שמות 31 | Exodus 31 | |||
1 וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ [1] Silluq |
1 And the LORD spoke [2] to Moses saying, [1] |
|||
2 רְאֵ֖ה [2] Tip'cha קָרָ֣אתִֽי בְשֵׁ֑ם [1] Etnachta בֶּן־אוּרִ֥י בֶן־ח֖וּר [2] Tip'cha לְמַטֵּ֥ה יְהוּדָֽה׃ [1] Silluq |
2 “See, [2] I have called by name; [1] the son of Uri the son of Hur, [2] of the tribe of Judah. [1] |
|||
3 וָאֲמַלֵּ֥א אֹת֖וֹ [2] Tip'cha ר֣וּחַ אֱלֹהִ֑ים [1] Etnachta וּבִתְבוּנָ֥ה וּבְדַ֖עַת [2] Tip'cha וּבְכׇל־מְלָאכָֽה׃ [1] Silluq |
3 And I have filled him [2] with the Spirit of God; [1] and with understanding and with knowledge, [2] and with all kinds of craftsmanship, [1] |
|||
4 לַחְשֹׁ֖ב [2] Tip'cha מַחֲשָׁבֹ֑ת [1] Etnachta בַּזָּהָ֥ב וּבַכֶּ֖סֶף [2] Tip'cha וּבַנְּחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq |
4 to make [2] artistic designs; [1] in gold and in silver, [2] and in bronze, [1] |
|||
5 וּבַחֲרֹ֥שֶׁת אֶ֛בֶן [3] Tevir לְמַלֹּ֖את [2] Tip'cha וּבַחֲרֹ֣שֶׁת עֵ֑ץ [1] Etnachta בְּכׇל־מְלָאכָֽה׃ [1] Silluq |
5 and in cutting stones [3] for setting, [2] and in carving wood; [1] in all kinds of craftsmanship. [1] |
|||
6 וַאֲנִ֞י [4] Gershayim הִנֵּ֧ה נָתַ֣תִּי אִתּ֗וֹ [3] Revi'i בֶּן־אֲחִֽיסָמָךְ֙ [3] Pashta לְמַטֵּה־דָ֔ן [2] Zaqef נָתַ֣תִּי חׇכְמָ֑ה [1] Etnachta אֵ֖ת [2] Tip'cha כׇּל־אֲשֶׁ֥ר צִוִּיתִֽךָ׃ [1] Silluq |
6 And I, [4] behold I have appointed with him, [3] son of Ahisamach [3] of the tribe of Dan, [2] I have placed skill; [1] -- [2] everything that I have commanded you, [1] |
|||
7 אֵ֣ת ׀ [4] Legarmeh אֹ֣הֶל מוֹעֵ֗ד [3] Revi'i לָֽעֵדֻ֔ת [2] Zaqef אֲשֶׁ֣ר עָלָ֑יו [1] Etnachta כׇּל־כְּלֵ֥י הָאֹֽהֶל׃ [1] Silluq |
7 -- [4] the tent of meeting [3] of the testimony, [2] which is on it; [1] all the furnishings of the tent, [1] |
|||
8 וְאֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ [3] Pashta וְאֶת־כֵּלָ֔יו [2] Zaqef וְאֶת־כׇּל־כֵּלֶ֑יהָ [1] Etnachta מִזְבַּ֥ח הַקְּטֹֽרֶת׃ [1] Silluq |
8 and the table [3] and its utensils, [2] with all of its utensils; [1] the altar of incense, [1] |
|||
9 וְאֶת־מִזְבַּ֥ח הָעֹלָ֖ה [2] Tip'cha וְאֶת־כׇּל־כֵּלָ֑יו [1] Etnachta וְאֶת־כַּנּֽוֹ׃ [1] Silluq |
9 and the altar of burnt offering [2] with all its utensils; [1] and its base, [1] |
|||
10 וְאֵ֖ת [2] Tip'cha בִּגְדֵ֣י הַשְּׂרָ֑ד [1] Etnachta לְאַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן [2] Zaqef לְכַהֵֽן׃ [1] Silluq |
10 and [2] the woven garments; [1] for Aaron the priest, [2] to serve as priests, [1] |
|||
11 וְאֵ֨ת שֶׁ֧מֶן הַמִּשְׁחָ֛ה [3] Tevir וְאֶת־קְטֹ֥רֶת הַסַּמִּ֖ים [2] Tip'cha לַקֹּ֑דֶשׁ [1] Etnachta יַעֲשֽׂוּ׃ [1] Silluq פ |
11 and the anointing oil [3] and the incense of sweet spices [2] for the holy place; [1] they shall do.” [1] ¶ |
