בראשית 5 Genesis 5
1 זֶ֣ה סֵ֔פֶר [2] Zaqef
תּוֹלְדֹ֖ת [2] Tip'cha
אָדָ֑ם [1] Etnachta
 
בְּי֗וֹם [3] Revi'i
בְּרֹ֤א אֱלֹהִים֙ [3] Pashta
אָדָ֔ם [2] Zaqef
 
בִּדְמ֥וּת אֱלֹהִ֖ים [2] Tip'cha
עָשָׂ֥ה אֹתֽוֹ׃ [1] Silluq
1 2 2 2 3 3 2 1 This is the account [2]
of the descendants [2]
of Adam. [1]
 
In the day [3]
that God created [3]
man, [2]
 
in God’s likeness [2]
he made him. [1]
2 זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה [2] Tip'cha
בְּרָאָ֑ם [1] Etnachta
 
וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָ֗ם [3] Revi'i
וַיִּקְרָ֤א אֶת־שְׁמָם֙ [3] Pashta
אָדָ֔ם [2] Zaqef
 
בְּי֖וֹם [2] Tip'cha
הִבָּֽרְאָֽם׃ [1] Silluq
1 2 2 3 3 2 2 Male and female [2]
he created them; [1]
 
and he blessed them, [3]
and named them [3]
"adam" [2]
 
on the day [2]
they were created. [1]
§
3 וַֽיְחִ֣י אָדָ֗ם [3] Revi'i
שְׁלֹשִׁ֤ים וּמְאַת֙ [3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
וַיּ֥וֹלֶד בִּדְמוּת֖וֹ [2] Tip'cha
כְּצַלְמ֑וֹ [1] Etnachta
 
וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ [2] Tip'cha
שֵֽׁת׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 3 And Adam lived [3]
thirty and one hundred [3]
years, [2]
 
then one was born to him in his own likeness, [2]
after his image; [1]
 
and he named him [2]
Seth. [1]
4 וַיִּֽהְי֣וּ יְמֵי־אָדָ֗ם [3] Revi'i
אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta
הוֹלִיד֣וֹ אֶת־שֵׁ֔ת [2] Zaqef
 
שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים [2] Tip'cha
וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 4 And the days of Adam were, [3]
after [3]
he was born to him, Seth, [2]
 
eight hundred [2]
years; [1]
 
and were born to him sons [2]
and daughters. [1]
5 וַיִּֽהְי֞וּ [4] Gershayim
כׇּל־יְמֵ֤י אָדָם֙ [3] Pashta
אֲשֶׁר־חַ֔י [2] Zaqef
 
תְּשַׁ֤ע מֵאוֹת֙ [3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
וּשְׁלֹשִׁ֖ים [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיָּמֹֽת׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 4 2 3 2 5 And they were, [4]
all the days of Adam [3]
which he lived, [2]
 
nine hundred [3]
years [2]
 
and thirty [2]
years; [1]
 
then he died. [1]
§
6 וַֽיְחִי־שֵׁ֕ת [2] ZaqefG
חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים [2] Tip'cha
וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֖וֹלֶד [2] Tip'cha
אֶת־אֱנֽוֹשׁ׃ [1] Silluq
1 2 2 2 6 And Seth lived [2]
five years [2]
and one hundred years; [1]
 
then was born to him [2]
Enosh. [1]
7 וַֽיְחִי־שֵׁ֗ת [3] Revi'i
אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta
הוֹלִיד֣וֹ אֶת־אֱנ֔וֹשׁ [2] Zaqef
 
שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים [2] Zaqef
וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים [2] Tip'cha
וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 7 And Seth lived [3]
after [3]
he was born to him, Enosh, [2]
 
seven years [2]
and eight hundred [2]
years; [1]
 
and were born to him sons [2]
and daughters. [1]
8 וַיִּֽהְיוּ֙ [3] Pashta
כׇּל־יְמֵי־שֵׁ֔ת [2] Zaqef
 
שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ [3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיָּמֹֽת׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 3 2 8 And they were, [3]
all the days of Seth, [2]
 
two and ten [3]
years [2]
 
and nine hundred [2]
years; [1]
 
then he died. [1]
§
9 וַֽיְחִ֥י אֱנ֖וֹשׁ [2] Tip'cha
תִּשְׁעִ֣ים שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֖וֹלֶד [2] Tip'cha
אֶת־קֵינָֽן׃ [1] Silluq
1 2 2 9 And Enosh lived [2]
ninety years; [1]
 
then was born to him [2]
Kenan. [1]
10 וַֽיְחִ֣י אֱנ֗וֹשׁ [3] Revi'i
אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta
הוֹלִיד֣וֹ אֶת־קֵינָ֔ן [2] Zaqef
 
חֲמֵ֤שׁ עֶשְׂרֵה֙ [3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים [2] Tip'cha
וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 2 2 10 And Enosh lived [3]
after [3]
he was born to him, Kenan, [2]
 
five and ten [3]
years [2]
 
and eight hundred [2]
years; [1]
 
and were born to him sons [2]
and daughters. [1]
11 וַיִּֽהְיוּ֙ [3] Pashta
כׇּל־יְמֵ֣י אֱנ֔וֹשׁ [2] Zaqef
 
חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים [2] Zaqef
וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיָּמֹֽת׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 2 11 And they were, [3]
all of the days of Enosh, [2]
 
five years [2]
and nine hundred [2]
years; [1]
 
then he died. [1]
§
12 וַֽיְחִ֥י קֵינָ֖ן [2] Tip'cha
שִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֖וֹלֶד [2] Tip'cha
אֶת־מַֽהֲלַלְאֵֽל׃ [1] Silluq
1 2 2 12 And Kenan lived [2]
seventy years; [1]
 
then was born to him [2]
Mahalalel. [1]
13 וַיְחִ֣י קֵינָ֗ן [3] Revi'i
אַחֲרֵי֙ [3] Pashta
הוֹלִיד֣וֹ אֶת־מַֽהֲלַלְאֵ֔ל [2] Zaqef
 
אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים [2] Tip'cha
וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 13 And Kenan lived [3]
after [3]
he was born to him, Mahalalel, [2]
 
forty years [2]
and eight hundred [2]
years; [1]
 
and were born to him sons [2]
and daughters. [1]
14 וַיִּֽהְיוּ֙ [3] Pashta
כׇּל־יְמֵ֣י קֵינָ֔ן [2] Zaqef
 
עֶ֣שֶׂר שָׁנִ֔ים [2] Zaqef
וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיָּמֹֽת׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 2 14 And they were, [3]
all the days of Kenan, [2]
 
ten years [2]
and nine hundred [2]
years; [1]
 
then he died. [1]
§
15 וַֽיְחִ֣י מַֽהֲלַלְאֵ֔ל [2] Zaqef
חָמֵ֥שׁ שָׁנִ֖ים [2] Tip'cha
וְשִׁשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֖וֹלֶד [2] Tip'cha
אֶת־יָֽרֶד׃ [1] Silluq
1 2 2 2 15 And Mahalalel lived [2]
five years [2]
and sixty years; [1]
 
then was born to him [2]
Jared. [1]
16 וַֽיְחִ֣י מַֽהֲלַלְאֵ֗ל [3] Revi'i
אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta
הוֹלִיד֣וֹ אֶת־יֶ֔רֶד [2] Zaqef
 
שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים [2] Tip'cha
וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 2 16 And Mahalalel lived [3]
after [3]
he was born to him, Jared, [2]
 
thirty years [2]
and eight hundred [2]
years; [1]
 
and were born to him sons [2]
and daughters. [1]
17 וַיִּהְיוּ֙ [3] Pashta
כׇּל־יְמֵ֣י מַהֲלַלְאֵ֔ל [2] Zaqef
 
