עזרא 7 | Ezra 7 | |||
1 וְאַחַר֙ [3] Pashta הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה [2] Zaqef אַרְתַּחְשַׁ֣סְתְּא מֶֽלֶךְ־פָּרָ֑ס [1] Etnachta בֶּן־שְׂרָיָ֔ה [2] Zaqef בֶּן־חִלְקִיָּֽה׃ [1] Silluq |
1 And after [3] these things, [2] of Artaxerxes king of Persia; [1] the son of Seraiah, [2] the son of Hilkiah, [1] |
|||
2 בֶּן־שַׁלּ֥וּם בֶּן־צָד֖וֹק [2] Tip'cha בֶּן־אֲחִיטֽוּב׃ [1] Silluq |
2 the son of Shallum, the son of Zadok, [2] the son of Ahitub, [1] |
|||
3 בֶּן־אֲמַרְיָ֥ה בֶן־עֲזַרְיָ֖ה [2] Tip'cha בֶּן־מְרָיֽוֹת׃ [1] Silluq |
3 the son of Amariah, the son of Azariah, [2] the son of Meraioth, [1] |
|||
4 בֶּן־זְרַֽחְיָ֥ה בֶן־עֻזִּ֖י [2] Tip'cha בֶּן־בֻּקִּֽי׃ [1] Silluq |
4 the son of Zerahiah, the son of Uzzi, [2] the son of Bukki, [1] |
|||
5 בֶּן־אֲבִישׁ֗וּעַ [3] Revi'i בֶּן־פִּֽינְחָס֙ [3] Pashta בֶּן־אֶלְעָזָ֔ר [2] Zaqef הָרֹֽאשׁ׃ [1] Silluq |
5 the son of Abishua, [3] the son of Phinehas, [3] the son of Eleazar, [2] the chief, [1] |
|||
6 ה֤וּא עֶזְרָא֙ [3] Pashta עָלָ֣ה מִבָּבֶ֔ל [2] Zaqef בְּתוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה [2] Zaqef אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta כְּיַד־יְהֹוָ֤ה אֱלֹהָיו֙ [3] Pashta עָלָ֔יו [2] Zaqef בַּקָּשָׁתֽוֹ׃ [1] Silluq פ |
6 this Ezra [3] he came up from Babylon, [2] in the Torah of Moses, [2] the God of Israel; [1] according to the hand of the LORD his God [3] on him, [2] his request. [1] ¶ |
|||
7 וַיַּֽעֲל֣וּ מִבְּנֵֽי־יִ֠שְׂרָאֵ֠ל [4 4] TelishaG וּמִן־הַכֹּהֲנִ֨ים וְהַלְוִיִּ֜ם [4] Geresh וְהַמְשֹׁרְרִ֧ים וְהַשֹּׁעֲרִ֛ים [3] Tevir וְהַנְּתִינִ֖ים [2] Tip'cha לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַמֶּֽלֶךְ׃ [1] Silluq |
7 And they came up, some of the children of Israel, [4 4] and some of the priests and the Levites, [4] and the singers and the gatekeepers, [3] and the temple servants, [2] of Artaxerxes the king. [1] |
|||
8 וַיָּבֹ֥א יְרוּשָׁלַ֖͏ִם [2] Tip'cha בַּחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֑י [1] Etnachta שְׁנַ֥ת הַשְּׁבִיעִ֖ית [2] Tip'cha לַמֶּֽלֶךְ׃ [1] Silluq |
8 And he came to Jerusalem [2] in the fifth month. [1] was the seventh year [2] of the king. [1] |
|||
9 כִּ֗י [3] Revi'i בְּאֶחָד֙ [3] Pashta לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן [2] Zaqef הַֽמַּעֲלָ֖ה [2] Tip'cha מִבָּבֶ֑ל [1] Etnachta לַחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֗י [3] Revi'i אֶל־יְר֣וּשָׁלַ֔͏ִם [2] Zaqef הַטּוֹבָ֥ה עָלָֽיו׃ [1] Silluq |
