שמות 37 Exodus 37
1 וַיַּ֧עַשׂ בְּצַלְאֵ֛ל [3] Tevir
אֶת־הָאָרֹ֖ן [2] Tip'cha
עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta
 
אַמָּתַ֨יִם וָחֵ֜צִי [4] Geresh
אׇרְכּ֗וֹ [3] Revi'i
 
וְאַמָּ֤ה וָחֵ֙צִי֙ [3 3] Pashta
רׇחְבּ֔וֹ [2] Zaqef
 
וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי [2] Tip'cha
קֹמָתֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 4 3 2 1 And Bezalel made [3]
the ark [2]
of acacia wood; [1]
 
two cubits and a half [4]
was its length, [3]
 
and a cubit and a half [3 3]
its width, [2]
 
and a cubit and a half [2]
its height. [1]
2 וַיְצַפֵּ֛הוּ [3] Tevir
זָהָ֥ב טָה֖וֹר [2] Tip'cha
מִבַּ֣יִת וּמִח֑וּץ [1] Etnachta
 
וַיַּ֥עַשׂ ל֛וֹ [3] Tevir
זֵ֥ר זָהָ֖ב [2] Tip'cha
סָבִֽיב׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 And he overlaid it [3]
with pure gold [2]
inside and outside; [1]
 
and he made for it [3]
a molding of gold [2]
all around. [1]
3 וַיִּצֹ֣ק ל֗וֹ [3] Revi'i
אַרְבַּע֙ [3] Pashta
טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב [2] Zaqef
 
עַ֖ל [2] Tip'cha
אַרְבַּ֣ע פַּעֲמֹתָ֑יו [1] Etnachta
 
וּשְׁתֵּ֣י טַבָּעֹ֗ת [3] Revi'i
עַל־צַלְעוֹ֙ [3] Pashta
הָֽאֶחָ֔ת [2] Zaqef
 
וּשְׁתֵּי֙ [3] Pashta
טַבָּעֹ֔ת [2] Zaqef
 
עַל־צַלְע֖וֹ [2] Tip'cha
הַשֵּׁנִֽית׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 3 3 2 3 2 3 And he cast for it [3]
four [3]
rings of gold [2]
 
on [2]
its four feet; [1]
 
and two rings [3]
on its side, [3]
the one, [2]
 
and two [3]
rings [2]
 
on its side, [2]
the other. [1]
4 וַיַּ֥עַשׂ בַּדֵּ֖י [2] Tip'cha
עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta
 
וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם [2] Tip'cha
זָהָֽב׃ [1] Silluq
1 2 2 4 And he made poles [2]
of acacia wood; [1]
 
and he overlaid them [2]
with gold. [1]
5 וַיָּבֵ֤א אֶת־הַבַּדִּים֙ [3] Pashta
בַּטַּבָּעֹ֔ת [2] Zaqef
 
עַ֖ל [2] Tip'cha
צַלְעֹ֣ת הָאָרֹ֑ן [1] Etnachta
 
לָשֵׂ֖את [2] Tip'cha
אֶת־הָאָרֹֽן׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 5 Then he put the poles [3]
into the rings [2]
 
on [2]
the sides of the ark; [1]
 
to carry [2]
the ark. [1]
6 וַיַּ֥עַשׂ כַּפֹּ֖רֶת [2] Tip'cha
זָהָ֣ב טָה֑וֹר [1] Etnachta
 
אַמָּתַ֤יִם וָחֵ֙צִי֙ [3 3] Pashta
אׇרְכָּ֔הּ [2] Zaqef
 
וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי [2] Tip'cha
רׇחְבָּֽהּ׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 6 And he made an atonement cover [2]
of pure gold; [1]
 
two cubits and a half [3 3]
was its length, [2]
 
and a cubit and a half [2]
its width. [1]
7 וַיַּ֛עַשׂ [3] Tevir
שְׁנֵ֥י כְרֻבִ֖ים [2] Tip'cha
זָהָ֑ב [1] Etnachta
 
