שמות 38 Exodus 38
1 וַיַּ֛עַשׂ [3] Tevir
אֶת־מִזְבַּ֥ח הָעֹלָ֖ה [2] Tip'cha
עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta
 
חָמֵשׁ֩ אַמּ֨וֹת אׇרְכּ֜וֹ [4] Geresh
וְחָֽמֵשׁ־אַמּ֤וֹת רׇחְבּוֹ֙ [3] Pashta
רָב֔וּעַ [2] Zaqef
 
וְשָׁלֹ֥שׁ אַמּ֖וֹת [2] Tip'cha
קֹמָתֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 4 2 1 Then he made [3]
the altar of burnt offering [2]
of acacia wood; [1]
 
five cubits its length, [4]
and five cubits its width, [3]
square, [2]
 
and three cubits [2]
its height. [1]
2 וַיַּ֣עַשׂ קַרְנֹתָ֗יו [3] Revi'i
עַ֚ל [3] Yetiv
אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו [2] Zaqef
 
מִמֶּ֖נּוּ [2] Tip'cha
הָי֣וּ קַרְנֹתָ֑יו [1] Etnachta
 
וַיְצַ֥ף אֹת֖וֹ [2] Tip'cha
נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 And he made its horns [3]
on [3]
its four corners, [2]
 
from it [2]
were its horns; [1]
 
and he overlaid it [2]
with bronze. [1]
3 וַיַּ֜עַשׂ [4] Geresh
אֶֽת־כׇּל־כְּלֵ֣י הַמִּזְבֵּ֗חַ [3] Revi'i
 
אֶת־הַסִּירֹ֤ת וְאֶת־הַיָּעִים֙ [3] Pashta
וְאֶת־הַמִּזְרָקֹ֔ת [2] Zaqef
 
אֶת־הַמִּזְלָגֹ֖ת [2] Tip'cha
וְאֶת־הַמַּחְתֹּ֑ת [1] Etnachta
 
כׇּל־כֵּלָ֖יו [2] Tip'cha
עָשָׂ֥ה נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 3 Then he made [4]
all the utensils of the altar, [3]
 
the pots and the shovels [3]
and the basins, [2]
 
the forks [2]
and the fire pans; [1]
 
all its utensils [2]
he made of bronze. [1]
4 וַיַּ֤עַשׂ לַמִּזְבֵּ֙חַ֙ [3 3] Pashta
מִכְבָּ֔ר [2] Zaqef
 
מַעֲשֵׂ֖ה [2] Tip'cha
רֶ֣שֶׁת נְחֹ֑שֶׁת [1] Etnachta
 
תַּ֧חַת כַּרְכֻּבּ֛וֹ [3] Tevir
מִלְּמַ֖טָּה [2] Tip'cha
עַד־חֶצְיֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 4 And he made for the altar [3 3]
a grating, [2]
 
a work [2]
of a net of bronze; [1]
 
under its ledge [3]
from beneath, [2]
to its middle. [1]
5 וַיִּצֹ֞ק [4] Gershayim
אַרְבַּ֧ע טַבָּעֹ֛ת [3] Tevir
בְּאַרְבַּ֥ע הַקְּצָוֺ֖ת [2] Tip'cha
לְמִכְבַּ֣ר הַנְּחֹ֑שֶׁת [1] Etnachta
 
בָּתִּ֖ים [2] Tip'cha
לַבַּדִּֽים׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 5 And he cast [4]
four rings [3]
on the four ends [2]
of the bronze grating; [1]
 
holders [2]
for the poles. [1]
6 וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַבַּדִּ֖ים [2] Tip'cha
עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים [1] Etnachta
 
וַיְצַ֥ף אֹתָ֖ם [2] Tip'cha
נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq
1 2 2 6 And he made the poles [2]
of acacia wood; [1]
 
and he overlaid them [2]
with bronze. [1]
7 וַיָּבֵ֨א אֶת־הַבַּדִּ֜ים [4] Geresh
בַּטַּבָּעֹ֗ת [3] Revi'i
 