9 For [3] on the first day [3] of the first month, [2] of the going up [2] from Babylon; [1] of the fifth month, [3] to Jerusalem, [2] which had brought good on him. [1] |
|||
10 כִּ֤י עֶזְרָא֙ [3] Pashta הֵכִ֣ין לְבָב֔וֹ [2] Zaqef אֶת־תּוֹרַ֥ת יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha וְלַעֲשֹׂ֑ת [1] Etnachta חֹ֥ק וּמִשְׁפָּֽט׃ [1] Silluq ס |
10 For Ezra, [3] he had set his heart [2] the law of the LORD [2] and to do it; [1] statutes and ordinances. [1] § |
|||
11 וְזֶ֣ה ׀ [4] Legarmeh פַּרְשֶׁ֣גֶן הַֽנִּשְׁתְּוָ֗ן [3] Revi'i הַמֶּ֣לֶךְ אַרְתַּחְשַׁ֔סְתְּא [2] Zaqef הַסֹּפֵ֑ר [1] Etnachta דִּבְרֵ֧י מִצְוֺת־יְהֹוָ֛ה [3] Tevir וְחֻקָּ֖יו [2] Tip'cha עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq פ |
11 And this [4] is the copy of the letter [3] the king Artaxerxes, [2] the scribe; [1] of the words of the commandments of the LORD, [3] and his statutes [2] on Israel. [1] ¶ |
|||
12 אַ֨רְתַּחְשַׁ֔סְתְּא [2] Zaqef מֶ֖לֶךְ [2] Tip'cha מַלְכַיָּ֑א [1] Etnachta סָפַ֨ר דָּתָ֜א [4] Geresh דִּֽי־אֱלָ֧הּ שְׁמַיָּ֛א [3] Tevir גְּמִ֖יר [2] Tip'cha |
12 Artaxerxes, [2] king [2] of kings; [1] the scribe of the law [4] of the God of the heavens, [3] peace. [2] |
|||
13 מִנִּי֮ [3] Zarqa שִׂ֣ים טְעֵם֒ [2] Segol וְכָהֲנ֣וֹהִי וְלֵוָיֵ֗א [3] Revi'i עִמָּ֖ךְ [2] Tip'cha |
13 from me [3] a decree is made, [2] and its priests and the Levites, [3] with you, [2] |
|||
14 כׇּל־קֳבֵ֗ל [3] Revi'i וְשִׁבְעַ֤ת יָעֲטֹ֙הִי֙ [3 3] Pashta שְׁלִ֔יחַ [2] Zaqef וְלִֽירוּשְׁלֶ֑ם [1] Etnachta דִּ֥י בִידָֽךְ׃ [1] Silluq |
14 Because [3] and his seven counselors [3 3] you are sent, [2] and Jerusalem; [1] which is in your hand, [1] |
|||
15 וּלְהֵיבָלָ֖ה [2] Tip'cha כְּסַ֣ף וּדְהַ֑ב [1] Etnachta הִתְנַדַּ֙בוּ֙ [3 3] Pashta לֶאֱלָ֣הּ יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef מִשְׁכְּנֵֽהּ׃ [1] Silluq |
15 and to carry [2] silver and gold; [1] they have freely offered [3 3] to the God of Israel, [2] is his abode, [1] |
|||
16 וְכֹל֙ [3] Pashta כְּסַ֣ף וּדְהַ֔ב [2] Zaqef בְּכֹ֖ל [2] Tip'cha מְדִינַ֣ת בָּבֶ֑ל [1] Etnachta מִֽתְנַדְּבִ֔ין [2] Zaqef דִּ֥י בִירוּשְׁלֶֽם׃ [1] Silluq |
16 and all [3] the silver and gold [2] in all [2] the province of Babylon; [1] who have offered freely, [2] which is in Jerusalem, [1] |
|||
