הושע 8 | Hosea 8 | |||
1 אֶל־חִכְּךָ֣ שֹׁפָ֔ר [2] Zaqef כַּנֶּ֖שֶׁר [2] Tip'cha עַל־בֵּ֣ית יְהֹוָ֑ה [1] Etnachta עָבְר֣וּ בְרִיתִ֔י [2] Zaqef פָּשָֽׁעוּ׃ [1] Silluq |
1 “To your mouth, a shofar. [2] (One) like an eagle [2] is over the house of the LORD; [1] they have broken my covenant, [2] they have rebelled. [1] |
|||
2 לִ֖י [2] Tip'cha יִזְעָ֑קוּ [1] Etnachta יִשְׂרָאֵֽל׃ [1] Silluq |
2 To me [2] they cry out; [1] Israel.’ [1] |
|||
3 זָנַ֥ח יִשְׂרָאֵ֖ל [2] Tip'cha ט֑וֹב [1] Etnachta יִרְדְּפֽוֹ׃ [1] Silluq |
3 Israel has rejected [2] that which is good; [1] it will pursue him. [1] |
|||
4 הֵ֤ם הִמְלִ֙יכוּ֙ [3 3] Pashta וְלֹ֣א מִמֶּ֔נִּי [2] Zaqef וְלֹ֣א יָדָ֑עְתִּי [1] Etnachta עָשׂ֤וּ לָהֶם֙ [3] Pashta עֲצַבִּ֔ים [2] Zaqef יִכָּרֵֽת׃ [1] Silluq |
4 They, they have set up kings, [3 3] but not from me. [2] and I didn’t know. [1] they have made for themselves [3] idols, [2] they may be cut off. [1] |
|||
5 זָנַח֙ [3] Pashta עֶגְלֵ֣ךְ שֹׁמְר֔וֹן [2] Zaqef בָּ֑ם [1] Etnachta לֹ֥א יוּכְל֖וּ [2] Tip'cha נִקָּיֹֽן׃ [1] Silluq |
5 It is rejected, [3] your calf O Samaria, [2] against them. [1] will they be incapable [2] of purity? [1] |
|||
6 כִּ֤י מִיִּשְׂרָאֵל֙ [3] Pashta וְה֔וּא [2] Zaqef וְלֹ֥א אֱלֹהִ֖ים [2] Tip'cha ה֑וּא [1] Etnachta עֵ֖גֶל [2] Tip'cha שֹׁמְרֽוֹן׃ [1] Silluq |
6 For from Israel [3] it is, [2] and not God [2] it is; [1] the calf [2] of Samaria. [1] |
|||
7 כִּ֛י [3] Tevir ר֥וּחַ יִזְרָ֖עוּ [2] Tip'cha וְסוּפָ֣תָה יִקְצֹ֑רוּ [1] Etnachta צֶ֚מַח [3] Yetiv בְּלִ֣י יַעֲשֶׂה־קֶּ֔מַח [2] Zaqef זָרִ֖ים [2] Tip'cha יִבְלָעֻֽהוּ׃ [1] Silluq |
7 For [3] a wind they sow, [2] and a whirlwind they will reap. [1] the sprout, [3] it will produce no flour. [2] strangers, [2] they will swallow it up. [1] |
|||
8 נִבְלַ֖ע [2] Tip'cha יִשְׂרָאֵ֑ל [1] Etnachta הָי֣וּ בַגּוֹיִ֔ם [2] Zaqef אֵֽין־חֵ֥פֶץ בּֽוֹ׃ [1] Silluq |
8 It will be swallowed up, [2] Israel. [1] they are among the nations, [2] in which is no delight. [1] |
|||
9 כִּי־הֵ֙מָּה֙ [3 3] Pashta עָל֣וּ אַשּׁ֔וּר [2] Zaqef בּוֹדֵ֣ד ל֑וֹ [1] Etnachta הִתְנ֥וּ אֲהָבִֽים׃ [1] Silluq |
9 For they, [3 3] they have gone up to Assyria, [2] alone by itself; [1] they have hired lovers. [1] |
|||
10 גַּ֛ם [3] Tevir כִּֽי־יִתְנ֥וּ בַגּוֹיִ֖ם [2] Tip'cha עַתָּ֣ה אֲקַבְּצֵ֑ם [1] Etnachta מִמַּשָּׂ֖א [2] Tip'cha מֶ֥לֶךְ שָׂרִֽים׃ [1] Silluq |
10 But [3] though they have sold themselves among the nations, [2] I will now gather them up; [1] from the burden [2] of king, of princes. [1] |
|||
11 כִּי־הִרְבָּ֥ה אֶפְרַ֛יִם [3] Tevir מִזְבְּח֖וֹת [2] Tip'cha לַחֲטֹ֑א [1] Etnachta לַחֲטֹֽא׃ [1] Silluq |
11 Because Ephraim has multiplied [3] altars [2] for sinning; [1] for sinning. [1] |
|||
12 *אכתוב **אֶ֨כְתׇּב־ל֔וֹ [2] Zaqef *רבו **רֻבֵּ֖י [2] Tip'cha תּוֹרָתִ֑י [1] Etnachta נֶחְשָֽׁבוּ׃ [1] Silluq |
12 I wrote for him [2] the many things [2] of my law; [1] they are regarded. [1] |
|||
13 זִבְחֵ֣י הַבְהָבַ֗י [3] Revi'i יִזְבְּח֤וּ בָשָׂר֙ [3] Pashta וַיֹּאכֵ֔לוּ [2] Zaqef לֹ֣א רָצָ֑ם [1] Etnachta יִזְכֹּ֤ר עֲוֺנָם֙ [3] Pashta וְיִפְקֹ֣ד חַטֹּאותָ֔ם [2] Zaqef מִצְרַ֥יִם יָשֽׁוּבוּ׃ [1] Silluq |
13 As for the sacrifices of my offerings, [3] they sacrifice meat [3] and they eat it, [2] is not pleased with them. [1] he will remember their iniquity, [3] and he will punish their sins. [2] to Egypt they will return. [1] |
|||
14 וַיִּשְׁכַּ֨ח יִשְׂרָאֵ֜ל [4] Geresh אֶת־עֹשֵׂ֗הוּ [3] Revi'i הֵיכָל֔וֹת [2] Zaqef הִרְבָּ֖ה [2] Tip'cha עָרִ֣ים בְּצֻר֑וֹת [1] Etnachta וְאָכְלָ֖ה [2] Tip'cha אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃ [1] Silluq פ |
14 For Israel has forgotten [4] his Maker [3] palaces, [2] he has multiplied [2] fortified cities; [1] and it will consume [2] his fortresses.” [1] ¶ |
|||
end of Hosea 8 |