| בראשית 5 | Genesis 5 | |||
| 1 זֶ֣ה סֵ֔פֶר [2] Zaqef  תּוֹלְדֹ֖ת [2] Tip'cha אָדָ֑ם [1] Etnachta בְּרֹ֤א אֱלֹהִים֙ [3] Pashta אָדָ֔ם [2] Zaqef עָשָׂ֥ה אֹתֽוֹ׃ [1] Silluq  | 
1 This is the account [2]  of the descendants [2] of Adam. [1] that God created [3] man, [2] he made him. [1]  | 
|||
| 2 זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה [2] Tip'cha  בְּרָאָ֑ם [1] Etnachta וַיִּקְרָ֤א אֶת־שְׁמָם֙ [3] Pashta אָדָ֔ם [2] Zaqef הִבָּֽרְאָֽם׃ [1] Silluq  | 
2 Male and female [2]  he created them; [1] and named them [3] "adam" [2] they were created. [1] §  | 
|||
| 3 וַֽיְחִ֣י אָדָ֗ם [3] Revi'i  שְׁלֹשִׁ֤ים וּמְאַת֙ [3] Pashta שָׁנָ֔ה [2] Zaqef כְּצַלְמ֑וֹ [1] Etnachta שֵֽׁת׃ [1] Silluq  | 
3 And Adam lived [3]  thirty and one hundred [3] years, [2] after his image; [1] Seth. [1]  | 
|||
| 4 וַיִּֽהְי֣וּ יְמֵי־אָדָ֗ם [3] Revi'i  אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta הוֹלִיד֣וֹ אֶת־שֵׁ֔ת [2] Zaqef שָׁנָ֑ה [1] Etnachta וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq  | 
4 And the days of Adam were, [3]  after [3] he was born to him, Seth, [2] years; [1] and daughters. [1]  | 
|||
| 5 וַיִּֽהְי֞וּ [4] Gershayim  כׇּל־יְמֵ֤י אָדָם֙ [3] Pashta אֲשֶׁר־חַ֔י [2] Zaqef שָׁנָ֔ה [2] Zaqef שָׁנָ֑ה [1] Etnachta ס  | 
5 And they were, [4]  all the days of Adam [3] which he lived, [2] years [2] years; [1] §  | 
|||
| 6 וַֽיְחִי־שֵׁ֕ת [2] ZaqefG  חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים [2] Tip'cha וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה [1] Etnachta אֶת־אֱנֽוֹשׁ׃ [1] Silluq  | 
6 And Seth lived [2]  five years [2] and one hundred years; [1] Enosh. [1]  | 
|||
| 7 וַֽיְחִי־שֵׁ֗ת [3] Revi'i  אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta הוֹלִיד֣וֹ אֶת־אֱנ֔וֹשׁ [2] Zaqef וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת [2] Tip'cha שָׁנָ֑ה [1] Etnachta וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq  | 
7 And Seth lived [3]  after [3] he was born to him, Enosh, [2] and eight hundred [2] years; [1] and daughters. [1]  | 
|||
| 8 וַיִּֽהְיוּ֙ [3] Pashta  כׇּל־יְמֵי־שֵׁ֔ת [2] Zaqef שָׁנָ֔ה [2] Zaqef שָׁנָ֑ה [1] Etnachta ס  | 
8 And they were, [3]  all the days of Seth, [2] years [2] years; [1] §  | 
|||
| 9 וַֽיְחִ֥י אֱנ֖וֹשׁ [2] Tip'cha  תִּשְׁעִ֣ים שָׁנָ֑ה [1] Etnachta אֶת־קֵינָֽן׃ [1] Silluq  | 
9 And Enosh lived [2]  ninety years; [1] Kenan. [1]  | 
|||
| 10 וַֽיְחִ֣י אֱנ֗וֹשׁ [3] Revi'i  אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta הוֹלִיד֣וֹ אֶת־קֵינָ֔ן [2] Zaqef שָׁנָ֔ה [2] Zaqef שָׁנָ֑ה [1] Etnachta וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq  | 
10 And Enosh lived [3]  after [3] he was born to him, Kenan, [2] years [2] years; [1] and daughters. [1]  | 
|||
| 11 וַיִּֽהְיוּ֙ [3] Pashta  כׇּל־יְמֵ֣י אֱנ֔וֹשׁ [2] Zaqef וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha שָׁנָ֑ה [1] Etnachta ס  | 