עַ֚ל [3] Yetiv
צַלְעֹ֣ת הַמִּזְבֵּ֔חַ [2] Zaqef
 
לָשֵׂ֥את אֹת֖וֹ [2] Tip'cha
בָּהֶ֑ם [1] Etnachta
 
נְב֥וּב לֻחֹ֖ת [2] Tip'cha
עָשָׂ֥ה אֹתֽוֹ׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 4 3 2 2 7 Then he put the poles [4]
into the rings [3]
 
on [3]
the sides of the altar, [2]
 
to carry it [2]
by them; [1]
 
hollow with boards [2]
he made it. [1]
§
8 וַיַּ֗עַשׂ [3] Revi'i
אֵ֚ת [3] Yetiv
הַכִּיּ֣וֹר נְחֹ֔שֶׁת [2] Zaqef
 
וְאֵ֖ת [2] Tip'cha
כַּנּ֣וֹ נְחֹ֑שֶׁת [1] Etnachta
 
בְּמַרְאֹת֙ [3] Pashta
הַצֹּ֣בְאֹ֔ת [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֣ר צָֽבְא֔וּ [2] Zaqef
פֶּ֖תַח [2] Tip'cha
אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 3 2 2 3 2 2 8 And he made [3]
-- [3]
the basin of bronze, [2]
 
and [2]
its base of bronze; [1]
 
with the mirrors [3]
of the women [2]
 
who served at [2]
the entrance [2]
of the Tent of Meeting. [1]
§
9 וַיַּ֖עַשׂ [2] Tip'cha
אֶת־הֶחָצֵ֑ר [1] Etnachta
 
לִפְאַ֣ת ׀ [4] Legarmeh
נֶ֣גֶב תֵּימָ֗נָה [3] Revi'i
 
קַלְעֵ֤י הֶֽחָצֵר֙ [3] Pashta
שֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֔ר [2] Zaqef
 
מֵאָ֖ה [2] Tip'cha
בָּאַמָּֽה׃ [1] Silluq
1 2 2 3 4 3 2 9 Then he made [2]
the courtyard; [1]
 
for the side [4]
of the south, [3]
 
the hangings of the courtyard [3]
were of finely twisted linen, [2]
 
one hundred [2]
cubits, [1]
10 עַמּוּדֵיהֶ֣ם עֶשְׂרִ֔ים [2] Zaqef
וְאַדְנֵיהֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים [2] Tip'cha
נְחֹ֑שֶׁת [1] Etnachta
 
וָוֵ֧י הָעַמּוּדִ֛ים [3] Tevir
וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
כָּֽסֶף׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 10 their pillars twenty [2]
and their bases twenty [2]
of bronze; [1]
 
the hooks of the pillars [3]
and their bands, [2]
of silver. [1]
11 וְלִפְאַ֤ת צָפוֹן֙ [3] Pashta
מֵאָ֣ה בָֽאַמָּ֔ה [2] Zaqef
 
עַמּוּדֵיהֶ֣ם עֶשְׂרִ֔ים [2] Zaqef
וְאַדְנֵיהֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים [2] Tip'cha
נְחֹ֑שֶׁת [1] Etnachta
 
וָוֵ֧י הָֽעַמּוּדִ֛ים [3] Tevir
וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
כָּֽסֶף׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 3 11 And for the side of the north [3]
one hundred cubits, [2]
 
their pillars twenty [2]
and their bases twenty [2]
of bronze; [1]
 
the hooks of the pillars [3]
and their bands, [2]
of silver. [1]
12 וְלִפְאַת־יָ֗ם [3] Revi'i
קְלָעִים֙ [3] Pashta
חֲמִשִּׁ֣ים בָּֽאַמָּ֔ה [2] Zaqef
 
עַמּוּדֵיהֶ֣ם עֲשָׂרָ֔ה [2] Zaqef
וְאַדְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
עֲשָׂרָ֑ה [1] Etnachta
 
וָוֵ֧י הָעַמֻּדִ֛ים [3] Tevir
וַחֲשׁוּקֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
כָּֽסֶף׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 3 12 And for the side of the west [3]
were hangings [3]
of fifty cubits, [2]
 
their pillars ten [2]
and their bases [2]
ten; [1]
 
the hooks of the pillars [3]
and their bands, [2]
of silver. [1]
13 וְלִפְאַ֛ת [3] Tevir
קֵ֥דְמָה מִזְרָ֖חָה [2] Tip'cha
חֲמִשִּׁ֥ים אַמָּֽה׃ [1] Silluq
2 3 13 And for the side [3]
of the east, [2]
fifty cubits, [1]
14 קְלָעִ֛ים [3] Tevir
חֲמֵשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה אַמָּ֖ה [2] Tip'cha
אֶל־הַכָּתֵ֑ף [1] Etnachta
 
עַמּוּדֵיהֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה [2] Zaqef
וְאַדְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
שְׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 14 the hangings [3]
fifteen cubits [2]
to the side; [1]
 
their pillars three, [2]
and their bases [2]
three, [1]
15 וְלַכָּתֵ֣ף הַשֵּׁנִ֗ית [3] Revi'i
מִזֶּ֤ה וּמִזֶּה֙ [3] Pashta
לְשַׁ֣עַר הֶֽחָצֵ֔ר [2] Zaqef
 
קְלָעִ֕ים [2] ZaqefG
חֲמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה [2] Tip'cha
אַמָּ֑ה [1] Etnachta
 
עַמֻּדֵיהֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה [2] Zaqef
וְאַדְנֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
שְׁלֹשָֽׁה׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 2 15 and for the other side [3]
from both sides [3]
to the gate of the courtyard, [2]
 
were hangings [2]
of fifteen [2]
cubits; [1]
 
their pillars three, [2]
and their bases [2]
three. [1]
16 כׇּל־קַלְעֵ֧י הֶחָצֵ֛ר [3] Tevir
סָבִ֖יב [2] Tip'cha
שֵׁ֥שׁ מׇשְׁזָֽר׃ [1] Silluq
2 3 16 All the hangings of the courtyard [3]
all around [2]
were of finely twisted linen. [1]
17 וְהָאֲדָנִ֣ים לָֽעַמֻּדִים֮ [3] Zarqa
נְחֹ֒שֶׁת֒ [2 2] Segol
 
וָוֵ֨י הָֽעַמּוּדִ֜ים [4] Geresh
וַחֲשׁוּקֵיהֶם֙ [3] Pashta
כֶּ֔סֶף [2] Zaqef
 
וְצִפּ֥וּי רָאשֵׁיהֶ֖ם [2] Tip'cha
כָּ֑סֶף [1] Etnachta
 
וְהֵם֙ [3] Pashta
מְחֻשָּׁקִ֣ים כֶּ֔סֶף [2] Zaqef
 
כֹּ֖ל [2] Tip'cha
עַמֻּדֵ֥י הֶחָצֵֽר׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 4 2 2 3 2 17 And the bases for the pillars [3]
were of bronze, [2 2]
 
the hooks of the pillars [4]
and their bands [3]
were of silver, [2]
 
and the overlay of their tops [2]
was silver; [1]
 
and they [3]
had bands of silver, [2]
 
all [2]
the pillars of the courtyard. [1]
18 וּמָסַ֞ךְ [4] Gershayim
שַׁ֤עַר הֶחָצֵר֙ [3] Pashta
מַעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֔ם [2] Zaqef
 
תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן [3] Tevir
וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י [2] Tip'cha
וְשֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֑ר [1] Etnachta
 
וְעֶשְׂרִ֤ים אַמָּה֙ [3] Pashta
אֹ֔רֶךְ [2] Zaqef
 
וְקוֹמָ֤ה בְרֹ֙חַב֙ [3 3] Pashta
חָמֵ֣שׁ אַמּ֔וֹת [2] Zaqef
 
לְעֻמַּ֖ת [2] Tip'cha
קַלְעֵ֥י הֶחָצֵֽר׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 3 2 3 2 3 2 18 And the curtain [4]
of the gate of the courtyard [3]
was the work of an embroiderer, [2]
 
of blue and purple [3]
and scarlet, [2]
and finely twisted linen; [1]
 
and twenty cubits [3]
was the length, [2]
 
and the height along the width [3 3]
was five cubits [2]
 
like [2]
the hangings of the courtyard. [1]
19 וְעַמֻּֽדֵיהֶם֙ [3] Pashta
אַרְבָּעָ֔ה [2] Zaqef
 
וְאַדְנֵיהֶ֥ם אַרְבָּעָ֖ה [2] Tip'cha
נְחֹ֑שֶׁת [1] Etnachta
 
וָוֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף [2] Zaqef
 
וְצִפּ֧וּי רָאשֵׁיהֶ֛ם [3] Tevir
וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם [2] Tip'cha
כָּֽסֶף׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 2 3 19 And their pillars [3]
four [2]
 
and their bases four [2]
were bronze; [1]
 
their hooks were silver, [2]
 
and the overlay of their tops [3]
and their bands, [2]
were silver. [1]
20 וְֽכׇל־הַיְתֵדֹ֞ת [4] Gershayim
לַמִּשְׁכָּ֧ן וְלֶחָצֵ֛ר [3] Tevir
סָבִ֖יב [2] Tip'cha
נְחֹֽשֶׁת׃ [1] Silluq
ס
2 3 4 20 And all the tent pegs [4]
of the Tabernacle and of the courtyard [3]
all around, [2]
were bronze. [1]
§
21 אֵ֣לֶּה פְקוּדֵ֤י הַמִּשְׁכָּן֙ [3] Pashta
מִשְׁכַּ֣ן הָעֵדֻ֔ת [2] Zaqef
 
אֲשֶׁ֥ר פֻּקַּ֖ד [2] Tip'cha
עַל־פִּ֣י מֹשֶׁ֑ה [1] Etnachta
 
עֲבֹדַת֙ [3] Pashta
הַלְוִיִּ֔ם [2] Zaqef
 
בְּיַד֙ [3] Pashta
אִֽיתָמָ֔ר [2] Zaqef
 
בֶּֽן־אַהֲרֹ֖ן [2] Tip'cha
הַכֹּהֵֽן׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 2 3 2 21 These are the accounts of the Tabernacle, [3]
the Tabernacle of the Testimony, [2]
 
which were recorded [2]
according to the commandment of Moses; [1]
 
the service [3]
of the Levites, [2]
 
by the hand [3]
of Ithamar [2]
 
the son of Aaron [2]
the priest. [1]
22 וּבְצַלְאֵ֛ל [3] Tevir
בֶּן־אוּרִ֥י בֶן־ח֖וּר [2] Tip'cha
לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta
 
עָשָׂ֕ה [2] ZaqefG
 
אֵ֛ת [3] Tevir
כׇּל־אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha
אֶת־מֹשֶֽׁה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 22 And Bezalel [3]
son of Uri son of Hur, [2]
of the tribe of Judah; [1]
 
he made [2]
 
-- [3]
all that the LORD commanded [2]
Moses. [1]
23 וְאִתּ֗וֹ [3] Revi'i
 
אׇהֳלִיאָ֞ב [4] Gershayim
בֶּן־אֲחִיסָמָ֛ךְ [3] Tevir
לְמַטֵּה־דָ֖ן [2] Tip'cha
 
חָרָ֣שׁ וְחֹשֵׁ֑ב [1] Etnachta
 
וְרֹקֵ֗ם [3] Revi'i
בַּתְּכֵ֙לֶת֙ [3 3] Pashta
וּבָֽאַרְגָּמָ֔ן [2] Zaqef
 
וּבְתוֹלַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י [2] Tip'cha
וּבַשֵּֽׁשׁ׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 3 4 2 3 3 2 23 And with him [3]
 
was Oholiab [4]
son of Ahisamach [3]
of the tribe of Dan, [2]
 
an engraver and a skillful workman; [1]
 
and an embroiderer [3]
in blue [3 3]
and in purple, [2]
 
and in scarlet [2]
and in fine linen. [1]
§
24 כׇּל־הַזָּהָ֗ב [3] Revi'i
הֶֽעָשׂוּי֙ [3] Pashta
לַמְּלָאכָ֔ה [2] Zaqef
 
בְּכֹ֖ל [2] Tip'cha
מְלֶ֣אכֶת הַקֹּ֑דֶשׁ [1] Etnachta
 
וַיְהִ֣י ׀ [4] Legarmeh
זְהַ֣ב הַתְּנוּפָ֗ה [3] Revi'i
 
תֵּ֤שַׁע וְעֶשְׂרִים֙ [3] Pashta
כִּכָּ֔ר [2] Zaqef
 
וּשְׁבַ֨ע מֵא֧וֹת וּשְׁלֹשִׁ֛ים [3] Tevir
שֶׁ֖קֶל [2] Tip'cha
בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 3 4 3 2 3 24 All the gold [3]
that was used [3]
for the work, [2]
 
in all [2]
the work of the sanctuary; [1]
 
which was [4]
the gold of the wave offering, [3]
 
was nine and twenty [3]
talents, [2]
 
and seven hundred and thirty [3]
shekels [2]
by the shekel of the sanctuary. [1]
25 וְכֶ֛סֶף [3] Tevir
פְּקוּדֵ֥י הָעֵדָ֖ה [2] Tip'cha
מְאַ֣ת כִּכָּ֑ר [1] Etnachta
 
וְאֶ֩לֶף֩ וּשְׁבַ֨ע מֵא֜וֹת [4] Geresh
וַחֲמִשָּׁ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים [3] Tevir
שֶׁ֖קֶל [2] Tip'cha
בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 4 25 And the silver [3]
of those who were counted of the congregation [2]
was one hundred talents; [1]
 
and one thousand and seven hundred [4]
and five and seventy [3]
shekels, [2]
by the shekel of the sanctuary, [1]
26 בֶּ֚קַע [3] Yetiv
לַגֻּלְגֹּ֔לֶת [2] Zaqef
 
מַחֲצִ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל [2] Tip'cha
בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ [1] Etnachta
 
לְכֹ֨ל הָעֹבֵ֜ר [4] Geresh
עַל־הַפְּקֻדִ֗ים [3] Revi'i
 
מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ [3] Pashta
וָמַ֔עְלָה [2] Zaqef
 
לְשֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֙לֶף֙ [3 3] Pashta
וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים [2] Zaqef
 
וַחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
וַחֲמִשִּֽׁים׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 4 3 2 3 2 26 a beka [3]
for a head, [2]
 
half a shekel [2]
by the shekel of the sanctuary; [1]
 
for everyone who passed over [4]
to those who were counted [3]
 
from twenty years old [3]
and upward, [2]
 
for six hundred thousand [3 3]
and three thousand [2]
 
and five hundred [2]
and fifty. [1]
27 וַיְהִ֗י [3] Revi'i
מְאַת֙ [3] Pashta
כִּכַּ֣ר הַכֶּ֔סֶף [2] Zaqef
 
לָצֶ֗קֶת [3] Revi'i
אֵ֚ת [3] Yetiv
אַדְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ [2] Zaqef
 
וְאֵ֖ת [2] Tip'cha
אַדְנֵ֣י הַפָּרֹ֑כֶת [1] Etnachta
 
מְאַ֧ת אֲדָנִ֛ים [3] Tevir
לִמְאַ֥ת הַכִּכָּ֖ר [2] Tip'cha
כִּכָּ֥ר לָאָֽדֶן׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 3 2 2 3 27 And it was, [3]
the one hundred [3]
talents of silver [2]
 
were for casting [3]
-- [3]
the bases of the sanctuary [2]
 
and [2]
the bases of the curtain; [1]
 
one hundred bases [3]
for the one hundred talents, [2]
a talent for a base. [1]
28 וְאֶת־הָאֶ֜לֶף [4] Geresh
וּשְׁבַ֤ע הַמֵּאוֹת֙ [3] Pashta
וַחֲמִשָּׁ֣ה וְשִׁבְעִ֔ים [2] Zaqef
 
עָשָׂ֥ה וָוִ֖ים [2] Tip'cha
לָעַמּוּדִ֑ים [1] Etnachta
 
וְצִפָּ֥ה רָאשֵׁיהֶ֖ם [2] Tip'cha
וְחִשַּׁ֥ק אֹתָֽם׃ [1] Silluq
1 2 3 4 2 2 28 And the one thousand [4]
and seven hundred [3]
and five and seventy, [2]
 
he made hooks [2]
for the pillars; [1]
 
and he overlaid their tops [2]
and he made bands for them. [1]
29 וּנְחֹ֥שֶׁת הַתְּנוּפָ֖ה [2] Tip'cha
שִׁבְעִ֣ים כִּכָּ֑ר [1] Etnachta
 
וְאַלְפַּ֥יִם וְאַרְבַּע־מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָֽׁקֶל׃ [1] Silluq
1 2 2 29 And the bronze of the wave offering [2]
was seventy talents; [1]
 
and two thousand and four hundred [2]
shekels. [1]
30 וַיַּ֣עַשׂ בָּ֗הּ [3] Revi'i
אֶת־אַדְנֵי֙ [3] Pashta
פֶּ֚תַח [3] Yetiv
אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד [2] Zaqef
 
וְאֵת֙ [3] Pashta
מִזְבַּ֣ח הַנְּחֹ֔שֶׁת [2] Zaqef
 
וְאֶת־מִכְבַּ֥ר הַנְּחֹ֖שֶׁת [2] Tip'cha
אֲשֶׁר־ל֑וֹ [1] Etnachta
 
וְאֵ֖ת [2] Tip'cha
כׇּל־כְּלֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ [1] Silluq
1 2 3 3 3 2 3 2 2 30 And he made with it [3]
the bases [3]
for the entrance [3]
of the Tent of Meeting, [2]
 
and [3]
the bronze altar, [2]
 
and the bronze grating [2]
which it had; [1]
 
and [2]
all the utensils of the altar, [1]
31 וְאֶת־אַדְנֵ֤י הֶֽחָצֵר֙ [3] Pashta
סָבִ֔יב [2] Zaqef
 
וְאֶת־אַדְנֵ֖י [2] Tip'cha
שַׁ֣עַר הֶחָצֵ֑ר [1] Etnachta
 
וְאֵ֨ת כׇּל־יִתְדֹ֧ת הַמִּשְׁכָּ֛ן [3] Tevir
וְאֶת־כׇּל־יִתְדֹ֥ת הֶחָצֵ֖ר [2] Tip'cha
סָבִֽיב׃ [1] Silluq
1 2 3 2 2 3 31 and the bases of the courtyard [3]
all around, [2]
 
and the bases [2]
for the gate of the courtyard; [1]
 
and all the tent pegs of the Tabernacle [3]
and all the tent pegs of the courtyard [2]
all around. [1]
end of Exodus 38