם׃ [1] Silluq
2 3 2 30 The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls. [3]
31 הֵ֣ן צַ֭דִּיק [3] Dechi
בָּאָ֣רֶץ יְשֻׁלָּ֑ם [2] Etnachta
 
אַ֝֗ף [2] Revi'i Mugrash
כִּֽי־רָשָׁ֥ע וְחוֹטֵֽא׃ [1] Silluq
2 3 2 31 Behold, the righteous shall be repaid in the earth, how much more the wicked and the sinner! ¶ [3]
end of Proverbs 11