17 כׇּל־קֳבֵ֣ל דְּנָה֩ אׇסְפַּ֨רְנָא תִקְנֵ֜א [4] Geresh בְּכַסְפָּ֣א דְנָ֗ה [3] Revi'i אִמְּרִ֔ין [2] Zaqef וְנִסְכֵּיה֑וֹן [1] Etnachta עַֽל־מַדְבְּחָ֔ה [2] Zaqef בֵּ֥ית אֱלָהֲכֹ֖ם [2] Tip'cha דִּ֥י בִירוּשְׁלֶֽם׃ [1] Silluq |
17 so because of this you shall with all diligence buy [4] with this silver [3] lambs, [2] and their drink offerings; [1] on the altar [2] the house of your God [2] which is in Jerusalem. [1] |
|||
18 וּמָ֣ה דִי֩ *עליך **עֲלָ֨ךְ וְעַל־*אחיך **אֶחָ֜ךְ [4] Geresh יֵיטַ֗ב [3] Revi'i כַּסְפָּ֥א וְדַהֲבָ֖ה [2] Tip'cha תַּעַבְדֽוּן׃ [1] Silluq |
18 And whatever to you and to your brothers [4] it is good, [3] of the silver and the gold [2] you will do. [1] |
|||
19 וּמָֽאנַיָּא֙ [3] Pashta דִּֽי־מִתְיַהֲבִ֣ין לָ֔ךְ [2] Zaqef בֵּ֣ית אֱלָהָ֑ךְ [1] Etnachta קֳדָ֖ם [2] Tip'cha אֱלָ֥הּ יְרוּשְׁלֶֽם׃ [1] Silluq |
19 And the vessels [3] which have been given to you [2] of the house of your God; [1] before [2] the God of Jerusalem. [1] |
|||
20 וּשְׁאָ֗ר [3] Revi'i חַשְׁחוּת֙ [3] Pashta בֵּ֣ית אֱלָהָ֔ךְ [2] Zaqef לְמִנְתַּ֑ן [1] Etnachta מִן־בֵּ֖ית [2] Tip'cha גִּנְזֵ֥י מַלְכָּֽא׃ [1] Silluq |
20 And the rest [3] of the things needed [3] for the house of your God [2] to give; [1] from the house [2] of the treasures of the king. [1] |
|||
21 וּ֠מִנִּ֠י [4 4] TelishaG אֲנָ֞ה [4] Gershayim אַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּא מַלְכָּא֙ [3] Pashta שִׂ֣ים טְעֵ֔ם [2] Zaqef גִּזַּֽבְרַיָּ֔א [2] Zaqef בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה [1] Etnachta עֶזְרָ֨א כָהֲנָ֜א [4] Geresh סָפַ֤ר דָּתָא֙ [3] Pashta דִּֽי־אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א [2] Zaqef יִתְעֲבִֽד׃ [1] Silluq |
21 And from me, [4 4] I [4] Artaxerxes the king, [3] a decree is made [2] the treasurers [2] are in the region beyond the River; [1] Ezra the priest, [4] the scribe of the law [3] of the God of the heavens, [2] let it be done, [1] |
|||
22 עַד־כְּסַף֮ [3] Zarqa כַּכְּרִ֣ין מְאָה֒ [2] Segol כּוֹרִ֣ין מְאָ֔ה [2] Zaqef בַּתִּ֣ין מְאָ֔ה [2] Zaqef מְאָ֑ה [1] Etnachta דִּי־לָ֥א כְתָֽב׃ [1] Silluq |
22 silver up to [3] talents, one hundred [2] cors, one hundred [2] baths, one hundred [2] one hundred; [1] without prescribed limit. [1] |
|||
23 כׇּל־דִּ֗י [3] Revi'i מִן־טַ֙עַם֙ [3 3] Pashta אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א [2] Zaqef אַדְרַזְדָּ֔א [2] Zaqef אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֑א [1] Etnachta קְצַ֔ף [2] Zaqef וּבְנֽוֹהִי׃ [1] Silluq |