מִקְשָׁה֙ [3] Pashta
עָשָׂ֣ה אֹתָ֔ם [2] Zaqef
 
מִשְּׁנֵ֖י [2] Tip'cha
קְצ֥וֹת הַכַּפֹּֽרֶת׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 2 7 Then he made [3]
two cherubim [2]
of gold; [1]
 
of hammered work [3]
he made them, [2]
 
from the two [2]
ends of the atonement cover, [1]
8 כְּרוּב־אֶחָ֤ד מִקָּצָה֙ [3] Pashta
מִזֶּ֔ה [2] Zaqef
 
וּכְרוּב־אֶחָ֥ד מִקָּצָ֖ה [2] Tip'cha
מִזֶּ֑ה [1] Etnachta
 
מִן־הַכַּפֹּ֛רֶת [3] Tevir
עָשָׂ֥ה אֶת־הַכְּרֻבִ֖ים [2] Tip'cha
מִשְּׁנֵ֥י *קצוותו **קְצוֹתָֽיו׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 8 one cherub from an end, [3]
from this, [2]
 
and one cherub from an end, [2]
from this; [1]
 
from the atonement cover [3]
he made the cherubim [2]
from its two ends. [1]
9 וַיִּהְי֣וּ הַכְּרֻבִים֩ פֹּרְשֵׂ֨י כְנָפַ֜יִם [4] Geresh
לְמַ֗עְלָה [3] Revi'i
 
סֹֽכְכִ֤ים בְּכַנְפֵיהֶם֙ [3] Pashta
עַל־הַכַּפֹּ֔רֶת [2] Zaqef
 
וּפְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו [1] Etnachta
 
אֶ֨ל־הַכַּפֹּ֔רֶת [2] Zaqef
הָי֖וּ [2] Tip'cha
פְּנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 4 3 2 2 2 9 So the cherubim spread out their wings [4]
above, [3]
 
covering with their wings [3]
over the atonement cover, [2]
 
with their faces [2]
to one another; [1]
 
toward the atonement cover [2]
they were, [2]
the faces of the cherubim. [1]
10 וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַשֻּׁלְחָ֖ן [2] Tip'cha
עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta
 
אַמָּתַ֤יִם אׇרְכּוֹ֙ [3] Pashta
וְאַמָּ֣ה רׇחְבּ֔וֹ [2] Zaqef
 
וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי [2] Tip'cha
קֹמָתֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 10 Then he made the table [2]
of acacia wood; [1]
 
two cubits was its length [3]
and a cubit its width, [2]
 
and a cubit and a half [2]
its height. [1]
11 וַיְצַ֥ף אֹת֖וֹ [2] Tip'cha
זָהָ֣ב טָה֑וֹר [1] Etnachta
 
וַיַּ֥עַשׂ ל֛וֹ [3] Tevir
זֵ֥ר זָהָ֖ב [2] Tip'cha
סָבִֽיב׃ [1] Silluq
1 2 2 3 11 And he overlaid it [2]
with pure gold; [1]
 
and he made for it [3]
a gold molding [2]
all around. [1]
12 וַיַּ֨עַשׂ ל֥וֹ מִסְגֶּ֛רֶת [3] Tevir
טֹ֖פַח [2] Tip'cha
סָבִ֑יב [1] Etnachta
 
וַיַּ֧עַשׂ זֵר־זָהָ֛ב [3] Tevir
לְמִסְגַּרְתּ֖וֹ [2] Tip'cha
סָבִֽיב׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 12 And he made for it a rim [3]
of a hand-width [2]
all around; [1]
 
and he made a gold molding [3]
for its rim [2]
all around. [1]
13 וַיִּצֹ֣ק ל֔וֹ [2] Zaqef
אַרְבַּ֖ע [2] Tip'cha
טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב [1] Etnachta
 
וַיִּתֵּן֙ [3] Pashta
אֶת־הַטַּבָּעֹ֔ת [2] Zaqef
 
עַ֚ל [3] Yetiv
אַרְבַּ֣ע הַפֵּאֹ֔ת [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֖ר [2] Tip'cha
לְאַרְבַּ֥ע רַגְלָֽיו׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 2 3 2 13 And he cast for it [2]
four [2]
rings of gold; [1]
 
and he put [3]
the rings [2]
 
on [3]
the four corners [2]
 
that [2]
were on its four feet. [1]
14 לְעֻמַּת֙ [3] Pashta
הַמִּסְגֶּ֔רֶת [2] Zaqef
 
