עמוס 4 Amos 4
1 שִׁמְע֞וּ [4] Gershayim
הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה [3] Revi'i
 
פָּר֤וֹת הַבָּשָׁן֙ [3] Pashta
אֲשֶׁר֙ [3] Pashta
בְּהַ֣ר שֹׁמְר֔וֹן [2] Zaqef
 
הָעֹשְׁק֣וֹת דַּלִּ֔ים [2] Zaqef
הָרֹצְצ֖וֹת [2] Tip'cha
אֶבְיוֹנִ֑ים [1] Etnachta
 
הָאֹמְרֹ֥ת לַאֲדֹנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
הָבִ֥יאָה וְנִשְׁתֶּֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 3 2 2 2 1 Hear [4]
this word, [3]
 
O cows of Bashan [3]
who [3]
are on the mountain of Samaria, [2]
 
who oppress the poor, [2]
who crush [2]
the needy; [1]
 
who say to their husbands, [2]
“Bring so that we may drink!” [1]
2 נִשְׁבַּ֨ע אֲדֹנָ֤י יֱהֹוִה֙ [3] Pashta
בְּקׇדְשׁ֔וֹ [2] Zaqef
 
כִּ֛י [3] Tevir
הִנֵּ֥ה יָמִ֖ים [2] Tip'cha
בָּאִ֣ים עֲלֵיכֶ֑ם [1] Etnachta
 
וְנִשָּׂ֤א אֶתְכֶם֙ [3] Pashta
בְּצִנּ֔וֹת [2] Zaqef
 
וְאַחֲרִֽיתְכֶ֖ן [2] Tip'cha
בְּסִיר֥וֹת דּוּגָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 3 2 2 The Lord GOD has sworn [3]
by his holiness, [2]
 
that [3]
“Behold, days [2]
are coming on you; [1]
 
that they will take you away [3]
with barbs, [2]
 
and your posterity [2]
with fishing hooks. [1]
3 וּפְרָצִ֥ים תֵּצֶ֖אנָה [2] Tip'cha
אִשָּׁ֣ה נֶגְדָּ֑הּ [1] Etnachta
 
וְהִשְׁלַכְתֶּ֥נָה הַהַרְמ֖וֹנָה [2] Tip'cha
נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 2 3 And you will go out through breaks in the wall, [2]
each one straight before her; [1]
 
and you will cast yourselves into Harmon,” [2]
says the LORD. [1]
4 בֹּ֤אוּ בֵֽית־אֵל֙ [3] Pashta
וּפִשְׁע֔וּ [2] Zaqef
 
הַגִּלְגָּ֖ל [2] Tip'cha
הַרְבּ֣וּ לִפְשֹׁ֑עַ [1] Etnachta
 
וְהָבִ֤יאוּ לַבֹּ֙קֶר֙ [3 3] Pashta
זִבְחֵיכֶ֔ם [2] Zaqef
 
לִשְׁלֹ֥שֶׁת יָמִ֖ים [2] Tip'cha
מַעְשְׂרֹתֵיכֶֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 4 “Go to Bethel [3]
and sin, [2]
 
to Gilgal [2]
and sin more; [1]
 
and bring every morning [3 3]
your sacrifices, [2]
 
every three days [2]
your tithes, [1]
5 וְקַטֵּ֤ר מֵֽחָמֵץ֙ [3] Pashta
תּוֹדָ֔ה [2] Zaqef
 
וְקִרְא֥וּ נְדָב֖וֹת [2] Tip'cha
הַשְׁמִ֑יעוּ [1] Etnachta
 
כִּ֣י כֵ֤ן אֲהַבְתֶּם֙ [3] Pashta
בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef
 
