Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBNETTCNTT4TLEBRVWBSKJBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

LEB by section MARK 14:12

MARK 14:12–14:21 ©

Jesus’ Final Passover with the Disciples

Jesus’ Final Passover with the Disciples

12And on the first day of the feast of Unleavened Bread, when they sacrificed the Passover lamb, his disciples said to him, “Where do you want us to go and[fn] prepare, so that you can eat the Passover?” 13And he sent two of his disciples and said to them, “Go into the city and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him, 14and wherever he enters, say to the master of the house, ‘The Teacher says, “Where is my guest room where I may eat the Passover with my disciples?” ’ 15And he will show you a large upstairs room furnished[fn]and[fn] ready, and prepare for us there.” 16And the disciples went out and came into the city and found everything[fn] just as he had told them, and they prepared the Passover.

17And when it[fn] was evening, he arrived with the twelve. 18And while[fn] they were reclining at table and eating, Jesus said, “Truly I say to you, that one of you who is eating with me will betray me.” 19They began to be distressed and to say to him one by one, “Surely not I?”[fn] 20But he said to them, “It is one of the twelve—the one who is dipping bread[fn] into the bowl with me. 21For the Son of Man is going just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if that man had not been born.”


?:? *Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as an English infinitive

?:? Or perhaps “paved” or “panelled”

?:? *Here “and” is supplied in the translation because of English style

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

?:? *Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)

?:? *Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were reclining at table”)

?:? The negative construction in Greek anticipates a negative answer here

?:? *Here the direct object is supplied from context in the English translation

MARK 14:12–14:21 ©

MARKC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16