חָמֵ֤שׁ וְתִשְׁעִים֙ [3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיָּמֹֽת׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 3 2 17 And they were, [3]
all the days of Mahalalel, [2]
 
five and ninety [3]
years [2]
 
and eight hundred [2]
years; [1]
 
then he died. [1]
§
18 וַֽיְחִי־יֶ֕רֶד [2] ZaqefG
 
שְׁתַּ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים [3] Tevir
שָׁנָ֖ה [2] Tip'cha
וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֖וֹלֶד [2] Tip'cha
אֶת־חֲנֽוֹךְ׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 18 And Jared lived [2]
 
two and sixty [3]
years [2]
and one hundred years; [1]
 
then was born to him [2]
Enoch. [1]
19 וַֽיְחִי־יֶ֗רֶד [3] Revi'i
אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta
הוֹלִיד֣וֹ אֶת־חֲנ֔וֹךְ [2] Zaqef
 
שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים [2] Tip'cha
וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 2 19 And Jared lived [3]
after [3]
he was born to him, Enoch, [2]
 
eight hundred [2]
years; [1]
 
and were born to him sons [2]
and daughters. [1]
20 וַיִּֽהְיוּ֙ [3] Pashta
כׇּל־יְמֵי־יֶ֔רֶד [2] Zaqef
 
שְׁתַּ֤יִם וְשִׁשִּׁים֙ [3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיָּמֹֽת׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 3 2 20 And they were, [3]
all the days of Jared, [2]
 
two and sixty [3]
years [2]
 
and nine hundred [2]
years; [1]
 
then he died. [1]
§
21 וַֽיְחִ֣י חֲנ֔וֹךְ [2] Zaqef
חָמֵ֥שׁ וְשִׁשִּׁ֖ים [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֖וֹלֶד [2] Tip'cha
אֶת־מְתוּשָֽׁלַח׃ [1] Silluq
1 2 2 2 21 And Enoch lived [2]
five and sixty [2]
years; [1]
 
then was born to him [2]
Methuselah. [1]
22 וַיִּתְהַלֵּ֨ךְ חֲנ֜וֹךְ [4] Geresh
אֶת־הָֽאֱלֹהִ֗ים [3] Revi'i
 
אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta
הוֹלִיד֣וֹ אֶת־מְתוּשֶׁ֔לַח [2] Zaqef
 
שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים [2] Tip'cha
וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 3 4 3 2 2 22 And Enoch walked [4]
with God [3]
 
after [3]
he was born to him, Methuselah, [2]
 
three hundred [2]
years; [1]
 
and were born to him sons [2]
and daughters. [1]
23 וַיְהִ֖י [2] Tip'cha
כׇּל־יְמֵ֣י חֲנ֑וֹךְ [1] Etnachta
 
חָמֵ֤שׁ וְשִׁשִּׁים֙ [3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
וּשְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָֽה׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 23 And they were, [2]
all the days of Enoch; [1]
 
five and sixty [3]
years [2]
 
and three hundred [2]
years. [1]
24 וַיִּתְהַלֵּ֥ךְ חֲנ֖וֹךְ [2] Tip'cha
אֶת־הָֽאֱלֹהִ֑ים [1] Etnachta
 
וְאֵינֶ֕נּוּ [2] ZaqefG
כִּֽי־לָקַ֥ח אֹת֖וֹ [2] Tip'cha
אֱלֹהִֽים׃ [1] Silluq
ס
1 2 2 2 24 And Enoch walked [2]
with God; [1]
 
and he was not, [2]
for he took him, [2]
God. [1]
§
25 וַיְחִ֣י מְתוּשֶׁ֔לַח [2] Zaqef
 
שֶׁ֧בַע וּשְׁמֹנִ֛ים [3] Tevir
שָׁנָ֖ה [2] Tip'cha
וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֖וֹלֶד [2] Tip'cha
אֶת־לָֽמֶךְ׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 25 And Methuselah lived [2]
 
seven and eighty [3]
years [2]
and one hundred years; [1]
 
then was born to him [2]
Lamech. [1]
26 וַֽיְחִ֣י מְתוּשֶׁ֗לַח [3] Revi'i
אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta
הוֹלִיד֣וֹ אֶת־לֶ֔מֶךְ [2] Zaqef
 
