Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #105981

συνῶσινActs 28

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form συνῶσιν (V-SAA3..P) in the Greek originals

The word form ‘συνῶσιν’ (V-SAA3..P) is always and only glossed as ‘they may understand’.

Mat 13:15 ‘and with the heart they may understand and they may return and’ SR GNT Mat 13:15 word 32

The various word forms of the root word (lemma) ‘suniēmi’ have 13 different glosses: ‘are understanding’, ‘be understanding’, ‘may_be understanding’, ‘to_be understanding’, ‘they may understand’, ‘they may_be understanding’, ‘they will_be understanding’, ‘they understood’, ‘you_all are understanding’, ‘you_all may understand’, ‘you_all understood’, ‘understanding’, ‘understood’.

Greek words (4) other than συνῶσιν (V-SAA3..P) with a gloss related to ‘understand’

YHN 12:40νοήσωσιν (noaʸsōsin) V-SAA3..P Lemma=noeō ‘with their eyes and they may understand with their heart and’ SR GNT Yhn 12:40 word 19

MAT 13:14συνῆτε (sunaʸte) V-SAA2..P ‘but by_no_means not you_all may understand and seeing you_all will_be seeing’ SR GNT Mat 13:14 word 26

ACTs 28:26συνῆτε (sunaʸte) V-SAA2..P ‘and by_no_means not you_all may understand and seeing you_all will_be seeing’ SR GNT Acts 28:26 word 17

EPH 3:4νοῆσαι (noaʸsai) V-NAA.... Lemma=noeō ‘which you_all are being_able reading it to understand the insight of me’ SR GNT Eph 3:4 word 5

Key: V=verb NAA....=infinitive,aorist,active SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA3..P=subjunctive,aorist,active,3rd person plural