23 All that [3] is commanded by [3 3] the God of the heavens, [2] exactly, [2] of the God of the heavens; [1] wrath [2] and his sons? [1] |
|||
24 וּלְכֹ֣ם מְהוֹדְעִ֗ין [3] Revi'i זַמָּ֨רַיָּ֤א תָרָֽעַיָּא֙ [3] Pashta נְתִ֣ינַיָּ֔א [2] Zaqef בֵּ֖ית [2] Tip'cha אֱלָהָ֣א דְנָ֑ה [1] Etnachta וַהֲלָ֔ךְ [2] Zaqef לְמִרְמֵ֥א עֲלֵיהֹֽם׃ [1] Silluq פ |
24 And to you we make known, [3] singers, gatekeepers, [3] temple servants, [2] of (this) house [2] of God; [1] or toll, [2] to impose on them. [1] ¶ |
|||
25 וְאַ֣נְתְּ עֶזְרָ֗א [3] Revi'i כְּחׇכְמַ֨ת אֱלָהָ֤ךְ דִּֽי־בִידָךְ֙ [3] Pashta וְדַיָּנִ֗ין [3] Revi'i לְכׇל־עַמָּא֙ [3] Pashta דִּ֚י [3] Yetiv בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֔ה [2] Zaqef דָּתֵ֣י אֱלָהָ֑ךְ [1] Etnachta תְּהוֹדְעֽוּן׃ [1] Silluq |
25 And you O Ezra, [3] according to the wisdom of your God which is in your hand, [3] and judges, [3] all the people [3] who are [3] in the region beyond the River, [2] the laws of your God; [1] you will teach. [1] |
|||
26 וְכׇל־דִּי־לָא֩ לֶהֱוֵ֨א עָבֵ֜ד [4] Geresh דָּתָ֣א דִֽי־אֱלָהָ֗ךְ [3] Revi'i דִּ֣י מַלְכָּ֔א [2] Zaqef דִּינָ֕ה [2] ZaqefG לֶהֱוֵ֥א מִתְעֲבֵ֖ד [2] Tip'cha מִנֵּ֑הּ [1] Etnachta הֵ֣ן *לשרשו **לִשְׁרֹשִׁ֔י [2] Zaqef וְלֶאֱסוּרִֽין׃ [1] Silluq פ |
26 And whoever will not do [4] the law of your God [3] of the king, [2] judgment [2] let it be executed [2] on him; [1] or to banishment, [2] or to imprisonment. [1] ¶ |
|||
27 בָּר֥וּךְ יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵ֑ינוּ [1] Etnachta בְּלֵ֣ב הַמֶּ֔לֶךְ [2] Zaqef אֶת־בֵּ֥ית יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha אֲשֶׁ֥ר בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃ [1] Silluq |
27 Blessed be the LORD, [2] the God of our fathers; [1] in the heart of the king, [2] the house of the LORD [2] which is in Jerusalem, [1] |
|||
28 וְעָלַ֣י הִטָּה־חֶ֗סֶד [3] Revi'i לִפְנֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ [3 3] Pashta וְיֽוֹעֲצָ֔יו [2] Zaqef הַגִּבֹּרִ֑ים [1] Etnachta כְּיַד־יְהֹוָ֤ה אֱלֹהַי֙ [3] Pashta עָלַ֔י [2] Zaqef רָאשִׁ֖ים [2] Tip'cha לַעֲל֥וֹת עִמִּֽי׃ [1] Silluq פ |
28 and to me he has extended lovingkindness [3] before the king [3 3] and his counselors, [2] the mighty; [1] according to the hand of the LORD my God [3] on me, [2] chief men [2] to go up with me. [1] ¶ |
|||
end of Ezra 7 |