איוב 41 | . | |||
1 הֵן־תֹּחַלְתּ֥וֹ נִכְזָ֑בָה [2] Etnachta יֻטָֽל׃ [1] Silluq |
9 Behold, any hope against him fails; [2] anyone will be thrown down. [1] |
|||
2 לֹֽא־אַ֭כְזָר [3] Dechi כִּ֣י יְעוּרֶ֑נּוּ [2] Etnachta לְפָנַ֥י יִתְיַצָּֽב׃ [1] Silluq |
10 None is so fierce [3] that he dare stir him up; [2] who can stand before me? [1] |
|||
3 מִ֣י הִ֭קְדִּימַנִי [3] Dechi וַאֲשַׁלֵּ֑ם [2] Etnachta לִי־הֽוּא׃ [1] Silluq |
11 Who has given to me [3] that I should repay? [2] to me it belongs. [1] |
|||
4 *לא **לוֹ־אַחֲרִ֥ישׁ בַּדָּ֑יו [2] Etnachta וְחִ֣ין עֶרְכּֽוֹ׃ [1] Silluq |
12 “I will not keep silent about his limbs; [2] and the grace of his arrangement. [1] |
|||
5 מִֽי־גִ֭לָּה [3] Dechi פְּנֵ֣י לְבוּשׁ֑וֹ [2] Etnachta מִ֣י יָבֽוֹא׃ [1] Silluq |
13 Who can strip off [3] his outer garment? [2] who would come? [1] |
|||
6 דַּלְתֵ֣י פָ֭נָיו [3] Dechi מִ֣י פִתֵּ֑חַ [2] Etnachta אֵימָֽה׃ [1] Silluq |
14 The doors of his face, [3] who can open? [2] is terror. [1] |
|||
7 גַּ֭אֲוָה [3] Dechi אֲפִיקֵ֣י מָגִנִּ֑ים [2] Etnachta חוֹתָ֥ם צָֽר׃ [1] Silluq |
15 His back [3] is rows of shields; [2] with a close seal. [1] |
|||
8 אֶחָ֣ד בְּאֶחָ֣ד [3] VDechi יִגַּ֑שׁוּ [2] Etnachta לֹא־יָבֹ֥א בֵינֵיהֶֽם׃ [1] Silluq |
16 One on one [3] they draw near; [2] it can't come between them. [1] |
|||
9 אִישׁ־בְּאָחִ֥יהוּ יְדֻבָּ֑קוּ [2] Etnachta וְלֹ֣א יִתְפָּרָֽדוּ׃ [1] Silluq |
17 One to another they are joined together; [2] and cannot be separated. [1] |
|||
10 עֲ֭טִישֹׁתָיו [3] Dechi תָּ֣הֶל א֑וֹר [2] Etnachta כְּעַפְעַפֵּי־שָֽׁחַר׃ [1] Silluq |
18 His sneezing, [3] it flashes forth light; [2] are like the eyelids of dawn. [1] |
|||
11 מִ֭פִּיו [3] Dechi לַפִּידִ֣ים יַהֲלֹ֑כוּ [2] Etnachta יִתְמַלָּֽטוּ׃ [1] Silluq |
19 Out of his mouth [3] go flaming torches; [2] they leap forth. [1] |
|||
12 מִ֭נְּחִירָיו [3] Dechi יֵצֵ֣א עָשָׁ֑ן [2] Etnachta וְאַגְמֹֽן׃ [1] Silluq |
20 Out of his nostrils [3] smoke comes forth; [2] and burning reeds. [1] |
|||
13 נַ֭פְשׁוֹ [3] Dechi גֶּחָלִ֣ים תְּלַהֵ֑ט [2] Etnachta מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃ [1] Silluq |
21 His breath, [3] it kindles coals; [2] it goes forth from his mouth. [1] |
