Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #6047

ἐπαναστήσονταιMat 10

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form ἐπαναστήσονται (V-IFM3..P) in the Greek originals

The word form ‘ἐπαναστήσονται’ (V-IFM3..P) has 2 different glosses: ‘will_be rising_up’, ‘they will_be raising_up’.

Mark 13:12 ‘father child and they will_be raising_up children against parents’ SR GNT Mark 13:12 word 13

Greek words (11) other than ἐπαναστήσονται (V-IFM3..P) with a gloss related to ‘rising_up’

Have 7 other words (ἀναστήσεται, ἀνίστασθαι, ἀναστήσεται, ἀναστήσονται, ἀνιστάμενος, ἀναστήσεται, ἀνίσταται) with 1 lemma altogether (anistēmi)

YHN 11:23ἀναστήσεται (anastaʸsetai) V-IFM3..S Lemma=anistēmi ‘is saying to her Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) will_be rising_up the brother of you’ SR GNT Yhn 11:23 word 5

YHN 11:24ἀναστήσεται (anastaʸsetai) V-IFM3..S Lemma=anistēmi ‘Martha I have known that he will_be rising_up in the resurrection’ SR GNT Yhn 11:24 word 7

MARK 9:31ἀναστήσεται (anastaʸsetai) V-IFM3..S Lemma=anistēmi ‘after three days he will_be rising_up’ SR GNT Mark 9:31 word 33

MARK 10:34ἀναστήσεται (anastaʸsetai) V-IFM3..S Lemma=anistēmi ‘after three days he will_be rising_up’ SR GNT Mark 10:34 word 25

MAT 20:19ἀναστήσεται (anastaʸsetai) V-IFM3..S Lemma=anistēmi ‘on the third day he will_be rising_up’ SR GNT Mat 20:19 word 18

LUKE 18:33ἀναστήσεται (anastaʸsetai) V-IFM3..S Lemma=anistēmi ‘on the day third he will_be rising_up’ SR GNT Luke 18:33 word 11

ACTs 20:30ἀναστήσονται (anastaʸsontai) V-IFM3..P Lemma=anistēmi ‘from of you_all yourselves will_be rising_up men speaking having_been perverted things’ SR GNT Acts 20:30 word 5

ROM 15:12ἀνιστάμενος (anistamenos) V-PPM.NMS Lemma=anistēmi ‘of Yessai/(Yishay) and the one rising_up to_be ruling over the pagans in’ SR GNT Rom 15:12 word 13

1TH 4:16ἀναστήσονται (anastaʸsontai) V-IFM3..P Lemma=anistēmi ‘dead in chosen_one/messiah will_be rising_up first’ SR GNT 1Th 4:16 word 22

HEB 7:11ἀνίστασθαι (anistasthai) V-NPM.... Lemma=anistēmi ‘order of Melⱪisedek/(Maləkkī-ʦedeq) for another to_be rising_up priest and not’ SR GNT Heb 7:11 word 26

HEB 7:15ἀνίσταται (anistatai) V-IPM3..S Lemma=anistēmi ‘the likeness of Melⱪisedek/(Maləkkī-ʦedeq) is rising_up priest another’ SR GNT Heb 7:15 word 11

Key: V=verb IFM3..P=indicative,future,middle,3rd person plural IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular NPM....=infinitive,present,middle PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular