שמות 38 | Exodus 38 | |||
1 וַיַּ֛עַשׂ [3] Tevir אֶת־מִזְבַּ֥ח הָעֹלָ֖ה [2] Tip'cha עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta וְחָֽמֵשׁ־אַמּ֤וֹת רׇחְבּוֹ֙ [3] Pashta רָב֔וּעַ [2] Zaqef קֹמָתֽוֹ׃ [1] Silluq |
1 Then he made [3] the altar of burnt offering [2] of acacia wood; [1] and five cubits its width, [3] square, [2] its height. [1] |
|||
2 וַיַּ֣עַשׂ קַרְנֹתָ֗יו [3] Revi'i עַ֚ל [3] Yetiv אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו [2] Zaqef הָי֣וּ קַרְנֹתָ֑יו [1] Etnachta נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq |
2 And he made its horns [3] on [3] its four corners, [2] were its horns; [1] with bronze. [1] |
|||
3 וַיַּ֜עַשׂ [4] Geresh אֶֽת־כׇּל־כְּלֵ֣י הַמִּזְבֵּ֗חַ [3] Revi'i וְאֶת־הַמִּזְרָקֹ֔ת [2] Zaqef וְאֶת־הַמַּחְתֹּ֑ת [1] Etnachta עָשָׂ֥ה נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq |
3 Then he made [4] all the utensils of the altar, [3] and the basins, [2] and the fire pans; [1] he made of bronze. [1] |
|||
4 וַיַּ֤עַשׂ לַמִּזְבֵּ֙חַ֙ [3 3] Pashta מִכְבָּ֔ר [2] Zaqef רֶ֣שֶׁת נְחֹ֑שֶׁת [1] Etnachta מִלְּמַ֖טָּה [2] Tip'cha עַד־חֶצְיֽוֹ׃ [1] Silluq |
4 And he made for the altar [3 3] a grating, [2] of a net of bronze; [1] from beneath, [2] to its middle. [1] |
|||
5 וַיִּצֹ֞ק [4] Gershayim אַרְבַּ֧ע טַבָּעֹ֛ת [3] Tevir בְּאַרְבַּ֥ע הַקְּצָוֺ֖ת [2] Tip'cha לְמִכְבַּ֣ר הַנְּחֹ֑שֶׁת [1] Etnachta לַבַּדִּֽים׃ [1] Silluq |
5 And he cast [4] four rings [3] on the four ends [2] of the bronze grating; [1] for the poles. [1] |
|||
6 וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַבַּדִּ֖ים [2] Tip'cha עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq |
6 And he made the poles [2] of acacia wood; [1] with bronze. [1] |
|||
7 וַיָּבֵ֨א אֶת־הַבַּדִּ֜ים [4] Geresh בַּטַּבָּעֹ֗ת [3] Revi'i צַלְעֹ֣ת הַמִּזְבֵּ֔חַ [2] Zaqef בָּהֶ֑ם [1] Etnachta עָשָׂ֥ה אֹתֽוֹ׃ [1] Silluq ס |
7 Then he put the poles [4] into the rings [3] the sides of the altar, [2] by them; [1] he made it. [1] § |
|||
8 וַיַּ֗עַשׂ [3] Revi'i אֵ֚ת [3] Yetiv הַכִּיּ֣וֹר נְחֹ֔שֶׁת [2] Zaqef כַּנּ֣וֹ נְחֹ֑שֶׁת [1] Etnachta הַצֹּ֣בְאֹ֔ת [2] Zaqef פֶּ֖תַח [2] Tip'cha אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ [1] Silluq ס |
8 And he made [3] -- [3] the basin of bronze, [2] its base of bronze; [1] of the women [2] the entrance [2] of the Tent of Meeting. [1] § |
|||
9 וַיַּ֖עַשׂ [2] Tip'cha אֶת־הֶחָצֵ֑ר [1] Etnachta נֶ֣גֶב תֵּימָ֗נָה [3] Revi'i שֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֔ר [2] Zaqef בָּאַמָּֽה׃ [1] Silluq |
9 Then he made [2] the courtyard; [1] of the south, [3] were of finely twisted linen, [2] cubits, [1] |
|||
10 עַמּוּדֵיהֶ֣ם עֶשְׂרִ֔ים [2] Zaqef וְאַדְנֵיהֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים [2] Tip'cha נְחֹ֑שֶׁת [1] Etnachta וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha כָּֽסֶף׃ [1] Silluq |
10 their pillars twenty [2] and their bases twenty [2] of bronze; [1] and their bands, [2] of silver. [1] |
|||
11 וְלִפְאַ֤ת צָפוֹן֙ [3] Pashta מֵאָ֣ה בָֽאַמָּ֔ה [2] Zaqef וְאַדְנֵיהֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים [2] Tip'cha נְחֹ֑שֶׁת [1] Etnachta וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha כָּֽסֶף׃ [1] Silluq |
11 And for the side of the north [3] one hundred cubits, [2] and their bases twenty [2] of bronze; [1] and their bands, [2] of silver. [1] |
|||
12 וְלִפְאַת־יָ֗ם [3] Revi'i קְלָעִים֙ [3] Pashta חֲמִשִּׁ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה [2] Zaqef וְאַדְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha עֲשָׂרָ֑ה [1] Etnachta וַחֲשׁוּקֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha כָּֽסֶף׃ [1] Silluq |
12 And for the side of the west [3] were hangings [3] of fifty cubits, [2] and their bases [2] ten; [1] and their bands, [2] of silver. [1] |
|||
13 וְלִפְאַ֛ת [3] Tevir קֵ֥דְמָה מִזְרָ֖חָה [2] Tip'cha חֲמִשִּׁ֥ים אַמָּֽה׃ [1] Silluq |
13 And for the side [3] of the east, [2] fifty cubits, [1] |
|||
14 קְלָעִ֛ים [3] Tevir חֲמֵשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה אַמָּ֖ה [2] Tip'cha אֶל־הַכָּתֵ֑ף [1] Etnachta וְאַדְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha שְׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq |
14 the hangings [3] fifteen cubits [2] to the side; [1] and their bases [2] three, [1] |
|||
15 וְלַכָּתֵ֣ף הַשֵּׁנִ֗ית [3] Revi'i מִזֶּ֤ה וּמִזֶּה֙ [3] Pashta לְשַׁ֣עַר הֶֽחָצֵ֔ר [2] Zaqef חֲמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה [2] Tip'cha אַמָּ֑ה [1] Etnachta וְאַדְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha שְׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq |
15 and for the other side [3] from both sides [3] to the gate of the courtyard, [2] of fifteen [2] cubits; [1] and their bases [2] three. [1] |
|||
16 כׇּל־קַלְעֵ֧י הֶחָצֵ֛ר [3] Tevir סָבִ֖יב [2] Tip'cha שֵׁ֥שׁ מׇשְׁזָֽר׃ [1] Silluq |
16 All the hangings of the courtyard [3] all around [2] were of finely twisted linen. [1] |
|||
17 וְהָאֲדָנִ֣ים לָֽעַמֻּדִים֮ [3] Zarqa נְחֹ֒שֶׁת֒ [2 2] Segol וַחֲשׁוּקֵיהֶם֙ [3] Pashta כֶּ֔סֶף [2] Zaqef כָּ֑סֶף [1] Etnachta מְחֻשָּׁקִ֣ים כֶּ֔סֶף [2] Zaqef עַמֻּדֵ֥י הֶחָצֵֽר׃ [1] Silluq |
17 And the bases for the pillars [3] were of bronze, [2 2] and their bands [3] were of silver, [2] was silver; [1] had bands of silver, [2] the pillars of the courtyard. [1] |
|||
18 וּמָסַ֞ךְ [4] Gershayim שַׁ֤עַר הֶחָצֵר֙ [3] Pashta מַעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֔ם [2] Zaqef וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י [2] Tip'cha וְשֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֑ר [1] Etnachta אֹ֔רֶךְ [2] Zaqef חָמֵ֣שׁ אַמּ֔וֹת [2] Zaqef קַלְעֵ֥י הֶחָצֵֽר׃ [1] Silluq |
18 And the curtain [4] of the gate of the courtyard [3] was the work of an embroiderer, [2] and scarlet, [2] and finely twisted linen; [1] was the length, [2] was five cubits [2] the hangings of the courtyard. [1] |
|||
19 וְעַמֻּֽדֵיהֶם֙ [3] Pashta אַרְבָּעָ֔ה [2] Zaqef נְחֹ֑שֶׁת [1] Etnachta וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha כָּֽסֶף׃ [1] Silluq |
19 And their pillars [3] four [2] were bronze; [1] and their bands, [2] were silver. [1] |
|||
20 וְֽכׇל־הַיְתֵדֹ֞ת [4] Gershayim לַמִּשְׁכָּ֧ן וְלֶחָצֵ֛ר [3] Tevir סָבִ֖יב [2] Tip'cha נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq ס |
20 And all the tent pegs [4] of the Tabernacle and of the courtyard [3] all around, [2] were bronze. [1] § |
|||
21 אֵ֣לֶּה פְקוּדֵ֤י הַמִּשְׁכָּן֙ [3] Pashta מִשְׁכַּ֣ן הָעֵדֻ֔ת [2] Zaqef עַל־פִּ֣י מֹשֶׁ֑ה [1] Etnachta הַלְוִיִּ֔ם [2] Zaqef אִֽיתָמָ֔ר [2] Zaqef הַכֹּהֵֽן׃ [1] Silluq |
21 These are the accounts of the Tabernacle, [3] the Tabernacle of the Testimony, [2] according to the commandment of Moses; [1] of the Levites, [2] of Ithamar [2] the priest. [1] |
|||
22 וּבְצַלְאֵ֛ל [3] Tevir בֶּן־אוּרִ֥י בֶן־ח֖וּר [2] Tip'cha לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta כׇּל־אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha אֶת־מֹשֶֽׁה׃ [1] Silluq |
22 And Bezalel [3] son of Uri son of Hur, [2] of the tribe of Judah; [1] all that the LORD commanded [2] Moses. [1] |
|||
23 וְאִתּ֗וֹ [3] Revi'i בֶּן־אֲחִיסָמָ֛ךְ [3] Tevir לְמַטֵּה־דָ֖ן [2] Tip'cha בַּתְּכֵ֙לֶת֙ [3 3] Pashta וּבָֽאַרְגָּמָ֔ן [2] Zaqef וּבַשֵּֽׁשׁ׃ [1] Silluq ס |
23 And with him [3] son of Ahisamach [3] of the tribe of Dan, [2] in blue [3 3] and in purple, [2] and in fine linen. [1] § |
|||
24 כׇּל־הַזָּהָ֗ב [3] Revi'i הֶֽעָשׂוּי֙ [3] Pashta לַמְּלָאכָ֔ה [2] Zaqef מְלֶ֣אכֶת הַקֹּ֑דֶשׁ [1] Etnachta זְהַ֣ב הַתְּנוּפָ֗ה [3] Revi'i כִּכָּ֔ר [2] Zaqef שֶׁ֖קֶל [2] Tip'cha בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ [1] Silluq |
24 All the gold [3] that was used [3] for the work, [2] the work of the sanctuary; [1] the gold of the wave offering, [3] talents, [2] shekels [2] by the shekel of the sanctuary. [1] |
|||
25 וְכֶ֛סֶף [3] Tevir פְּקוּדֵ֥י הָעֵדָ֖ה [2] Tip'cha מְאַ֣ת כִּכָּ֑ר [1] Etnachta וַחֲמִשָּׁ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים [3] Tevir שֶׁ֖קֶל [2] Tip'cha בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ [1] Silluq |
25 And the silver [3] of those who were counted of the congregation [2] was one hundred talents; [1] and five and seventy [3] shekels, [2] by the shekel of the sanctuary, [1] |
|||
26 בֶּ֚קַע [3] Yetiv לַגֻּלְגֹּ֔לֶת [2] Zaqef בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ [1] Etnachta עַל־הַפְּקֻדִ֗ים [3] Revi'i וָמַ֔עְלָה [2] Zaqef וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים [2] Zaqef וַחֲמִשִּֽׁים׃ [1] Silluq |
26 a beka [3] for a head, [2] by the shekel of the sanctuary; [1] to those who were counted [3] and upward, [2] and three thousand [2] and fifty. [1] |
|||
27 וַיְהִ֗י [3] Revi'i מְאַת֙ [3] Pashta כִּכַּ֣ר הַכֶּ֔סֶף [2] Zaqef אֵ֚ת [3] Yetiv אַדְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ [2] Zaqef אַדְנֵ֣י הַפָּרֹ֑כֶת [1] Etnachta לִמְאַ֥ת הַכִּכָּ֖ר [2] Tip'cha כִּכָּ֥ר לָאָֽדֶן׃ [1] Silluq |
27 And it was, [3] the one hundred [3] talents of silver [2] -- [3] the bases of the sanctuary [2] the bases of the curtain; [1] for the one hundred talents, [2] a talent for a base. [1] |
|||
28 וְאֶת־הָאֶ֜לֶף [4] Geresh וּשְׁבַ֤ע הַמֵּאוֹת֙ [3] Pashta וַחֲמִשָּׁ֣ה וְשִׁבְעִ֔ים [2] Zaqef לָעַמּוּדִ֑ים [1] Etnachta וְחִשַּׁ֥ק אֹתָֽם׃ [1] Silluq |
28 And the one thousand [4] and seven hundred [3] and five and seventy, [2] for the pillars; [1] and he made bands for them. [1] |
|||
29 וּנְחֹ֥שֶׁת הַתְּנוּפָ֖ה [2] Tip'cha שִׁבְעִ֣ים כִּכָּ֑ר [1] Etnachta שָֽׁקֶל׃ [1] Silluq |
29 And the bronze of the wave offering [2] was seventy talents; [1] shekels. [1] |
|||
30 וַיַּ֣עַשׂ בָּ֗הּ [3] Revi'i אֶת־אַדְנֵי֙ [3] Pashta פֶּ֚תַח [3] Yetiv אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד [2] Zaqef מִזְבַּ֣ח הַנְּחֹ֔שֶׁת [2] Zaqef אֲשֶׁר־ל֑וֹ [1] Etnachta כׇּל־כְּלֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ [1] Silluq |
30 And he made with it [3] the bases [3] for the entrance [3] of the Tent of Meeting, [2] the bronze altar, [2] which it had; [1] all the utensils of the altar, [1] |
|||
31 וְאֶת־אַדְנֵ֤י הֶֽחָצֵר֙ [3] Pashta סָבִ֔יב [2] Zaqef שַׁ֣עַר הֶחָצֵ֑ר [1] Etnachta וְאֶת־כׇּל־יִתְדֹ֥ת הֶחָצֵ֖ר [2] Tip'cha סָבִֽיב׃ [1] Silluq |
31 and the bases of the courtyard [3] all around, [2] for the gate of the courtyard; [1] and all the tent pegs of the courtyard [2] all around. [1] |
|||
end of Exodus 38 |