הושע 5 | Hosea 5 | |||
1 שִׁמְעוּ־זֹ֨את הַכֹּהֲנִ֜ים [4] Geresh וְהַקְשִׁ֣יבוּ ׀ [4] Legarmeh בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל [3] Revi'i הַאֲזִ֔ינוּ [2] Zaqef הַמִּשְׁפָּ֑ט [1] Etnachta הֱיִיתֶ֣ם לְמִצְפָּ֔ה [2] Zaqef פְּרוּשָׂ֥ה עַל־תָּבֽוֹר׃ [1] Silluq |
1 Hear this O priests, [4] and pay attention [4] O house of Israel, [3] give ear! [2] is the judgment; [1] you have been for Mizpah, [2] spread out over Tabor. [1] |
|||
2 וְשַׁחֲטָ֥ה שֵׂטִ֖ים [2] Tip'cha הֶעְמִ֑יקוּ [1] Etnachta מוּסָ֥ר לְכֻלָּֽם׃ [1] Silluq |
2 And in slaughter the rebels, [2] they are deeply involved; [1] rebuke them all. [1] |
|||
3 אֲנִי֙ [3] Pashta יָדַ֣עְתִּי אֶפְרַ֔יִם [2] Zaqef לֹא־נִכְחַ֣ד מִמֶּ֑נִּי [1] Etnachta הִזְנֵ֣יתָ אֶפְרַ֔יִם [2] Zaqef יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq |
3 I, [3] I know Ephraim, [2] it is not hidden from me; [1] you have prostituted yourself O Ephraim, [2] Israel. [1] |
|||
4 לֹ֤א יִתְּנוּ֙ [3] Pashta מַ֣עַלְלֵיהֶ֔ם [2] Zaqef אֶל־אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם [1] Etnachta בְּקִרְבָּ֔ם [2] Zaqef לֹ֥א יָדָֽעוּ׃ [1] Silluq |
4 They don’t allow (them), [3] their deeds, [2] to their God; [1] is within them, [2] they don’t know. [1] |
|||
5 וְעָנָ֥ה גְאֽוֹן־יִשְׂרָאֵ֖ל [2] Tip'cha בְּפָנָ֑יו [1] Etnachta יִכָּֽשְׁלוּ֙ [3] Pashta בַּעֲוֺנָ֔ם [2] Zaqef עִמָּֽם׃ [1] Silluq |
5 And the pride of Israel testifies [2] in its face; [1] they will stumble [3] in their iniquity. [2] with them. [1] |
|||
6 בְּצֹאנָ֣ם וּבִבְקָרָ֗ם [3] Revi'i יֵ֥לְכ֛וּ [3] Tevir לְבַקֵּ֥שׁ אֶת־יְהֹוָ֖ה [2] Tip'cha וְלֹ֣א יִמְצָ֑אוּ [1] Etnachta מֵהֶֽם׃ [1] Silluq |
6 With their flocks and with their herds, [3] they will go [3] to seek the LORD, [2] but they won’t find him; [1] from them. [1] |
|||
7 בַּיהֹוָ֣ה בָּגָ֔דוּ [2] Zaqef כִּי־בָנִ֥ים זָרִ֖ים [2] Tip'cha יָלָ֑דוּ [1] Etnachta יֹאכְלֵ֥ם חֹ֖דֶשׁ [2] Tip'cha אֶת־חֶלְקֵיהֶֽם׃ [1] Silluq ס |
7 With the LORD they have dealt treacherously, [2] for pagan children [2] they have borne; [1] a new moon will devour them [2] with their heritage. [1] § |
|||
8 תִּקְע֤וּ שׁוֹפָר֙ [3] Pashta בַּגִּבְעָ֔ה [2] Zaqef בָּרָמָ֑ה [1] Etnachta בֵּ֣ית אָ֔וֶן [2] Zaqef בִּנְיָמִֽין׃ [1] Silluq |
8 Blow a shofar [3] in Gibeah, [2] in Ramah! [1] Beth Aven, [2] O Benjamin! [1] |
|||
9 אֶפְרַ֙יִם֙ [3 3] Pashta לְשַׁמָּ֣ה תִֽהְיֶ֔ה [2] Zaqef תּוֹכֵחָ֑ה [1] Etnachta יִשְׂרָאֵ֔ל [2] Zaqef נֶאֱמָנָֽה׃ [1] Silluq |
9 Ephraim, [3 3] it will become a desolation [2] of rebuke. [1] of Israel, [2] that which will surely be. [1] |
|||
10 הָיוּ֙ [3] Pashta שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה [2] Zaqef גְּב֑וּל [1] Etnachta אֶשְׁפּ֥וֹךְ כַּמַּ֖יִם [2] Tip'cha עֶבְרָתִֽי׃ [1] Silluq |
10 They have become, [3] the leaders of Judah, [2] a boundary. [1] I will pour out like water [2] my wrath. [1] |
|||
11 עָשׁ֥וּק אֶפְרַ֖יִם [2] Tip'cha רְצ֣וּץ מִשְׁפָּ֑ט [1] Etnachta הָלַ֖ךְ [2] Tip'cha אַחֲרֵי־צָֽו׃ [1] Silluq |
11 Oppressed is Ephraim, [2] he is broken in judgment; [1] to follow [2] after emptiness. [1] |
|||
12 וַאֲנִ֥י כָעָ֖שׁ [2] Tip'cha לְאֶפְרָ֑יִם [1] Etnachta לְבֵ֥ית יְהוּדָֽה׃ [1] Silluq |
12 Therefore I am like a moth [2] to Ephraim; [1] to the house of Judah. [1] |
|||
13 וַיַּ֨רְא אֶפְרַ֜יִם [4] Geresh אֶת־חׇלְי֗וֹ [3] Revi'i אֶת־מְזֹר֔וֹ [2] Zaqef אֶל־אַשּׁ֔וּר [2] Zaqef אֶל־מֶ֣לֶךְ יָרֵ֑ב [1] Etnachta לֹ֤א יוּכַל֙ [3] Pashta לִרְפֹּ֣א לָכֶ֔ם [2] Zaqef מָזֽוֹר׃ [1] Silluq |
13 And when Ephraim saw [4] his sickness, [3] his wound, [2] to Assyria [2] to king Jareb; [1] he is not able [3] to heal you, [2] the wound. [1] |
|||
14 כִּ֣י אָנֹכִ֤י כַשַּׁ֙חַל֙ [3 3] Pashta לְאֶפְרַ֔יִם [2] Zaqef לְבֵ֣ית יְהוּדָ֑ה [1] Etnachta וְאֵלֵ֔ךְ [2] Zaqef וְאֵ֥ין מַצִּֽיל׃ [1] Silluq |
14 For I will be like a lion [3 3] to Ephraim, [2] to the house of Judah. [1] and I will go. [2] and there will be no deliverer. [1] |
|||
15 אֵלֵ֤ךְ אָשׁ֙וּבָה֙ [3 3] Pashta אֶל־מְקוֹמִ֔י [2] Zaqef וּבִקְשׁ֣וּ פָנָ֑י [1] Etnachta יְשַׁחֲרֻֽנְנִי׃ [1] Silluq |
15 I will go - I will return [3 3] to my place, [2] and they seek my face; [1] they will seek me earnestly. [1] |
|||
end of Hosea 5 |