נְאֻ֖ם [2] Tip'cha
אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 5 and make smoke from that which is leavened, [3]
a thank offering, [2]
 
and proclaim free will offerings, [2]
make them heard; [1]
 
for this you love [3]
O children of Israel,” [2]
 
says [2]
the Lord GOD. [1]
6 וְגַם־אֲנִי֩ נָתַ֨תִּי לָכֶ֜ם [4] Geresh
נִקְי֤וֹן שִׁנַּ֙יִם֙ [3 3] Pashta
בְּכׇל־עָ֣רֵיכֶ֔ם [2] Zaqef
 
וְחֹ֣סֶר לֶ֔חֶם [2] Zaqef
בְּכֹ֖ל [2] Tip'cha
מְקוֹמֹֽתֵיכֶ֑ם [1] Etnachta
 
וְלֹא־שַׁבְתֶּ֥ם עָדַ֖י [2] Tip'cha
נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 2 2 6 “And also I, I gave to you [4]
cleanness of teeth [3 3]
in all your cities, [2]
 
and lack of bread [2]
in all [2]
your places; [1]
 
yet you haven’t returned to me,” [2]
says the LORD. [1]
7 וְגַ֣ם אָנֹכִי֩ מָנַ֨עְתִּי מִכֶּ֜ם [4] Geresh
אֶת־הַגֶּ֗שֶׁם [3] Revi'i
 
בְּע֨וֹד שְׁלֹשָׁ֤ה חֳדָשִׁים֙ [3] Pashta
לַקָּצִ֔יר [2] Zaqef
 
וְהִמְטַרְתִּי֙ [3] Pashta
עַל־עִ֣יר אֶחָ֔ת [2] Zaqef
 
וְעַל־עִ֥יר אַחַ֖ת [2] Tip'cha
לֹ֣א אַמְטִ֑יר [1] Etnachta
 
חֶלְקָ֤ה אַחַת֙ [3] Pashta
תִּמָּטֵ֔ר [2] Zaqef
 
וְחֶלְקָ֛ה [3] Tevir
אֲשֶֽׁר־לֹֽא־תַמְטִ֥יר עָלֶ֖יהָ [2] Tip'cha
תִּיבָֽשׁ׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 3 2 2 3 2 3 7 “And also I, I withheld from you [4]
the rain, [3]
 
when there were yet three months [3]
to the harvest, [2]
 
and I sent rain [3]
on one city, [2]
 
and on another city [2]
I didn't send rain; [1]
 
one field, [3]
it was rained on, [2]
 
and the field [3]
where it didn’t rain, [2]
it dried up. [1]
8 וְנָע֡וּ [4] Pazer
שְׁתַּ֩יִם֩ שָׁלֹ֨שׁ עָרִ֜ים [4] Geresh
אֶל־עִ֥יר אַחַ֛ת [3] Tevir
לִשְׁתּ֥וֹת מַ֖יִם [2] Tip'cha
 
וְלֹ֣א יִשְׂבָּ֑עוּ [1] Etnachta
 
וְלֹֽא־שַׁבְתֶּ֥ם עָדַ֖י [2] Tip'cha
נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 2 8 So they staggered, [4]
two or three cities [4]
to one city, [3]
to drink water, [2]
 
and they were not satisfied; [1]
 
yet you didn't return to me,” [2]
says the LORD. [1]
9 הִכֵּ֣יתִי אֶתְכֶם֮ [3] Zarqa
בַּשִּׁדָּפ֣וֹן וּבַיֵּרָקוֹן֒ [2] Segol
 
הַרְבּ֨וֹת גַּנּוֹתֵיכֶ֧ם וְכַרְמֵיכֶ֛ם [3] Tevir
וּתְאֵנֵיכֶ֥ם וְזֵיתֵיכֶ֖ם [2] Tip'cha
יֹאכַ֣ל הַגָּזָ֑ם [1] Etnachta
 
וְלֹא־שַׁבְתֶּ֥ם עָדַ֖י [2] Tip'cha
נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 3 2 9 “I struck you [3]
with blight and with mildew, [2]
 
your many gardens and your vineyards [3]
and your fig trees and your olive trees, [2]
the swarming locusts ate; [1]
 
yet you haven’t returned to me,” [2]
says the LORD. [1]
§
10 שִׁלַּ֨חְתִּי בָכֶ֥ם דֶּ֙בֶר֙ [3 3] Pashta
בְּדֶ֣רֶךְ מִצְרַ֔יִם [2] Zaqef
 
