| איוב 11 | Job 11 | |||
| 1 וַ֭יַּעַן [3] Dechi  צֹפַ֥ר הַֽנַּעֲמָתִ֗י [3/2] Revi'i וַיֹּאמַֽר׃ [1] Silluq  | 
1 Then he answered, [3]  Zophar the Naamathite, [3/2] and he said, [1]  | 
|||
| 2 הֲרֹ֣ב דְּ֭בָרִים [3] Dechi  לֹ֣א יֵעָנֶ֑ה [2] Etnachta יִצְדָּֽק׃ [1] Silluq  | 
2 “A multitude of words, [3]  should it go unanswered; [2] should he be justified? [1]  | 
|||
| 3 בַּ֭דֶּיךָ [3] Dechi  מְתִ֣ים יַחֲרִ֑ישׁוּ [2] Etnachta וְאֵ֣ין מַכְלִֽם׃ [1] Silluq  | 
3 Your empty boasts, [3]  should they silence men; [2] will no one put (you) to shame? [1]  | 
|||
| 4 וַ֭תֹּאמֶר [3] Dechi  זַ֣ךְ לִקְחִ֑י [2] Etnachta הָיִ֥יתִי בְעֵינֶֽיךָ׃ [1] Silluq  | 
4 For you have said, [3]  ‘Pure is my teaching; [2] I am in your eyes.’ [1]  | 
|||
| 5 וְֽאוּלָ֗ם [3] Revi'i  מִֽי־יִתֵּ֣ן אֱל֣וֹהַּ [3] VDechi דַּבֵּ֑ר [2] Etnachta עִמָּֽךְ׃ [1] Silluq  | 
5 But [3]  if only God [3] would speak; [2] against you, [1]  | 
|||
| 6 וְיַגֶּד־לְךָ֨ ׀ [4] Azla Legarmeh  תַּ֥עֲלֻמ֣וֹת חׇכְמָה֮ [3] Sinnor כִּֽי־כִפְלַ֢יִם לְֽת֫וּשִׁיָּ֥ה [2] Ole Veyored כִּֽי־יַשֶּׁ֥ה לְךָ֥ אֱ֝ל֗וֹהַּ [2] Revi'i Mugrash מֵעֲוֺנֶֽךָ׃ [1] Silluq  | 
6 and show you [4]  the secrets of wisdom, [3] for sound wisdom has two sides; [2] that God has forgotten for you [2] some of your iniquity. [1]  | 
|||
| 7 הַחֵ֣קֶר אֱל֣וֹהַּ [3] VDechi  תִּמְצָ֑א [2] Etnachta תִּמְצָֽא׃ [1] Silluq  | 
7 “The mysteries of God [3]  can you find out; [2] can you find out? [1]  | 
|||
| 8 גׇּבְהֵ֣י שָׁ֭מַיִם [3] Dechi  מַה־תִּפְעָ֑ל [2] Etnachta מַה־תֵּדָֽע׃ [1] Silluq  | 
8 (They are) higher than the heavens, [3]  what can you do; [2] what can you know? [1]  | 
|||
| 9 אֲרֻכָּ֣ה מֵאֶ֣רֶץ [3] VDechi  מִדָּ֑הּ [2] Etnachta מִנִּי־יָֽם׃ [1] Silluq  | 
9 Longer than the earth [3]  is its measure; [2] more than the sea. [1]  | 
|||
| 10 אִם־יַחֲלֹ֥ף וְיַסְגִּ֑יר [2] Etnachta  וּמִ֣י יְשִׁיבֶֽנּוּ׃ [1] Silluq  | 
10 If he passes by and imprisons; [2]  then who can oppose him? [1]  | 
|||
| 11 כִּי־ה֭וּא [3] Dechi  יָדַ֣ע מְתֵי־שָׁ֑וְא [2] Etnachta וְלֹ֣א יִתְבּוֹנָֽן׃ [1] Silluq  | 
11 For he, [3]  he knows false men; [2] even if he doesn’t show himself attentive. [1]  | 
|||
| 12 וְאִ֣ישׁ נָ֭בוּב [3] Dechi  יִלָּבֵ֑ב [2] Etnachta אָדָ֥ם יִוָּלֵֽד׃ [1] Silluq  | 
12 But an empty-headed man, [3]  he will gain understanding; [2] is born a man. [1]  | 
|||
| 13 אִם־אַ֭תָּה [3] Dechi  הֲכִינ֣וֹתָ לִבֶּ֑ךָ [2] Etnachta כַּפֶּֽיךָ׃ [1] Silluq  | 
13 “If you, [3]  you have set your heart aright; [2] your hands, [1]  | 
|||
| 14 אִם־אָ֣וֶן בְּ֭יָדְךָ [3] Dechi  הַרְחִיקֵ֑הוּ [2] Etnachta עַוְלָֽה׃ [1] Silluq  | 
14 if wickedness is in your hand [3]  put it far away; [2] injustice, [1]  | 
|||
| 15 כִּי־אָ֤ז ׀ [4] Mahpakh Legarmeh  תִּשָּׂ֣א פָנֶ֣יךָ [3] VDechi מִמּ֑וּם [2] Etnachta וְלֹ֣א תִירָֽא׃ [1] Silluq  | 
15 surely then [4]  you will lift up your face [3] without blemish; [2] and you will not fear. [1]  | 
|||
| 16 כִּֽי־אַ֭תָּה [3] Dechi  עָמָ֣ל תִּשְׁכָּ֑ח [2] Etnachta תִזְכֹּֽר׃ [1] Silluq  | 
16 For you, [3]  you will forget misery; [2] you will remember it. [1]  | 
|||
| 17 וּֽ֭מִצׇּהֳרַיִם [3] Dechi  יָק֣וּם חָ֑לֶד [2] Etnachta כַּבֹּ֥קֶר תִּהְיֶֽה׃ [1] Silluq  | 
17 And more than the noonday [3]  your life will rise; [2] will be as the morning. [1]  | 
|||
| 18 וּֽ֭בָטַחְתָּ [3] Dechi  כִּֽי־יֵ֣שׁ תִּקְוָ֑ה [2] Etnachta לָבֶ֥טַח תִּשְׁכָּֽב׃ [1] Silluq  | 
18 And you will be secure [3]  because there is hope; [2] and you will lie down in safety. [1]  | 
|||
| 19 וְֽ֭רָבַצְתָּ [3] Dechi  וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד [2] Etnachta רַבִּֽים׃ [1] Silluq  | 
19 And you will lie down, [3]  and no one will make you afraid; [2] many. [1]  | 
|||
| 20 וְעֵינֵ֥י רְשָׁעִ֗ים [3] Revi'i  תִּ֫כְלֶ֥ינָה [2] Ole Veyored אָבַ֣ד מִנְהֶ֑ם [2] Etnachta מַֽפַּֽח־נָֽפֶשׁ׃ [1] Silluq פ  | 
20 But the eyes of the wicked, [3]  they will fail; [2] it will be cut off from them, [2] will be to breathe their last.” [1] ¶  | 
|||
| end of Job 11 |