11 And they were, [3]  all of the days of Enosh, [2] and nine hundred [2] years; [1] §  | 
|||
| 12 וַֽיְחִ֥י קֵינָ֖ן [2] Tip'cha  שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה [1] Etnachta אֶת־מַֽהֲלַלְאֵֽל׃ [1] Silluq  | 
12 And Kenan lived [2]  seventy years; [1] Mahalalel. [1]  | 
|||
| 13 וַיְחִ֣י קֵינָ֗ן [3] Revi'i  אַחֲרֵי֙ [3] Pashta הוֹלִיד֣וֹ אֶת־מַֽהֲלַלְאֵ֔ל [2] Zaqef וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת [2] Tip'cha שָׁנָ֑ה [1] Etnachta וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq  | 
13 And Kenan lived [3]  after [3] he was born to him, Mahalalel, [2] and eight hundred [2] years; [1] and daughters. [1]  | 
|||
| 14 וַיִּֽהְיוּ֙ [3] Pashta  כׇּל־יְמֵ֣י קֵינָ֔ן [2] Zaqef וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha שָׁנָ֑ה [1] Etnachta ס  | 
14 And they were, [3]  all the days of Kenan, [2] and nine hundred [2] years; [1] §  | 
|||
| 15 וַֽיְחִ֣י מַֽהֲלַלְאֵ֔ל [2] Zaqef  חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים [2] Tip'cha וְשִׁשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה [1] Etnachta אֶת־יָֽרֶד׃ [1] Silluq  | 
15 And Mahalalel lived [2]  five years [2] and sixty years; [1] Jared. [1]  | 
|||
| 16 וַֽיְחִ֣י מַֽהֲלַלְאֵ֗ל [3] Revi'i  אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta הוֹלִיד֣וֹ אֶת־יֶ֔רֶד [2] Zaqef וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת [2] Tip'cha שָׁנָ֑ה [1] Etnachta וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq  | 
16 And Mahalalel lived [3]  after [3] he was born to him, Jared, [2] and eight hundred [2] years; [1] and daughters. [1]  | 
|||
| 17 וַיִּהְיוּ֙ [3] Pashta  כׇּל־יְמֵ֣י מַהֲלַלְאֵ֔ל [2] Zaqef שָׁנָ֔ה [2] Zaqef שָׁנָ֑ה [1] Etnachta ס  | 
17 And they were, [3]  all the days of Mahalalel, [2] years [2] years; [1] §  | 
|||
| 18 וַֽיְחִי־יֶ֕רֶד [2] ZaqefG  שָׁנָ֖ה [2] Tip'cha וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה [1] Etnachta אֶת־חֲנֽוֹךְ׃ [1] Silluq  | 
18 And Jared lived [2]  years [2] and one hundred years; [1] Enoch. [1]  | 
|||
| 19 וַֽיְחִי־יֶ֗רֶד [3] Revi'i  אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta הוֹלִיד֣וֹ אֶת־חֲנ֔וֹךְ [2] Zaqef שָׁנָ֑ה [1] Etnachta וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq  | 
19 And Jared lived [3]  after [3] he was born to him, Enoch, [2] years; [1] and daughters. [1]  | 
|||
| 20 וַיִּֽהְיוּ֙ [3] Pashta  כׇּל־יְמֵי־יֶ֔רֶד [2] Zaqef שָׁנָ֔ה [2] Zaqef שָׁנָ֑ה [1] Etnachta ס  | 
20 And they were, [3]  all the days of Jared, [2] years [2] years; [1] §  | 
|||
| 21 וַֽיְחִ֣י חֲנ֔וֹךְ [2] Zaqef  חָמֵ֥שׁ וְשִׁשִּׁ֖ים [2] Tip'cha שָׁנָ֑ה [1] Etnachta אֶת־מְתוּשָֽׁלַח׃ [1] Silluq  | 
21 And Enoch lived [2]  five and sixty [2] years; [1] Methuselah. [1]  | 
|||
| 22 וַיִּתְהַלֵּ֨ךְ חֲנ֜וֹךְ [4] Geresh  אֶת־הָֽאֱלֹהִ֗ים [3] Revi'i הוֹלִיד֣וֹ אֶת־מְתוּשֶׁ֔לַח [2] Zaqef שָׁנָ֑ה [1] Etnachta וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq  | 