הָרַ֤גְתִּי בַחֶ֙רֶב֙ [3 3] Pashta
בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם [2] Zaqef
 
עִ֖ם [2] Tip'cha
שְׁבִ֣י סוּסֵיכֶ֑ם [1] Etnachta
 
וָאַעֲלֶ֞ה [4] Gershayim
בְּאֹ֤שׁ מַֽחֲנֵיכֶם֙ [3] Pashta
וּֽבְאַפְּכֶ֔ם [2] Zaqef
 
וְלֹֽא־שַׁבְתֶּ֥ם עָדַ֖י [2] Tip'cha
נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 2 3 4 2 10 “I sent among you plagues [3 3]
like in Egypt, [2]
 
I killed by the sword [3 3]
your young men, [2]
 
with [2]
the capture of your horses; [1]
 
and I sent up [4]
the stench of your camp [3]
in your nostrils, [2]
 
yet you haven’t returned to me,” [2]
says the LORD. [1]
11 הָפַ֣כְתִּי בָכֶ֗ם [3] Revi'i
כְּמַהְפֵּכַ֤ת אֱלֹהִים֙ [3] Pashta
אֶת־סְדֹ֣ם וְאֶת־עֲמֹרָ֔ה [2] Zaqef
 
וַתִּהְי֕וּ [2] ZaqefG
כְּא֖וּד [2] Tip'cha
מֻצָּ֣ל מִשְּׂרֵפָ֑ה [1] Etnachta
 
וְלֹא־שַׁבְתֶּ֥ם עָדַ֖י [2] Tip'cha
נְאֻם־יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 11 “I overthrew some of you, [3]
like the great overthrow [3]
of Sodom and Gomorrah, [2]
 
and you were [2]
like a burning stick [2]
plucked out of the fire; [1]
 
yet you haven’t returned to me,” [2]
says the LORD. [1]
12 לָכֵ֕ן [2] ZaqefG
כֹּ֥ה אֶעֱשֶׂה־לְּךָ֖ [2] Tip'cha
יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta
 
עֵ֚קֶב [3] Yetiv
כִּי־זֹ֣את אֶעֱשֶׂה־לָּ֔ךְ [2] Zaqef
 
הִכּ֥וֹן לִקְרַאת־אֱלֹהֶ֖יךָ [2] Tip'cha
יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 2 12 “Therefore [2]
thus I will do to you [2]
O Israel; [1]
 
so [3]
because this I will do to you, [2]
 
prepare to meet your God [2]
O Israel. [1]
13 כִּ֡י [4] Pazer
הִנֵּה֩ יוֹצֵ֨ר הָרִ֜ים [4] Geresh
וּבֹרֵ֣א ר֗וּחַ [3] Revi'i
 
וּמַגִּ֤יד לְאָדָם֙ [3] Pashta
מַה־שֵּׂח֔וֹ [2] Zaqef
 
עֹשֵׂ֥ה שַׁ֙חַר֙ [3 3] Pashta
עֵיפָ֔ה [2] Zaqef
 
וְדֹרֵ֖ךְ [2] Tip'cha
עַל־בָּ֣מֳתֵי אָ֑רֶץ [1] Etnachta
 
יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־צְבָא֖וֹת [2] Tip'cha
שְׁמֽוֹ׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 4 4 3 2 3 2 2 13 For, [4]
behold, the one who formed the mountains [4]
and who created the wind, [3]
 
and who declares to man [3]
what are his thoughts, [2]
 
who makes the morning [3 3]
darkness, [2]
 
and who treads [2]
on the high places of the earth; [1]
 
The LORD God of Hosts [2]
is his name.” [1]
end of Amos 4