Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #100834

βοηθεῖτεActs 21

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form βοηθεῖτε (V-MPA2..P) in the Greek originals

The word form ‘βοηθεῖτε’ (V-MPA2..P) is always and only glossed as ‘be giving_help’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘boētheō’ have 5 different glosses: ‘be giving_help’, ‘to give_help’, ‘I gave_help’, ‘gave_help’, ‘give_help’.

Greek words (3) other than βοηθεῖτε (V-MPA2..P) with a gloss related to ‘giving_help’

MARK 9:24βοήθει (boaʸthei) V-MPA2..S ‘little_child was saying I am believing be giving_help of me for the unbelief’ SR GNT Mark 9:24 word 19

MAT 15:25βοήθει (boaʸthei) V-MPA2..S ‘to him saying master be giving_help to me’ SR GNT Mat 15:25 word 9

PHP 4:3συλλαμβάνου (sullambanou) V-MPM2..S Lemma=sullambanō ‘you genuine companion be giving_help to them who in’ SR GNT Php 4:3 word 9

Key: V=verb MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular MPM2..S=imperative,present,middle,2nd person singular