שְׁתַּ֤יִם וּשְׁמוֹנִים֙ [3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים [2] Tip'cha
וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 2 2 26 And Methuselah lived [3]
after [3]
he was born to him, Lamech, [2]
 
two and eighty [3]
years [2]
 
and seven hundred [2]
years; [1]
 
and were born to him sons [2]
and daughters. [1]
27 וַיִּהְיוּ֙ [3] Pashta
כׇּל־יְמֵ֣י מְתוּשֶׁ֔לַח [2] Zaqef
 
תֵּ֤שַׁע וְשִׁשִּׁים֙ [3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
וּתְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיָּמֹֽת׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 3 2 27 And they were, [3]
all the days of Methuselah, [2]
 
nine and sixty [3]
years [2]
 
and nine hundred [2]
years; [1]
 
then he died. [1]
§
28 וַֽיְחִי־לֶ֕מֶךְ [2] ZaqefG
 
שְׁתַּ֧יִם וּשְׁמֹנִ֛ים [3] Tevir
שָׁנָ֖ה [2] Tip'cha
וּמְאַ֣ת שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֖וֹלֶד [2] Tip'cha
בֵּֽן׃ [1] Silluq
1 2 2 3 2 28 And Lamech lived [2]
 
two and eighty [3]
years [2]
and one hundred years; [1]
 
then was born to him [2]
a son. [1]
29 וַיִּקְרָ֧א אֶת־שְׁמ֛וֹ [3] Tevir
נֹ֖חַ [2] Tip'cha
לֵאמֹ֑ר [1] Etnachta
 
זֶ֞֠ה [4 4] TelishaG
יְנַחֲמֵ֤נוּ מִֽמַּעֲשֵׂ֙נוּ֙ [3 3] Pashta
וּמֵעִצְּב֣וֹן יָדֵ֔ינוּ [2] Zaqef
 
מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה [2] Zaqef
אֲשֶׁ֥ר אֵֽרְרָ֖הּ [2] Tip'cha
יְהֹוָֽה׃ [1] Silluq
1 2 3 2 3 4 2 2 29 And he named him [3]
Noah, [2]
saying; [1]
 
“This one, [4 4]
he will comfort us from our work [3 3]
and from the toil of our hands, [2]
 
caused by the ground [2]
which he has cursed, [2]
the LORD.” [1]
30 וַֽיְחִי־לֶ֗מֶךְ [3] Revi'i
אַֽחֲרֵי֙ [3] Pashta
הוֹלִיד֣וֹ אֶת־נֹ֔חַ [2] Zaqef
 
חָמֵ֤שׁ וְתִשְׁעִים֙ [3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
וַחֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֖ת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים [2] Tip'cha
וּבָנֽוֹת׃ [1] Silluq
1 2 3 3 2 3 2 2 30 And Lamech lived [3]
after [3]
he was born to him, Noah, [2]
 
five and ninety [3]
years [2]
 
and five hundred [2]
years; [1]
 
and were born to him sons [2]
and daughters. [1]
31 וַֽיְהִי֙ [3] Pashta
כׇּל־יְמֵי־לֶ֔מֶךְ [2] Zaqef
 
שֶׁ֤בַע וְשִׁבְעִים֙ [3] Pashta
שָׁנָ֔ה [2] Zaqef
 
וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיָּמֹֽת׃ [1] Silluq
ס
1 2 3 2 3 2 31 And they were, [3]
all the days of Lamech, [2]
 
seven and seventy [3]
years [2]
 
and seven hundred [2]
years; [1]
 
then he died. [1]
§
32 וַֽיְהִי־נֹ֕חַ [2] ZaqefG
בֶּן־חֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת [2] Tip'cha
שָׁנָ֑ה [1] Etnachta
 
וַיּ֣וֹלֶד נֹ֔חַ [2] Zaqef
אֶת־שֵׁ֖ם [2] Tip'cha
אֶת־חָ֥ם וְאֶת־יָֽפֶת׃ [1] Silluq
1 2 2 2 2 32 And Noah was [2]
a son of five hundred [2]
years; [1]
 
and were born to Noah [2]
Shem, [2]
Ham and Japheth. [1]
end of Genesis 5