Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #131449

ἀναλάβετεEph 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἀναλάβετε (V-MAA2..P) in the Greek originals

The word form ‘ἀναλάβετε’ (V-MAA2..P) is always and only glossed as ‘take_up’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘analambanō’ have 7 different glosses: ‘having taken_up’, ‘having_been taken_up’, ‘to_be taking_up’, ‘was taken_up’, ‘he was taken_up’, ‘you_all took_up’, ‘take_up’.

Greek words (14) other than ἀναλάβετε (V-MAA2..P) with a gloss related to ‘take_up’

Have 14 other words (ἆρον, ἆρον, ἆρον, ἀράτω, ἆραι, ἀράτω, ἆρόν, ἆρον, ἆρον, ἄρατε, ἀράτω, ἆρον, ἆρον, ἀράτω) with 1 lemma altogether (airō)

YHN 5:8ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be raising take_up the pallet of you’ SR GNT Yhn 5:8 word 8

YHN 5:10ἆραι (arai) V-NAA.... Lemma=airō ‘not it is permitting for you to take_up the pallet of you’ SR GNT Yhn 5:10 word 14

YHN 5:11ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘that one to me said take_up the pallet of you’ SR GNT Yhn 5:11 word 15

YHN 5:12ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘man having said to you take_up and be walking’ SR GNT Yhn 5:12 word 11

MARK 2:9ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘to say be raising and take_up the pallet of you’ SR GNT Mark 2:9 word 21

MARK 2:11ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘to you I am saying be raising take_up the pallet of you’ SR GNT Mark 2:11 word 7

MARK 8:34ἀράτω (aratō) V-MAA3..S Lemma=airō ‘him let renounce himself and him let take_up the stake of him’ SR GNT Mark 8:34 word 23

MAT 9:6ἆρόν (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘to the paralytic having_been raised take_up of you the bed’ SR GNT Mat 9:6 word 27

MAT 11:29ἄρατε (arate) V-MAA2..P Lemma=airō ‘take_up the yoke of me’ SR GNT Mat 11:29 word 1

MAT 16:24ἀράτω (aratō) V-MAA3..S Lemma=airō ‘him let renounce himself and him let take_up the stake of him’ SR GNT Mat 16:24 word 18

MAT 17:27ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘having gone_up first fish take_up and having opened_up the’ SR GNT Mat 17:27 word 18

MAT 20:14ἆρον (aron) V-MAA2..S Lemma=airō ‘take_up what is your and’ SR GNT Mat 20:14 word 1

LUKE 9:23ἀράτω (aratō) V-MAA3..S Lemma=airō ‘him let renounce himself and him let take_up the stake of him’ SR GNT Luke 9:23 word 16

LUKE 22:36ἀράτω (aratō) V-MAA3..S Lemma=airō ‘the one having a purse him let take_up it likewise also a knapsack’ SR GNT Luke 22:36 word 12

Key: V=verb MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MAA3..S=imperative,aorist,active,3rd person singular NAA....=infinitive,aorist,active