איוב 5 | Job 5 | |||
1 קְֽרָא־נָ֭א [3] Dechi הֲיֵ֣שׁ עוֹנֶ֑ךָּ [2] Etnachta תִּפְנֶֽה׃ [1] Silluq |
1 “Call now, [3] is there any who will answer you; [2] will you turn? [1] |
|||
2 כִּֽי־לֶ֭אֱוִיל [3] Dechi יַהֲרׇג־כָּ֑עַשׂ [2] Etnachta תָּמִ֥ית קִנְאָֽה׃ [1] Silluq |
2 For a fool, [3] resentment slays; [2] jealousy kills. [1] |
|||
3 אֲֽנִי־רָ֭אִיתִי [3] Dechi אֱוִ֣יל מַשְׁרִ֑ישׁ [2] Etnachta פִתְאֹֽם׃ [1] Silluq |
3 I, I have seen [3] a fool taking root; [2] suddenly. [1] |
|||
4 יִרְחֲק֣וּ בָנָ֣יו [3] VDechi מִיֶּ֑שַׁע [2] Etnachta וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃ [1] Silluq |
4 His children are far [3] from safety; [2] and there is no deliverer, [1] |
|||
5 אֲשֶׁ֤ר קְצִיר֨וֹ ׀ [4] Azla Legarmeh רָ֘עֵ֤ב יֹאכֵ֗ל [3] Revi'i וְאֶֽל־מִצִּנִּ֥ים יִקָּחֵ֑הוּ [2] Etnachta חֵילָֽם׃ [1] Silluq |
5 whose harvest [4] the hungry eats, [3] and he takes it even out of the thorns; [2] their wealth. [1] |
|||
6 כִּ֤י ׀ [4] Mahpakh Legarmeh לֹא־יֵצֵ֣א מֵעָפָ֣ר [3] VDechi אָ֑וֶן [2] Etnachta לֹא־יִצְמַ֥ח עָמָֽל׃ [1] Silluq |
6 For [4] it doesn’t come forth from the dust, [3] hardship; [2] trouble doesn't spring up, [1] |
|||
7 כִּֽי־אָ֭דָם [3] Dechi לְעָמָ֣ל יוּלָּ֑ד [2] Etnachta יַגְבִּ֥יהוּ עֽוּף׃ [1] Silluq |
7 but man, [3] he is born to trouble; [2] they fly upward. [1] |
|||
8 אוּלָ֗ם [3] Revi'i אֲ֭נִי [3] Dechi אֶדְרֹ֣שׁ אֶל־אֵ֑ל [2] Etnachta אָשִׂ֥ים דִּבְרָתִֽי׃ [1] Silluq |
8 “But [3] I, [3] I would seek God; [2] I would set my plea, [1] |
|||
9 עֹשֶׂ֣ה גְ֭דֹלוֹת [3] Dechi וְאֵ֣ין חֵ֑קֶר [2] Etnachta עַד־אֵ֥ין מִסְפָּֽר׃ [1] Silluq |
9 who does great things [3] that can’t be fathomed; [2] without number, [1] |
|||
10 הַנֹּתֵ֣ן מָ֭טָר [3] Dechi עַל־פְּנֵי־אָ֑רֶץ [2] Etnachta עַל־פְּנֵ֥י חוּצֽוֹת׃ [1] Silluq |
10 who gives rain [3] on the surface of the earth; [2] on the surface of the fields, [1] |
|||
11 לָשׂ֣וּם שְׁפָלִ֣ים [3] VDechi לְמָר֑וֹם [2] Etnachta שָׂ֣גְבוּ יֶֽשַׁע׃ [1] Silluq |
11 to set the lowly [3] to a high place; [2] they are exalted to safety, [1] |
|||
12 מֵ֭פֵר [3] Dechi מַחְשְׁב֣וֹת עֲרוּמִ֑ים [2] Etnachta תֻּֽשִׁיָּֽה׃ [1] Silluq |
12 who frustrates [3] the plans of the crafty; [2] success, [1] |
|||
13 לֹכֵ֣ד חֲכָמִ֣ים [3] VDechi בְּעׇרְמָ֑ם [2] Etnachta נִמְהָֽרָה׃ [1] Silluq |
13 who catches the wise [3] in their craftiness; [2] moves hastily. [1] |
|||
14 יוֹמָ֥ם יְפַגְּשׁוּ־חֹ֑שֶׁךְ [2] Etnachta יְֽמַשְׁשׁ֥וּ בַֽצׇּהֳרָֽיִם׃ [1] Silluq |