|||
12 וַיֹּ֥אמֶר יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ [1] Silluq |
12 Then the LORD spoke [2] to Moses saying, [1] |
|||
13 וְאַתָּ֞ה [4] Gershayim דַּבֵּ֨ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ [3] Pashta לֵאמֹ֔ר [2] Zaqef תִּשְׁמֹ֑רוּ [1] Etnachta בֵּינִ֤י וּבֵֽינֵיכֶם֙ [3] Pashta לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם [2] Zaqef אֲנִ֥י יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha מְקַדִּשְׁכֶֽם׃ [1] Silluq |
13 “And you, [4] speak to the children of Israel [3] saying, [2] you shall keep; [1] between me and you [3] throughout your generations, [2] I am the LORD [2] who sanctifies you. [1] |
|||
14 וּשְׁמַרְתֶּם֙ [3] Pashta אֶת־הַשַּׁבָּ֔ת [2] Zaqef קֹ֥דֶשׁ הִ֖וא [2] Tip'cha לָכֶ֑ם [1] Etnachta מ֣וֹת יוּמָ֔ת [2] Zaqef כׇּל־הָעֹשֶׂ֥ה בָהּ֙ [3] Pashta מְלָאכָ֔ה [2] Zaqef הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא [2] Tip'cha מִקֶּ֥רֶב עַמֶּֽיהָ׃ [1] Silluq |
14 So you shall keep [3] the Sabbath, [2] holy it is [2] for you; [1] he shall surely be put to death, [2] whoever does on it [3] any work, [2] that soul, [2] from among his people. [1] |
|||
15 שֵׁ֣שֶׁת יָמִים֮ [3] Zarqa יֵעָשֶׂ֣ה מְלָאכָה֒ [2] Segol שַׁבַּ֧ת שַׁבָּת֛וֹן [3] Tevir קֹ֖דֶשׁ [2] Tip'cha לַיהֹוָ֑ה [1] Etnachta בְּי֥וֹם הַשַּׁבָּ֖ת [2] Tip'cha מ֥וֹת יוּמָֽת׃ [1] Silluq |
15 Six days [3] shall work be done, [2] a Sabbath of complete rest [3] which is holy [2] to the LORD; [1] on the Sabbath day, [2] he shall surely be put to death. [1] |
|||
16 וְשָׁמְר֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל [2] Tip'cha אֶת־הַשַּׁבָּ֑ת [1] Etnachta לְדֹרֹתָ֖ם [2] Tip'cha בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃ [1] Silluq |
16 So the children of Israel shall keep [2] the Sabbath; [1] throughout their generations [2] as a perpetual covenant. [1] |
|||
17 בֵּינִ֗י [3] Revi'i וּבֵין֙ [3] Pashta בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef לְעֹלָ֑ם [1] Etnachta עָשָׂ֤ה יְהֹוָה֙ [3] Pashta אֶת־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־הָאָ֔רֶץ [2] Zaqef הַשְּׁבִיעִ֔י [2] Zaqef וַיִּנָּפַֽשׁ׃ [1] Silluq ס |
17 Between me [3] and [3] the children of Israel, [2] forever; [1] the LORD made [3] the heavens and the earth, [2] the seventh, [2] and he was refreshed.’ ” [1] § |
|||
18 וַיִּתֵּ֣ן אֶל־מֹשֶׁ֗ה [3] Revi'i כְּכַלֹּתוֹ֙ [3] Pashta לְדַבֵּ֤ר אִתּוֹ֙ [3] Pashta בְּהַ֣ר סִינַ֔י [2] Zaqef לֻחֹ֣ת הָעֵדֻ֑ת [1] Etnachta כְּתֻבִ֖ים [2] Tip'cha בְּאֶצְבַּ֥ע אֱלֹהִֽים׃ [1] Silluq |
18 And he gave to Moses [3] when he had finished [3] speaking with him [3] on Mount Sinai, [2] tablets of the testimony; [1] written [2] by the finger of God. [1] |
|||
end of Exodus 31 |