Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #67738

διηγείρετοYhn (Jhn) 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form διηγείρετο (V-IIP3..S) in the Greek originals

The word form ‘διηγείρετο’ (V-IIP3..S) is always and only glossed as ‘was_being awoke’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘diegeirō’ have 6 different glosses: ‘having_been awoke’, ‘to_be awaking’, ‘was_being awoke’, ‘I am awaking’, ‘they are awaking’, ‘they awoke’.

Greek words (3) other than διηγείρετο (V-IIP3..S) with a gloss related to ‘awoke’

MARK 4:39διεγερθεὶς (diegertheis) V-PAP.NMS ‘and having_been awoke he gave_rebuke to the wind’ SR GNT Mark 4:39 word 2

LUKE 8:24διήγειραν (diaʸgeiran) V-IAA3..P ‘having approached and they awoke him saying Master’ SR GNT Luke 8:24 word 3

LUKE 8:24διεγερθεὶς (diegertheis) V-PAP.NMS ‘we are perishing he and having_been awoke gave_rebuke to the wind’ SR GNT Luke 8:24 word 13

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IIP3..S=indicative,imperfect,passive,3rd person singular PAP.NMS=participle,aorist,passive,nominative,masculine,singular