14 By day they meet darkness; [2] they grope at noonday. [1] |
|||
15 וַיֹּ֣שַׁע מֵ֭חֶרֶב [3] Dechi מִפִּיהֶ֑ם [2] Etnachta אֶבְיֽוֹן׃ [1] Silluq |
15 But he saves from the sword [3] of their mouth; [2] the needy. [1] |
|||
16 וַתְּהִ֣י לַדַּ֣ל [3] VDechi תִּקְוָ֑ה [2] Etnachta קָ֣פְצָה פִּֽיהָ׃ [1] Silluq |
16 So the poor has [3] hope; [2] it shuts its mouth. [1] |
|||
17 הִנֵּ֤ה אַשְׁרֵ֣י אֱ֭נוֹשׁ [3] Dechi יוֹכִחֶ֣נּוּ אֱל֑וֹהַּ [2] Etnachta אַל־תִּמְאָֽס׃ [1] Silluq |
17 “Behold, how blessed is the man [3] whom God corrects; [2] do not reject. [1] |
|||
18 כִּ֤י ה֣וּא יַכְאִ֣יב [3] VDechi וְיֶחְבָּ֑שׁ [2] Etnachta וְיָדָ֥ו תִּרְפֶּֽינָה׃ [1] Silluq |
18 For he, he wounds [3] and he binds up; [2] and his hands, they heal. [1] |
|||
19 בְּשֵׁ֣שׁ צָ֭רוֹת [3] Dechi יַצִּילֶ֑ךָּ [2] Etnachta לֹֽא־יִגַּ֖ע בְּךָ֣ [2] VRevMug רָֽע׃ [1] Silluq |
19 In six troubles [3] he will deliver you; [2] it will not touch you, [2] harm. [1] |
|||
20 בְּֽ֭רָעָב [3] Dechi פָּדְךָ֣ מִמָּ֑וֶת [2] Etnachta מִ֣ידֵי חָֽרֶב׃ [1] Silluq |
20 In famine [3] he will ransom you from death; [2] from the hands of the sword. [1] |
|||
21 בְּשׁ֣וֹט לָ֭שׁוֹן [3] Dechi תֵּחָבֵ֑א [2] Etnachta כִּ֣י יָבֽוֹא׃ [1] Silluq |
21 From the scourge of the tongue [3] you will be hidden; [2] when it comes. [1] |
|||
22 לְשֹׁ֣ד וּלְכָפָ֣ן [3] VDechi תִּשְׂחָ֑ק [2] Etnachta אַל־תִּירָֽא׃ [1] Silluq |
22 At destruction and famine [3] you will laugh; [2] will not be afraid. [1] |
|||
23 כִּ֤י עִם־אַבְנֵ֣י הַשָּׂדֶ֣ה [3] VDechi בְרִיתֶ֑ךָ [2] Etnachta הׇשְׁלְמָה־לָּֽךְ׃ [1] Silluq |
23 For with the stones of the field [3] will be your covenant; [2] will be at peace with you. [1] |
|||
24 וְֽ֭יָדַעְתָּ [3] Dechi כִּֽי־שָׁל֣וֹם אׇהֳלֶ֑ךָ [2] Etnachta וְלֹ֣א תֶחֱטָֽא׃ [1] Silluq |
24 And you will know [3] that your tent is in safety; [2] and you will miss nothing. [1] |
|||
25 וְֽ֭יָדַעְתָּ [3] Dechi כִּֽי־רַ֣ב זַרְעֶ֑ךָ [2] Etnachta כְּעֵ֣שֶׂב הָאָֽרֶץ׃ [1] Silluq |
25 And you will know [3] that many will be your offspring; [2] will be like the grass of the earth. [1] |
|||
26 תָּב֣וֹא בְכֶ֣לַח [3] VDechi אֱלֵי־קָ֑בֶר [2] Etnachta בְּעִתּֽוֹ׃ [1] Silluq |
26 You will go in full strength [3] to the grave; [2] at its appropriate time. [1] |
|||
27 הִנֵּה־זֹ֭את [3] Dechi חֲקַרְנ֥וּהָ כֶּֽן־הִ֑יא [2] Etnachta וְאַתָּ֥ה דַֽע־לָֽךְ׃ [1] Silluq פ |
27 Behold this. [3] We have examined it, so it is. [2] and you will know for yourself.” [1] ¶ |
|||
end of Job 5 |