הָי֖וּ [2] Tip'cha
הַטַּבָּעֹ֑ת [1] Etnachta
 
בָּתִּים֙ [3] Pashta
לַבַּדִּ֔ים [2] Zaqef
 
לָשֵׂ֖את [2] Tip'cha
אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 14 Close to [3]
the rim [2]
 
they were, [2]
the rings; [1]
 
holders [3]
for the poles [2]
 
to carry [2]
the table. [1]
15 וַיַּ֤עַשׂ אֶת־הַבַּדִּים֙ [3] Pashta
עֲצֵ֣י שִׁטִּ֔ים [2] Zaqef
 
וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם [2] Tip'cha
זָהָ֑ב [1] Etnachta
 
לָשֵׂ֖את [2] Tip'cha
אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 15 And he made the poles [3]
of acacia wood, [2]
 
and he overlaid them [2]
with gold; [1]
 
to carry [2]
the table. [1]
16 וַיַּ֜עַשׂ [4] Geresh
אֶֽת־הַכֵּלִ֣ים ׀ [4] Legarmeh
אֲשֶׁ֣ר עַל־הַשֻּׁלְחָ֗ן [3] Revi'i
 
אֶת־קְעָרֹתָ֤יו וְאֶת־כַּפֹּתָיו֙ [3] Pashta
וְאֵת֙ [3] Pashta
מְנַקִּיֹּתָ֔יו [2] Zaqef
 
וְאֶ֨ת־הַקְּשָׂוֺ֔ת [2] Zaqef
אֲשֶׁ֥ר יֻסַּ֖ךְ [2] Tip'cha
בָּהֵ֑ן [1] Etnachta
 
זָהָ֖ב [2] Tip'cha
טָהֽוֹר׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 4 4 3 3 2 2 2 16 And he made [4]
the vessels [4]
which were on the table, [3]
 
its dishes and its pans [3]
and [3]
its bowls, [2]
 
and the pitchers [2]
which it was poured out [2]
with them; [1]
 
of gold, [2]
pure. [1]
17 וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַמְּנֹרָ֖ה [2] Tip'cha
זָהָ֣ב טָה֑וֹר [1] Etnachta
 
מִקְשָׁ֞ה [4] Gershayim
עָשָׂ֤ה אֶת־הַמְּנֹרָה֙ [3] Pashta
יְרֵכָ֣הּ וְקָנָ֔הּ [2] Zaqef
 
גְּבִיעֶ֛יהָ [3] Tevir
כַּפְתֹּרֶ֥יהָ וּפְרָחֶ֖יהָ [2] Tip'cha
מִמֶּ֥נָּה הָיֽוּ׃ [1] Silluq
1 2 2 3 4 2 3 17 Then he made the lampstand [2]
of pure gold; [1]
 
of hammered work [4]
he made the lampstand, [3]
its base and its shaft, [2]
 
its cups [3]
its buds and its blossoms, [2]
they were of one piece with it. [1]
18 וְשִׁשָּׁ֣ה קָנִ֔ים [2] Zaqef
יֹצְאִ֖ים [2] Tip'cha
מִצִּדֶּ֑יהָ [1] Etnachta
 
שְׁלֹשָׁ֣ה ׀ [4] Legarmeh
קְנֵ֣י מְנֹרָ֗ה [3] Revi'i
 
מִצִּדָּהּ֙ [3] Pashta
הָֽאֶחָ֔ד [2] Zaqef
 
וּשְׁלֹשָׁה֙ [3] Pashta
קְנֵ֣י מְנֹרָ֔ה [2] Zaqef
 
מִצִּדָּ֖הּ [2] Tip'cha
הַשֵּׁנִֽי׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 4 3 2 3 2 18 And six branches [2]
came out [2]
from its sides; [1]
 
three [4]
branches of the lampstand [3]
 
from its side, [3]
the one, [2]
 
and three [3]
branches of the lampstand [2]
 
from its side, [2]
the other, [1]
19 שְׁלֹשָׁ֣ה גְ֠בִעִ֠ים [4 4] TelishaG
מְֽשֻׁקָּדִ֞ים [4] Gershayim
בַּקָּנֶ֣ה הָאֶחָד֮ [3] Zarqa
כַּפְתֹּ֣ר וָפֶ֒רַח֒ [2 2] Segol
 
