ישעה 50 | Isaiah 50 | |||
1 כֹּ֣ה ׀ [4] Legarmeh אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה [3] Revi'i סֵ֣פֶר כְּרִית֤וּת אִמְּכֶם֙ [3] Pashta אֲשֶׁ֣ר שִׁלַּחְתִּ֔יהָ [2] Zaqef מִ֣י מִנּוֹשַׁ֔י [2] Zaqef ל֑וֹ [1] Etnachta נִמְכַּרְתֶּ֔ם [2] Zaqef שֻׁלְּחָ֥ה אִמְּכֶֽם׃ [1] Silluq |
1 Thus [4] says the LORD, [3] the divorce certificate of your mother, [3] (by) which I sent her away, [2] which of my creditors is it, [2] to him? [1] you were sold, [2] your mother was sent away. [1] |
|||
2 מַדּ֨וּעַ בָּ֜אתִי [4] Geresh וְאֵ֣ין אִ֗ישׁ [3] Revi'i וְאֵ֣ין עוֹנֶה֒ [2] Segol מִפְּד֔וּת [2] Zaqef לְהַצִּ֑יל [1] Etnachta אַחֲרִ֣יב יָ֗ם [3] Revi'i מִדְבָּ֔ר [2] Zaqef מֵאֵ֣ין מַ֔יִם [2] Zaqef בַּצָּמָֽא׃ [1] Silluq |
2 Why when I came, [4] was there no one, [3] was there no one to answer? [2] to redeem, [2] to deliver? [1] I dry up the sea, [3] a wilderness, [2] from no water, [2] of thirst. [1] |
|||
3 אַלְבִּ֥ישׁ שָׁמַ֖יִם [2] Tip'cha קַדְר֑וּת [1] Etnachta אָשִׂ֥ים כְּסוּתָֽם׃ [1] Silluq פ |
3 I clothe the heavens [2] with blackness; [1] I make their covering.” [1] § |
|||
4 אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה [3] Revi'i נָ֤תַן לִי֙ [3] Pashta לְשׁ֣וֹן לִמּוּדִ֔ים [2] Zaqef לָע֥וּת אֶת־יָעֵ֖ף [2] Tip'cha דָּבָ֑ר [1] Etnachta בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֗קֶר [3] Revi'i אֹ֔זֶן [2] Zaqef כַּלִּמּוּדִֽים׃ [1] Silluq |
4 The Lord GOD, [3] he has given to me [3] the tongue of those who are taught, [2] to sustain the weary [2] with a word; [1] morning by morning, [3] an ear [2] as those who are taught. [1] |
|||
5 אֲדֹנָ֤י יֱהֹוִה֙ [3] Pashta פָּתַֽח־לִ֣י אֹ֔זֶן [2] Zaqef לֹ֣א מָרִ֑יתִי [1] Etnachta לֹ֥א נְסוּגֹֽתִי׃ [1] Silluq |
5 The Lord GOD, [3] he has opened my ear, [2] I was not rebellious; [1] I have not turned. [1] |
|||
6 גֵּוִי֙ [3] Pashta נָתַ֣תִּי לְמַכִּ֔ים [2] Zaqef לְמֹֽרְטִ֑ים [1] Etnachta לֹ֣א הִסְתַּ֔רְתִּי [2] Zaqef וָרֹֽק׃ [1] Silluq |
6 My back [3] I gave to those who struck, [2] to those who made them bare; [1] I didn’t hide [2] and spitting. [1] |
|||
7 וַֽאדֹנָ֤י יֱהֹוִה֙ [3] Pashta יַֽעֲזׇר־לִ֔י [2] Zaqef לֹ֣א נִכְלָ֑מְתִּי [1] Etnachta שַׂ֤מְתִּי פָנַי֙ [3] Pashta כַּחַלָּמִ֔ישׁ [2] Zaqef כִּי־לֹ֥א אֵבֽוֹשׁ׃ [1] Silluq |
7 For the Lord GOD, [3] he will help me, [2] I have not been disgraced; [1] I have set my face [3] like flint, [2] that I will not be ashamed. [1] |
|||
8 קָרוֹב֙ [3] Pashta מַצְדִּיקִ֔י [2] Zaqef נַ֣עַמְדָה יָּ֑חַד [1] Etnachta יִגַּ֥שׁ אֵלָֽי׃ [1] Silluq |
8 Near [3] is the one who vindicates me. [2] Let us stand up to each other; [1] Let him confront me. [1] |
|||
9 הֵ֣ן אֲדֹנָ֤י יֱהֹוִה֙ [3] Pashta יַעֲזׇר־לִ֔י [2] Zaqef יַרְשִׁיעֵ֑נִי [1] Etnachta כַּבֶּ֣גֶד יִבְל֔וּ [2] Zaqef יֹאכְלֵֽם׃ [1] Silluq ס |
9 Behold the Lord GOD, [3] he will help me. [2] who would condemn me? [1] like a garment they will wear out, [2] it will eat them. [1] § |
|||
10 מִ֤י בָכֶם֙ [3] Pashta יְרֵ֣א יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef בְּק֣וֹל עַבְדּ֑וֹ [1] Etnachta הָלַ֣ךְ חֲשֵׁכִ֗ים [3] Revi'i ל֔וֹ [2] Zaqef בְּשֵׁ֣ם יְהֹוָ֔ה [2] Zaqef בֵּאלֹהָֽיו׃ [1] Silluq ס |
10 Who among you [3] fears the LORD, [2] to the voice of his servant? [1] walks in darkness [3] he has, [2] in the name of the LORD, [2] on his God. [1] § |
|||
11 הֵ֧ן כֻּלְּכֶ֛ם [3] Tevir קֹ֥דְחֵי אֵ֖שׁ [2] Tip'cha מְאַזְּרֵ֣י זִיק֑וֹת [1] Etnachta בְּא֣וּר אֶשְׁכֶ֗ם [3] Revi'i בִּֽעַרְתֶּ֔ם [2] Zaqef הָיְתָה־זֹּ֣את לָכֶ֔ם [2] Zaqef תִּשְׁכָּבֽוּן׃ [1] Silluq ס |
11 Behold all of you [3] who kindle a fire, [2] who encircle yourselves with torches; [1] in the light of your fire, [3] which you have kindled. [2] you will have this - [2] you will lie down. [1] ¶ |
|||
end of Isaiah 50 |