Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #73947

τεθείκατεYhn (Jhn) 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form τεθείκατε (V-IEA2..P) in the Greek originals

The word form ‘τεθείκατε’ (V-IEA2..P) is always and only glossed as ‘you_all have laid’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘tithēmi’ have 64 different glosses: ‘am laying’, ‘are putting’, ‘having appointed me’, ‘having knelt’, ‘having laid’, ‘having presented’, ‘having put’, ‘having_been laid’, ‘is laying’, ‘is laying aside’, ‘is presenting’, ‘is putting it’, ‘let_be putting’, ‘may lay’, ‘may_be put’, ‘to lay’, ‘to put’, ‘to_be put’, ‘to_be putting’, ‘to_be putting them’, ‘was appointed’, ‘was laid’, ‘was putting’, ‘will_be appointing’, ‘I am laying’, ‘I have appointed’, ‘I have set’, ‘I may put’, ‘I may set’, ‘I will_be laying down’, ‘I will_be presenting’, ‘I will_be putting’, ‘I appointed’, ‘I laid’, ‘he has_been laid’, ‘he may put’, ‘he will_be appointing’, ‘he appointed’, ‘he laid it’, ‘he put’, ‘it may_be put’, ‘they were appointed’, ‘they were laying’, ‘they were put’, ‘they laid’, ‘they put’, ‘they put him’, ‘they put them’, ‘we may present’, ‘you will_be laying’, ‘you laid’, ‘you purposed’, ‘you_all have laid’, ‘you_all put’, ‘appointed’, ‘kneeling’, ‘laid’, ‘laid it’, ‘laying’, ‘presented’, ‘purpose’, ‘purposed’, ‘put’, ‘set’.

Greek words (25) other than τεθείκατε (V-IEA2..P) with a gloss related to ‘laid’

Have 18 other words (ἔθηκαν, ἐβέβλητο, ἔθηκαν, ἔθηκεν, θέντος, βεβλημένον, ἐτέθη, τέθειται, βεβλημένον, ἔθηκεν, βέβληται, ἔθηκα, ἀνέκλινεν, βεβλημένην, τεθειμένος, ἔβαλεν, ἔθηκαν, ἔθηκας) with 3 lemmas altogether (anaklinō, ballō, tithēmi)

YHN 7:44ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3..S Lemma=ballō ‘him but no_one laid on him their’ SR GNT Yhn 7:44 word 11

YHN 19:41τεθειμένος (tetheimenos) V-PEP.NMS ‘not_yet no_one was having_been laid’ SR GNT Yhn 19:41 word 21

YHN 19:42ἔθηκαν (ethaʸkan) V-IAA3..P ‘was the tomb they laid Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 19:42 word 14

YHN 20:2ἔθηκαν (ethaʸkan) V-IAA3..P ‘not we have known where they laid him’ SR GNT Yhn 20:2 word 31

YHN 20:13ἔθηκαν (ethaʸkan) V-IAA3..P ‘not I have known where they laid him’ SR GNT Yhn 20:13 word 22

YHN 20:15ἔθηκας (ethaʸkas) V-IAA2..S ‘tell to me where you laid him and_I him’ SR GNT Yhn 20:15 word 31

MARK 6:29ἔθηκαν (ethaʸkan) V-IAA3..P ‘corpse of him and they laid it in a tomb’ SR GNT Mark 6:29 word 16

MARK 7:30βεβλημένον (beblaʸmenon) V-PEP.ANS Lemma=ballō ‘she found the little_child having_been laid on the bed’ SR GNT Mark 7:30 word 19

MARK 15:46ἔθηκεν (ethaʸken) V-IAA3..S ‘in the linen_cloth and laid him in a tomb’ SR GNT Mark 15:46 word 21

MARK 15:47τέθειται (tetheitai) V-IEP3..S ‘of Yōsaʸs/(Yōşēf?) were observing where he has_been laid’ SR GNT Mark 15:47 word 20

MARK 16:6ἔθηκαν (ethaʸkan) V-IAA3..P ‘the place where they laid him’ SR GNT Mark 16:6 word 36

MAT 8:6βέβληται (beblaʸtai) V-IEP3..S Lemma=ballō ‘the servant of me has_been laid in the house’ SR GNT Mat 8:6 word 7

MAT 8:14βεβλημένην (beblaʸmenaʸn) V-PEP.AFS Lemma=ballō ‘the mother_in_law of him having_been laid and being_feverish’ SR GNT Mat 8:14 word 13

MAT 9:2βεβλημένον (beblaʸmenon) V-PEP.AMS Lemma=ballō ‘a paralytic on a bed having_been laid and having seen Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 9:2 word 9

LUKE 2:7ἀνέκλινεν (aneklinen) V-IAA3..S Lemma=anaklinō ‘swaddled him and laid him in a manger’ SR GNT Luke 2:7 word 12

LUKE 6:48ἔθηκεν (ethaʸken) V-IAA3..S ‘and deepened and laid a foundation on the’ SR GNT Luke 6:48 word 11

LUKE 14:29θέντος (thentos) V-PAA.GMS ‘in_order_that lest having laid of it a foundation and’ SR GNT Luke 14:29 word 3

LUKE 16:20ἐβέβλητο (ebeblaʸto) V-ILP3..S Lemma=ballō ‘certain by the name Lazaros had_been laid at the gate’ SR GNT Luke 16:20 word 8

LUKE 19:21ἔθηκας (ethaʸkas) V-IAA2..S ‘you are taking_up what not you laid and you are reaping what’ SR GNT Luke 19:21 word 15

LUKE 19:22ἔθηκα (ethaʸka) V-IAA1..S ‘taking_up what not I laid and reaping what’ SR GNT Luke 19:22 word 24

LUKE 23:55ἐτέθη (etethaʸ) V-IAP3..S ‘tomb and how was laid the body of him’ SR GNT Luke 23:55 word 25

ACTs 4:37ἔθηκεν (ethaʸken) V-IAA3..S ‘the money and laid it before the feet’ SR GNT Acts 4:37 word 10

ACTs 5:2ἔθηκεν (ethaʸken) V-IAA3..S ‘feet of the ambassadors he laid it’ SR GNT Acts 5:2 word 22

1COR 3:10ἔθηκα (ethaʸka) V-IAA1..S ‘a wise architect the foundation I laid another but is building_on it’ SR GNT 1Cor 3:10 word 14

1YHN 3:16ἔθηκεν (ethaʸken) V-IAA3..S ‘the life of him laid and we ought’ SR GNT 1Yhn 3:16 word 13

Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IEA2..P=indicative,perfect,active,2nd person plural IEP3..S=indicative,perfect,passive,3rd person singular ILP3..S=indicative,pluperfect,passive,3rd person singular PAA.GMS=participle,aorist,active,genitive,masculine,singular PEP.AFS=participle,perfect,passive,accusative,feminine,singular PEP.AMS=participle,perfect,passive,accusative,masculine,singular PEP.ANS=participle,perfect,passive,accusative,neuter,singular PEP.NMS=participle,perfect,passive,nominative,masculine,singular