וּשְׁלֹשָׁ֣ה גְבִעִ֗ים [3] Revi'i
מְשֻׁקָּדִ֛ים [3] Tevir
בְּקָנֶ֥ה אֶחָ֖ד [2] Tip'cha
כַּפְתֹּ֣ר וָפָ֑רַח [1] Etnachta
 
כֵּ֚ן [3] Yetiv
לְשֵׁ֣שֶׁת הַקָּנִ֔ים [2] Zaqef
 
הַיֹּצְאִ֖ים [2] Tip'cha
מִן־הַמְּנֹרָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 2 3 3 2 3 2 19 three cups [4 4]
shaped like almond blossoms [4]
were on the one branch, [3]
a bud and a blossom, [2 2]
 
and three cups [3]
shaped like almond blossoms [3]
on another branch, [2]
a bud and a blossom; [1]
 
like this [3]
for the six branches [2]
 
that came out [2]
from the lampstand. [1]
20 וּבַמְּנֹרָ֖ה [2] Tip'cha
אַרְבָּעָ֣ה גְבִעִ֑ים [1] Etnachta
 
מְשֻׁ֨קָּדִ֔ים [2] Zaqef
כַּפְתֹּרֶ֖יהָ [2] Tip'cha
וּפְרָחֶֽיהָ׃ [1] Silluq
1 2 2 2 20 And on the lampstand [2]
were four cups; [1]
 
shaped like almond blossoms, [2]
its buds [2]
and its blossoms, [1]
21 וְכַפְתֹּ֡ר [4] Pazer
תַּ֩חַת֩ שְׁנֵ֨י הַקָּנִ֜ים [4] Geresh
מִמֶּ֗נָּה [3] Revi'i
 
וְכַפְתֹּר֙ [3] Pashta
תַּ֣חַת שְׁנֵ֤י הַקָּנִים֙ [3] Pashta
מִמֶּ֔נָּה [2] Zaqef
 
וְכַפְתֹּ֕ר [2] ZaqefG
תַּֽחַת־שְׁנֵ֥י הַקָּנִ֖ים [2] Tip'cha
מִמֶּ֑נָּה [1] Etnachta
 
לְשֵׁ֙שֶׁת֙ [3 3] Pashta
הַקָּנִ֔ים [2] Zaqef
 
הַיֹּצְאִ֖ים [2] Tip'cha
מִמֶּֽנָּה׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 3 3 2 2 2 3 2 21 with a bud [4]
under two of the branches [4]
of one piece with it, [3]
 
and a bud [3]
under two of the branches [3]
of one piece with it, [2]
 
and a bud [2]
under two of the branches [2]
of one piece with it; [1]
 
for the six [3 3]
branches [2]
 
that came out [2]
from it. [1]
22 כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם וּקְנֹתָ֖ם [2] Tip'cha
מִמֶּ֣נָּה הָי֑וּ [1] Etnachta
 
כֻּלָּ֛הּ [3] Tevir
מִקְשָׁ֥ה אַחַ֖ת [2] Tip'cha
זָהָ֥ב טָהֽוֹר׃ [1] Silluq
1 2 2 3 22 Their buds and their branches, [2]
they were of one piece with it; [1]
 
all of it [3]
was one hammered work [2]
of pure gold. [1]
23 וַיַּ֥עַשׂ אֶת־נֵרֹתֶ֖יהָ [2] Tip'cha
שִׁבְעָ֑ה [1] Etnachta
 