|||
14 בְּֽ֭צַוָּארוֹ [3] Dechi יָלִ֣ין עֹ֑ז [2] Etnachta תָּד֥וּץ דְּאָבָֽה׃ [1] Silluq |
22 In his neck [3] abides strength; [2] terror dances. [1] |
|||
15 מַפְּלֵ֣י בְשָׂר֣וֹ [3] VDechi דָבֵ֑קוּ [2] Etnachta בַּל־יִמּֽוֹט׃ [1] Silluq |
23 The folds of his flesh, [3] they adhere; [2] they can’t be moved. [1] |
|||
16 לִ֭בּוֹ [3] Dechi יָצ֣וּק כְּמוֹ־אָ֑בֶן [2] Etnachta כְּפֶ֣לַח תַּחְתִּֽית׃ [1] Silluq |
24 His heart [3] is hard as a stone; [2] as a lower millstone. [1] |
|||
17 מִ֭שֵּׂתוֹ [3] Dechi יָג֣וּרוּ אֵלִ֑ים [2] Etnachta יִתְחַטָּֽאוּ׃ [1] Silluq |
25 From his rising, [3] the mighty are afraid; [2] they are bewildered. [1] |
|||
18 מַשִּׂיגֵ֣הוּ חֶ֭רֶב [3] Dechi בְּלִ֣י תָק֑וּם [2] Etnachta וְשִׁרְיָֽה׃ [1] Silluq |
26 If one reaches him with a sword, [3] it doesn’t prevail; [2] or a javelin. [1] |
|||
19 יַחְשֹׁ֣ב לְתֶ֣בֶן [3] VDechi בַּרְזֶ֑ל [2] Etnachta נְחוּשָֽׁה׃ [1] Silluq |
27 He counts as straw, [3] iron; [2] bronze. [1] |
|||
20 לֹא־יַבְרִיחֶ֥נּוּ בֶן־קָ֑שֶׁת [2] Etnachta נֶהְפְּכוּ־ל֥וֹ אַבְנֵי־קָֽלַע׃ [1] Silluq |
28 The arrow cannot make him flee; [2] the stones of a sling are turned by him. [1] |
|||
21 כְּ֭קַשׁ [3] Dechi נֶחְשְׁב֣וּ תוֹתָ֑ח [2] Etnachta לְרַ֣עַשׁ כִּידֽוֹן׃ [1] Silluq |
29 As chaff [3] clubs are counted; [2] at the shaking of a javelin. [1] |
|||
22 תַּ֭חְתָּיו [3] Dechi חַדּ֣וּדֵי חָ֑רֶשׂ [2] Etnachta עֲלֵי־טִֽיט׃ [1] Silluq |
30 His underside [3] is like sharp potsherds; [2] on the mire. [1] |
|||
23 יַרְתִּ֣יחַ כַּסִּ֣יר [3] VDechi מְצוּלָ֑ה [2] Etnachta יָשִׂ֥ים כַּמֶּרְקָחָֽה׃ [1] Silluq |
31 He makes it boil like a pot, [3] the deep; [2] he makes like a pot of ointment. [1] |
|||
24 אַ֭חֲרָיו [3] Dechi יָאִ֣יר נָתִ֑יב [2] Etnachta לְשֵׂיבָֽה׃ [1] Silluq |
32 Behind him [3] he leaves a shining wake; [2] to be white-haired. [1] |
|||
25 אֵֽין־עַל־עָפָ֥ר מׇשְׁל֑וֹ [2] Etnachta לִבְלִי־חָֽת׃ [1] Silluq |
33 On earth there is none like him; [2] to be fearless. [1] |
|||
26 אֵֽת־כׇּל־גָּבֹ֥הַּ יִרְאֶ֑ה [2] Etnachta מֶ֣לֶךְ עַל־כׇּל־בְּנֵי־שָֽׁחַץ׃ [1] Silluq פ |
34 He sees everything that is high; [2] is king over all the sons of pride.” [1] ¶ |
|||
end of Job 41 |