Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #78709

ἐφύλαξαYhn (Jhn) 17

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form ἐφύλαξα (V-IAA1..S) in the Greek originals

The word form ‘ἐφύλαξα’ (V-IAA1..S) has 2 different glosses: ‘I guarded them’, ‘I kept’.

Mat 19:20 ‘young_man all these things I kept what still I am lacking’ SR GNT Mat 19:20 word 9

Luke 18:21 ‘said these things all I kept from the youth of me’ SR GNT Luke 18:21 word 8

The various word forms of the root word (lemma) ‘fulassō’ have 24 different glosses: ‘are keeping’, ‘be guarding’, ‘be keeping’, ‘being guarded’, ‘may keep them’, ‘may_be guarding’, ‘may_be keeping’, ‘to guard’, ‘to keep’, ‘to_be guarding’, ‘to_be keeping’, ‘to_be_being guarded’, ‘will_be keeping’, ‘will_be keeping you_all’, ‘I guarded them’, ‘I kept’, ‘you may keep’, ‘guard’, ‘guarding’, ‘keep’, ‘keeping’, ‘keeping it’, ‘kept it’, ‘preserved’.

Greek words (4) other than ἐφύλαξα (V-IAA1..S) with a gloss related to ‘guarded’

LUKE 8:29φυλασσόμενος (fulassomenos) V-PPP.NMS ‘with chains and in shackles being guarded and tearing the’ SR GNT Luke 8:29 word 29

ACTs 23:35φυλάσσεσθαι (fulassesthai) V-NPP.... ‘the residence_of_the_governor of Haʸrōdaʸs to_be_being guarded for him’ SR GNT Acts 23:35 word 24

GAL 3:23ἐφρουρούμεθα (efrouroumetha) V-IIP1..P Lemma=froureō ‘faith under the law we were_being guarded being imprisoned to the’ SR GNT Gal 3:23 word 9

1PET 1:5φρουρουμένους (frouroumenous) V-PPP.AMP Lemma=froureō ‘by the power of god being guarded through faith for’ SR GNT 1Pet 1:5 word 5

Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IIP1..P=indicative,imperfect,passive,1st person plural NPP....=infinitive,present,passive PPP.AMP=participle,present,passive,accusative,masculine,plural PPP.NMS=participle,present,passive,nominative,masculine,singular