22 And Enoch walked [4]  with God [3] he was born to him, Methuselah, [2] years; [1] and daughters. [1]  | 
|||
| 23 וַיְהִ֖י [2] Tip'cha  כׇּל־יְמֵ֣י חֲנ֑וֹךְ [1] Etnachta שָׁנָ֔ה [2] Zaqef שָׁנָֽה׃ [1] Silluq  | 
23 And they were, [2]  all the days of Enoch; [1] years [2] years. [1]  | 
|||
| 24 וַיִּתְהַלֵּ֥ךְ חֲנ֖וֹךְ [2] Tip'cha  אֶת־הָֽאֱלֹהִ֑ים [1] Etnachta כִּֽי־לָקַ֥ח אֹת֖וֹ [2] Tip'cha אֱלֹהִֽים׃ [1] Silluq ס  | 
24 And Enoch walked [2]  with God; [1] for he took him, [2] God. [1] §  | 
|||
| 25 וַיְחִ֣י מְתוּשֶׁ֔לַח [2] Zaqef  שָׁנָ֖ה [2] Tip'cha וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה [1] Etnachta אֶת־לָֽמֶךְ׃ [1] Silluq  | 
25 And Methuselah lived [2]  years [2] and one hundred years; [1] Lamech. [1]  | 
|||
| 26 וַֽיְחִ֣י מְתוּשֶׁ֗לַח [3] Revi'i  אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta הוֹלִיד֣וֹ אֶת־לֶ֔מֶךְ [2] Zaqef שָׁנָ֔ה [2] Zaqef שָׁנָ֑ה [1] Etnachta וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq  | 
26 And Methuselah lived [3]  after [3] he was born to him, Lamech, [2] years [2] years; [1] and daughters. [1]  | 
|||
| 27 וַיִּהְיוּ֙ [3] Pashta  כׇּל־יְמֵ֣י מְתוּשֶׁ֔לַח [2] Zaqef שָׁנָ֔ה [2] Zaqef שָׁנָ֑ה [1] Etnachta ס  | 
27 And they were, [3]  all the days of Methuselah, [2] years [2] years; [1] §  | 
|||
| 28 וַֽיְחִי־לֶ֕מֶךְ [2] ZaqefG  שָׁנָ֖ה [2] Tip'cha וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה [1] Etnachta בֵּֽן׃ [1] Silluq  | 
28 And Lamech lived [2]  years [2] and one hundred years; [1] a son. [1]  | 
|||
| 29 וַיִּקְרָ֧א אֶת־שְׁמ֛וֹ [3] Tevir  נֹ֖חַ [2] Tip'cha לֵאמֹ֑ר [1] Etnachta יְנַחֲמֵ֤נוּ מִֽמַּעֲשֵׂ֙נוּ֙ [3 3] Pashta וּמֵעִצְּב֣וֹן יָדֵ֔ינוּ [2] Zaqef אֲשֶׁ֥ר אֵֽרְרָ֖הּ [2] Tip'cha יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq  | 
29 And he named him [3]  Noah, [2] saying; [1] he will comfort us from our work [3 3] and from the toil of our hands, [2] which he has cursed, [2] the LORD.” [1]  | 
|||
| 30 וַֽיְחִי־לֶ֗מֶךְ [3] Revi'i  אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta הוֹלִיד֣וֹ אֶת־נֹ֔חַ [2] Zaqef שָׁנָ֔ה [2] Zaqef שָׁנָ֑ה [1] Etnachta וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq  | 
30 And Lamech lived [3]  after [3] he was born to him, Noah, [2] years [2] years; [1] and daughters. [1]  | 
|||
| 31 וַֽיְהִי֙ [3] Pashta  כׇּל־יְמֵי־לֶ֔מֶךְ [2] Zaqef שָׁנָ֔ה [2] Zaqef שָׁנָ֑ה [1] Etnachta ס  | 
31 And they were, [3]  all the days of Lamech, [2] years [2] years; [1] §  | 
|||
| 32 וַֽיְהִי־נֹ֕חַ [2] ZaqefG  בֶּן־חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha שָׁנָ֑ה [1] Etnachta אֶת־שֵׁ֖ם [2] Tip'cha אֶת־חָ֥ם וְאֶת־יָֽפֶת׃ [1] Silluq  | 
32 And Noah was [2]  a son of five hundred [2] years; [1] Shem, [2] Ham and Japheth. [1]  | 
|||
| end of Genesis 5 |