עמוס 4 | Amos 4 | |||
1 שִׁמְע֞וּ [4] Gershayim הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה [3] Revi'i אֲשֶׁר֙ [3] Pashta בְּהַ֣ר שֹׁמְר֔וֹן [2] Zaqef הָרֹצְצ֖וֹת [2] Tip'cha אֶבְיוֹנִ֑ים [1] Etnachta הָבִ֥יאָה וְנִשְׁתֶּֽה׃ [1] Silluq |
1 Hear [4] this word, [3] who [3] are on the mountain of Samaria, [2] who crush [2] the needy; [1] “Bring so that we may drink!” [1] |
|||
2 נִשְׁבַּ֨ע אֲדֹנָ֤י יֱהֹוִה֙ [3] Pashta בְּקׇדְשׁ֔וֹ [2] Zaqef הִנֵּ֥ה יָמִ֖ים [2] Tip'cha בָּאִ֣ים עֲלֵיכֶ֑ם [1] Etnachta בְּצִנּ֔וֹת [2] Zaqef בְּסִיר֥וֹת דּוּגָֽה׃ [1] Silluq |
2 The Lord GOD has sworn [3] by his holiness, [2] “Behold, days [2] are coming on you; [1] with barbs, [2] with fishing hooks. [1] |
|||
3 וּפְרָצִ֥ים תֵּצֶ֖אנָה [2] Tip'cha אִשָּׁ֣ה נֶגְדָּ֑הּ [1] Etnachta נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
3 And you will go out through breaks in the wall, [2] each one straight before her; [1] says the LORD. [1] |
|||
4 בֹּ֤אוּ בֵֽית־אֵל֙ [3] Pashta וּפִשְׁע֔וּ [2] Zaqef הַרְבּ֣וּ לִפְשֹׁ֑עַ [1] Etnachta זִבְחֵיכֶ֔ם [2] Zaqef מַעְשְׂרֹתֵיכֶֽם׃ [1] Silluq |
4 “Go to Bethel [3] and sin, [2] and sin more; [1] your sacrifices, [2] your tithes, [1] |
|||
5 וְקַטֵּ֤ר מֵֽחָמֵץ֙ [3] Pashta תּוֹדָ֔ה [2] Zaqef הַשְׁמִ֑יעוּ [1] Etnachta בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃ [1] Silluq |
5 and make smoke from that which is leavened, [3] a thank offering, [2] make them heard; [1] O children of Israel,” [2] the Lord GOD. [1] |
|||
6 וְגַם־אֲנִי֩ נָתַ֨תִּי לָכֶ֜ם [4] Geresh נִקְי֤וֹן שִׁנַּ֙יִם֙ [3 3] Pashta בְּכׇל־עָ֣רֵיכֶ֔ם [2] Zaqef בְּכֹ֖ל [2] Tip'cha מְקוֹמֹֽתֵיכֶ֑ם [1] Etnachta נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
6 “And also I, I gave to you [4] cleanness of teeth [3 3] in all your cities, [2] in all [2] your places; [1] says the LORD. [1] |
|||
7 וְגַ֣ם אָנֹכִי֩ מָנַ֨עְתִּי מִכֶּ֜ם [4] Geresh אֶת־הַגֶּ֗שֶׁם [3] Revi'i לַקָּצִ֔יר [2] Zaqef עַל־עִ֣יר אֶחָ֔ת [2] Zaqef לֹ֣א אַמְטִ֑יר [1] Etnachta תִּמָּטֵ֔ר [2] Zaqef אֲשֶֽׁר־לֹֽא־תַמְטִ֥יר עָלֶ֖יהָ [2] Tip'cha תִּיבָֽשׁ׃ [1] Silluq |
7 “And also I, I withheld from you [4] the rain, [3] to the harvest, [2] on one city, [2] I didn't send rain; [1] it was rained on, [2] where it didn’t rain, [2] it dried up. [1] |
|||
8 וְנָע֡וּ [4] Pazer שְׁתַּ֩יִם֩ שָׁלֹ֨שׁ עָרִ֜ים [4] Geresh אֶל־עִ֥יר אַחַ֛ת [3] Tevir לִשְׁתּ֥וֹת מַ֖יִם [2] Tip'cha נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
8 So they staggered, [4] two or three cities [4] to one city, [3] to drink water, [2] says the LORD. [1] |
|||
9 הִכֵּ֣יתִי אֶתְכֶם֮ [3] Zarqa בַּשִּׁדָּפ֣וֹן וּבַיֵּרָקוֹן֒ [2] Segol וּתְאֵנֵיכֶ֥ם וְזֵיתֵיכֶ֖ם [2] Tip'cha יֹאכַ֣ל הַגָּזָ֑ם [1] Etnachta נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq ס |
9 “I struck you [3] with blight and with mildew, [2] and your fig trees and your olive trees, [2] the swarming locusts ate; [1] says the LORD. [1] § |
|||
10 שִׁלַּ֨חְתִּי בָכֶ֥ם דֶּ֙בֶר֙ [3 3] Pashta בְּדֶ֣רֶךְ מִצְרַ֔יִם [2] Zaqef בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם [2] Zaqef שְׁבִ֣י סוּסֵיכֶ֑ם [1] Etnachta בְּאֹ֤שׁ מַֽחֲנֵיכֶם֙ [3] Pashta וּֽבְאַפְּכֶ֔ם [2] Zaqef נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
10 “I sent among you plagues [3 3] like in Egypt, [2] your young men, [2] the capture of your horses; [1] the stench of your camp [3] in your nostrils, [2] says the LORD. [1] |
|||
11 הָפַ֣כְתִּי בָכֶ֗ם [3] Revi'i כְּמַהְפֵּכַ֤ת אֱלֹהִים֙ [3] Pashta אֶת־סְדֹ֣ם וְאֶת־עֲמֹרָ֔ה [2] Zaqef כְּא֖וּד [2] Tip'cha מֻצָּ֣ל מִשְּׂרֵפָ֑ה [1] Etnachta נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq |
11 “I overthrew some of you, [3] like the great overthrow [3] of Sodom and Gomorrah, [2] like a burning stick [2] plucked out of the fire; [1] says the LORD. [1] |
|||
12 לָכֵ֕ן [2] ZaqefG כֹּ֥ה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ֖ [2] Tip'cha יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta כִּי־זֹ֣את אֶעֱשֶׂה־לָּ֔ךְ [2] Zaqef יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq |
12 “Therefore [2] thus I will do to you [2] O Israel; [1] because this I will do to you, [2] O Israel. [1] |
|||
13 כִּ֡י [4] Pazer הִנֵּה֩ יוֹצֵ֨ר הָרִ֜ים [4] Geresh וּבֹרֵ֣א ר֗וּחַ [3] Revi'i מַה־שֵּׂח֔וֹ [2] Zaqef עֵיפָ֔ה [2] Zaqef עַל־בָּ֣מֳתֵי אָ֑רֶץ [1] Etnachta שְׁמֽוֹ׃ [1] Silluq פ |
13 For, [4] behold, the one who formed the mountains [4] and who created the wind, [3] what are his thoughts, [2] darkness, [2] on the high places of the earth; [1] is his name.” [1] ¶ |
|||
end of Amos 4 |