וּמַלְקָחֶ֥יהָ וּמַחְתֹּתֶ֖יהָ [2] Tip'cha
זָהָ֥ב טָהֽוֹר׃ [1] Silluq
1 2 2 23 And he made its lamps [2]
seven; [1]
 
with its tongs and its fire pans, [2]
of pure gold. [1]
24 כִּכָּ֛ר [3] Tevir
זָהָ֥ב טָה֖וֹר [2] Tip'cha
עָשָׂ֣ה אֹתָ֑הּ [1] Etnachta
 
וְאֵ֖ת [2] Tip'cha
כׇּל־כֵּלֶֽיהָ׃ [1] Silluq
פ
1 2 3 2 24 Of a talent [3]
of pure gold [2]
he made it; [1]
 
and [2]
all its utensils. [1]
25 וַיַּ֛עַשׂ [3] Tevir
אֶת־מִזְבַּ֥ח הַקְּטֹ֖רֶת [2] Tip'cha
עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta
 
אַמָּ֣ה אׇרְכּוֹ֩ וְאַמָּ֨ה רׇחְבּ֜וֹ [4] Geresh
רָב֗וּעַ [3] Revi'i
 
וְאַמָּתַ֙יִם֙ [3 3] Pashta
קֹֽמָת֔וֹ [2] Zaqef
 
מִמֶּ֖נּוּ [2] Tip'cha
הָי֥וּ קַרְנֹתָֽיו׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 4 3 2 25 And he made [3]
the altar of incense [2]
of acacia wood; [1]
 
a cubit its length and a cubit its width, [4]
square, [3]
 
and two cubits [3 3]
its height, [2]
 
of one piece with it [2]
were its horns. [1]
26 וַיְצַ֨ף אֹת֜וֹ [4] Geresh
זָהָ֣ב טָה֗וֹר [3] Revi'i
 
אֶת־גַּגּ֧וֹ וְאֶת־קִירֹתָ֛יו [3] Tevir
סָבִ֖יב [2] Tip'cha
 
וְאֶת־קַרְנֹתָ֑יו [1] Etnachta
 
וַיַּ֥עַשׂ ל֛וֹ [3] Tevir
זֵ֥ר זָהָ֖ב [2] Tip'cha
סָבִֽיב׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 3 26 Then he overlaid it [4]
with pure gold, [3]
 
its top and its sides [3]
all around, [2]
 
and its horns; [1]
 
and he made for it [3]
a gold molding [2]
all around. [1]
27 וּשְׁתֵּי֩ טַבְּעֹ֨ת זָהָ֜ב [4] Geresh
עָֽשָׂה־ל֣וֹ ׀ [4] Legarmeh
מִתַּ֣חַת לְזֵר֗וֹ [3] Revi'i
 
עַ֚ל [3] Yetiv
שְׁתֵּ֣י צַלְעֹתָ֔יו [2] Zaqef
 
עַ֖ל [2] Tip'cha
שְׁנֵ֣י צִדָּ֑יו [1] Etnachta
 
לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים [2] Zaqef
לָשֵׂ֥את אֹת֖וֹ [2] Tip'cha
בָּהֶֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 4 4 3 2 2 2 27 And two gold rings [4]
he made for it [4]
under its molding, [3]
 
on [3]
its two sides, [2]
 
on [2]
its two sides; [1]
 
as holders for poles, [2]
to carry it [2]
by them. [1]
28 וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַבַּדִּ֖ים [2] Tip'cha
עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta
 
וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם [2] Tip'cha
זָהָֽב׃ [1] Silluq
1 2 2 28 And he made the poles [2]
of acacia wood; [1]
 
and he overlaid them [2]
with gold. [1]
29 וַיַּ֜עַשׂ [4] Geresh
אֶת־שֶׁ֤מֶן הַמִּשְׁחָה֙ [3] Pashta
קֹ֔דֶשׁ [2] Zaqef
 
וְאֶת־קְטֹ֥רֶת הַסַּמִּ֖ים [2] Tip'cha
טָה֑וֹר [1] Etnachta
 
מַעֲשֵׂ֖ה [2] Tip'cha
רֹקֵֽחַ׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 4 2 2 29 Then he made [4]
the oil of anointing [3]
the holy, [2]
 
and the incense of perfume [2]
the pure; [1]
 
the work [2]
of a perfumer. [1]
§
end of Exodus 37